WNovels
Войти
К роману
Глава 25

Глава 25

Глава 25

~2 мин чтения

Том 1 Глава 25

Он прочитал все на одном дыхании, а затем вернул старинную книгу сказок на место. Вдруг кто-то схватил его за руку.

—

Извините, герцог?

—

?..

Кто-то смотрел на него зелеными глазами. Но в этом настойчивом взгляде чувствовалась не неприязнь, а приветливость.

—

Вы хоть знаете сколько раз я звала вас?

—

Что? А, простите. Я задумался, и поэтому

…

Килия извиняясь, пытался положить книгу сказок на полку, а взгляд принцессы сосредоточился на книге в его руках.

—

Книга, которую я ищу

—

это книга сказок в ваших руках.

«

Ледяной Король

»

.

—

А, правда? Возьмите. Хоть это и моя любимая книга, но для вас я ее уступлю.

Сезанн быстро схватила книгу, которую дал ей Килия.

—

Спасибо. Я прочту ее Флетте и сразу верну. Но неужели вам нравится эта книга?

—

Да.

Увидев, как он согласился с этим, она засмеялась. Ей хотелось подшутить над ним несмотря на то, что обычно она так не делала.

—

Что?

—

?..

—

Вы смеетесь надо мной?

—

Что вы?..

—

Понятно. Значит, это ваша маленькая месть. Вы неправильно поняли меня тогда, принцесса.

Казалось, она стала более разговорчивой, чем раньше, когда была неприветливой.

Сезанн удивилась оправданию Килии.

—

А вы, оказывается, очень скупой и робкий, в отличии от вашего телосложения.

—

Гм

…

— прокашлялся Килия.

​​​​

—

Смотрите. Вам же стыдно и жалостно?

—

Совсем немного

…

— Герцог оказался любителем книг со сказками. Надеюсь, теперь вы понимаете, что я чувствовала

в том месте, где вся стена увешана моими портретами, когда кое-кто рассмеялся.

Кажется это действительно была месть.

—

Простите меня за мою невоспитанность, принцесса.

Герцог склонил голову, демонстрируя вежливость.

Почувствовав искренность, принцесса, которая была хмурой до этого момента, казалось, немного смягчилась.

—

Все в порядке. Я знала, что вы не всерьез. Хотя мое чувство стыда было самым настоящим.

—

Благодарю вас, принцесса.

— …

Ну, я тоже была не совсем права. Я с удовольствием прочту книгу и верну ее в библиотеку, поэтому приходите за ней примерно через два дня.

​​​​​

—

Хорошо. Но что, если вы лично вернете книгу мне?

— улыбаясь, спросил Килия.

—

Я передам ее через служанку,

— твердо ответила Сезанн.

— …

Хорошо.

Килия немного сожалел, но он ожидал подобного ответа.

—

А теперь мне действительно пора.

—

Хорошо, принцесса. Хорошего вам вечера.

​​​​​​​

—

И вам.

Она быстро попрощалась и поторопилась уйти, за ней пошли слуги, и вскоре они исчезли из виду.

Кажется, им было очень неудобно и неловко находится вместе. Но только не ему.

Неужели так удобно, когда никто не слышит, что ты думаешь…

Он хотел бы предложить сопроводить ее, но знал, что ему откажут…

* * *

—

Как я и думала он кажется странным, ведь так?

— сказала Сезанн, опустив чашку чая.

—

Но он не выглядит плохим человеком. А еще он подарил мне клевер,

— сказала Флетта, внимательно слушая ее.

—

Да, знаю. Он просто немного странный,

— согласилась Сезанн.

—

Принцесса, я

…

—

Что?

Флетта была похожа на щенка, который хотел в туалет. Она смущенно улыбнулась.

Сезанн хотела спросить, что случилось, но поскольку у нее заурчал живот, она сама все поняла.

—

Ах, извини. Оказывается, ты проголодалась.

—

Немного. Нет, очень немного

, —

растерялась Флетта, и начала запинаться.

Видимо, она терпела и не говорила, что проголодалась, и даже когда пришла Сезанн, ждала, пока она рассказывала про герцога.

—

В следующий раз если проголодаешься, сразу говори.

—

Хорошо

…

—

Мел, еда уже готова?

—

Конечно. Мне сказали, что стол уже накрыт. Проходите в столовую. Сегодня в меню жареная курица и морепродукты.

От аппетитного запаха у Флетты уже засверкали глаза.

Закончив есть, Сезанн посадила Флетту на диван, чтобы прочесть ей книгу сказок «Ледяной Король».

Из-за печальной истории главного героя, короля, Флетта прослезилась.

—

Мне так жалко короля.

—

Да, наверное, ему было очень одиноко.

Понравилась глава?