WNovels
Войти
К роману
Глава 85

Глава 85

Глава 85

~8 мин чтения

Том 1 Глава 85

― Но я ещё… даже не… помылась, ― произнесла Лиэне, запинаясь и сглатывая слюну.

Блэк ответил, расстёгивая жемчужные пуговицы у нее на спине:

― Всё в порядке. Всё равно потом придётся снова мыться.

― И всё же, эм… я же весь день провела на улице.

― Ваше платье пышное, поэтому на вашем теле не должно быть пыли, ― Блэк слегка потёрся кончиком носа о заднюю часть её шеи, где были расстёгнуты две пуговицы. ― Вы хорошо пахнете, поэтому вам не о чем беспокоиться.

— Это не может быть.

«Думаю, что это ложь. Или нет?»

Немного сомневаясь, Лиэне повернула голову в сторону и понюхала запястье Блэка.

― А?..

От него исходил слабый запах мыла.

― Я недавно помылся.

Неудивительно, что, хотя Блэк был в свадебном наряде, воротник на нем не было, а рубашка была расстёгнута.

― Нечестно.

― Считайте это отчаянием. Не хочу больше терять время.

Он продолжил расстёгивать пуговицы.

― Ох, минутку. Подождите.

Лиэне подумала, что всё происходит слишком быстро. Её спина уже была наполовину обнажена, и принцесса, подгибая пальцы ног, попыталась остановить Блэка.

— Это немного…

― Немного?

― Думаю, мне нужно… подготовиться морально.

― … ― Блэк, который, казалось, на мгновение затаил дыхание, поднял руки. ― Хорошо.

― Ох… ― Лиэне смогла наконец-то спокойно дышать. — Это… Всё же ещё… Нет, это… Я делаю это впервые, поэтому…

― Я понимаю. Если вам нужно подготовиться, то делайте это.

― Так и сделаю. Тогда сейчас для начала…

Лиэне собиралась сказать, что пойдёт помыться.

― Для начала снимем мою одежду.

― Что? Но почему?

― Я уже готов морально. Очень давно, ― Блэк потянул руку Лиэне и положил её на свою рубашку. ― Вы можете сделать это быстро. Если вам тяжело расстёгивать, просто разорвите.

«Что мне надо сделать?..»

― Не хотите? Тогда я сам сделаю это.

«Если бы меня спросили, хочу ли я раздеть этого мужчину, то у меня есть только один вариант ответа».

— Это… не так.

― Тогда сделайте это.

― …

«Хотя я сотни раз представляла себе сегодняшнюю ночь, почему же мне так сложно это сделать?»

― …Слишком светло, ― Лиэне с трудом подобрала ответ. ― Ещё рано говорить, что наступила ночь… И люди на улице, возможно, ещё не разошлись… И я ещё не готова спать, поэтому раздеваться… В любом случае, всё это немного…

Атмосфера была неподходящей. Блэк был готов, но она ― нет. Лиэне чувствовала себя так, словно они всё ещё где-то в середине свадебной церемонии.

― Я понял, что вы имеете в виду.

К счастью, Блэк быстро сообразил. Лиэне замечала, что он понимает её раньше, чем она сама.

― Я погашу свет.

Но, не смотря на эти слова, Блэк не сдвинулся с места. Его рука потянулась к ней, обхватила её подбородок и медленно подняла вверх.

― Свечи…

«Вы сказали, что погасите их».

Но эти слова были проглочены его губами. Поцелуй, гораздо мягче и медленнее, чем обычно, был горячее любого другого. Её губы были влажными, а в горле, наоборот, пересохло. Когда Лиэне пришла в себя, рукава платья были спущены с плеч, а сама она обнимала Блэка за шею.

―  Чувствую себя так, словно в меня попала стрела, ― прошептал Блэк влажным губам.

― Почему?..

— Это похоже на то, когда я был не в себе, потому что у меня поднялась температура.

― А…

― Если бы в меня тогда не попала стрела, я был бы порядочным человеком и по сей день.

Блэк прижался к губам Лиэне и потянул её за собой к стене, где висел подсвечник. Затем на мгновение прервал поцелуй.

Блэк дунул, и свечи погасли. Всего в спальне было пять подсвечников. Обычно зажигали только один или два, но сегодня, в честь первой брачной ночи, горели все пять. Это означало, что им нужно было перейти с места на место ещё четыре раза.

― Почему?

― Я имел в виду, что притворялся бы благородным и спокойным.

― Хотите сказать, что не целовали бы меня так?

― Я думал, что вам потребуется очень много времени, чтобы привыкнуть ко мне, принцесса.

— Это…

«Разве я не думала так же? Тогда я и представить себе не могла, что настанет день, когда я смогу так сильно полюбить этого мужчину».

― Поэтому я подумал, как мне повезло, что в меня попала стрела. Но… ― слегка прикусив её нижнюю губу, Блэк зашагал ко второму подсвечнику. ― На самом деле, думаю, это не имело особого значения. Даже если бы я попытался подождать, то бы не смог.

― Почему?

― Если посмотрите на меня сейчас, то всё поймёте.

Второй подсвечник тоже был затушен. В затемненной комнате Блэк положил руку Лиэне на свою рубашку.

― Расстегните, пожалуйста.

«Почему это звучит так эротично?»

Лиэне сглотнула и задвигала руками. Тактика с погашением света определённо была эффективной. Чем темнее становилось в комнате, тем слаще были их поцелуи, а этот мужчина ― горячее. На этот раз она быстро расстегнула пуговицы на рубашке. Лиэне думала, что её руки будут трястись, но темнота избавила её от дрожи. Его рубашка упала к их ногам.

― Молодец.

Блэк с обнажённым торсом нежно обхватил лицо Лиэне и начал повсюду её целовать. Погас третий подсвечник. Они направились к следующему, тяжело дыша и слившись в поцелуе. Когда погас пятый подсвечник, на них не осталось одежды. Блэк подхватил Лиэне на руки и направился к кровати.

*****

На следующий день Лиэне с трудом проснулась лишь после полудня.

― …

Она чувствовала себя очень странно. День уже клонился к закату, и всё вокруг было красным. По обе стороны кровати на стульях сидели миссис Фламбад и миссис Хентон, словно следили за ней и охраняли. На столике рядом с ней стоял кувшин с водой, полотенца и еда, поэтому казалось, что Лиэне словно давно болеющий человек.

― Миссис Фламбад?.. Что случилось?

― Ох, принцесса, вы проснулись?

― Да. Я заболела? Почему вы обе охраняете спальню?

― Вы болеете. Лежите спокойно. Для начала выпейте воды. У вас сел голос.

― А, о… Вот как?

Услышав это, Лиэне почувствовала, что у нее немного болит горло.

«Почему? Я простудилась?»

Миссис Хентон молча налила воды и протянула ей стакан. Недолго думая, Лиэне потянулась за чашей, но, как ни странно, кончики её пальцев задрожали.

― О, что такое?

― Ох, принцесса!

Миссис Фламбад быстро схватила руку Лиэне и опустила её вниз. Миссис Хентон поднесла стакан воды к её рту, словно была готова к этому.

― Пейте.

― Я могу сама, миссис Хентон.

― Нет. Вы просто разобьёте стакан. Просто пейте.

― Но…

Однако у обеих было такое упрямое выражение лиц, что Лиэне просто глотнула воды, которую ей дали. Она почувствовала, как саднит её горло.

― Похоже, вам будет сложно дойти даже до ванной комнаты. Я смочу полотенце, чтобы вы могли умыться в кровати.

Сказав это, миссис Фламбад тут же опустила ткань в воду и с силой выжала, а затем потянулась к лицу Лиэне. Казалось, она собиралась даже умывать её сама.

― Миссис Фламбад, почему вы это делаете?

― Она права. Даже не думайте вставать с кровати и просто отдыхайте.

― У меня всего лишь немного болит горло. Выпив воды, я почувствовала себя лучше. Со мной всё в порядке, поэтому уберите полотенце.

Лиэне оттолкнула руку миссис Фламбад в сторону. Но её рука почему-то была слишком тяжёлой. Миссис Фламбад, которую, как казалось Лиэне, она сможет легко оттолкнуть, крепко стояла на своем месте.

― Зачем вы это делаете, принцесса? Просто лежите. Ваша спина сейчас, должно быть, болит при каждом движении.

― Нет. Я просто вялая, потому что поздно проснулась. Пожалуйста, отойдите. Я хочу встать.

― Просто лежите и отдыхайте, ― вмешалась миссис Хентон.

Лиэне не понимала, зачем они это делают, и сама откинула одеяло. Когда она попыталась приподняться, внезапно на глаза навернулись слёзы.

― Ай…

Лиэне снова рухнула в кровать. Внезапно всё тело заболело, словно её избили. Казалось, что ноги и бёдра, не говоря уже о спине, были все в синяках. Её конечности беспомощно дрожали. Похоже, она не то, что ходить, даже сидеть не могла. Лиэне запоздало спросила со слезами на глазах.

― Что со мной?

― У вас была первая брачная ночь. К тому же, очень долгая.

― Что?..

Лиэне покраснела, как помидор, против своей воли.

«О, верно. Вчера была свадебная церемония, а ночью…»

— Это… То есть… так… всегда?

Лиэне слышала, что первый опыт может быть очень болезненным. Но она не знала, что это означало, что всё её тело будет так болеть.

― Нет. У меня тоже была первая брачная ночь, но я не видела никого, кто чувствовал себя так же, как принцесса.

Миссис Хентон тоже кивнула.

― Согласна. Никого.

― Такая боль, как у меня, исключительный случай?

«Всё из-за моего возраста? Нет… Мне говорили, чем ты моложе, тем больнее. И, эм... Это не так больно. На самом деле, болят только спина, ноги и бёдра».

― Почему нет?

— Это потому, что я переутомилась, готовясь к свадьбе?

Когда Лиэне, склонив голову, начала искать убедительную причину, миссис Фламбад ответила ей с серьёзным лицом.

— Это не вина принцессы.

― А? Тогда чья?

― Вашего мужа.

― А?

Хотя миссис Фламбад была прямолинейным человеком, но миссис Хентон заткнула её за пояс.

— Это значит, что вы двое прекрасно провели время. Хотя первая брачная ночь довольно утомительна, никогда не видела, чтобы невеста после проспала полдня, как принцесса. Боже, невероятно.

― …

Щеки Лиэне, возможно, покраснели бы меньше, если бы она не услышала последние слова.

«Это было приятно… Эм, но… Откуда им всё известно…»

— Это просто переутомление. Свадебная церемония была такой долгой…

Миссис Фламбад была непреклонна.

― Мы тоже принимали участие в подготовке к свадьбе. Разве принцесса не уснула первой? Боже, невероятно.

«Почему вы это говорите?»

― Вы всё равно не сможете ходить какое-то время, поэтому отдохните. Вы голодны?

― Думаю, я немного проголодалась.

― Полагаю, что так. Боже, невероятно.

― Я принесу вам немного теплой еды.

Миссис Хентон встала. Она развернулась и вышла, пока миссис Фламбад повторяла: «Боже, невероятно».

― …Пожалуйста, не говорите так, ― пробормотала Лиэне, натянув на себя одеяло.

― Что я могу сделать? Эти слова непроизвольно вылетают из моего рта. Ох, действительно. Просто невероятно.

― Миссис Фламбад…

Женщина замахала руками, видимо, поняв, что Лиэне покраснела под одеялом.

― Я правда больше не буду это говорить. Вы выглядите такой счастливой, поэтому я бессознательно так неразумно себя повела.

― Я даже встать от боли не могу, как я могу выглядеть счастливой?..

— Это действительно счастье. Уверяю вас, ни одна невеста не спала после первой брачной ночи так долго, как принцесса…

― Миссис Фламбад, прошу вас.

Лиэне больше не могла этого выносить и стянула одеяло. Миссис Фламбад продолжала её поддразнивать, поэтому ей стало очень жарко.

― Поправляйтесь скорее, принцесса. Хотя я не уверена, следует ли мне в данном случае использовать это слово, ― с более ласковым лицом, чем обычно, миссис Фламбад поправила волосы Лиэне. ― Если бы вы видели своими глазами, как беспокоился ваш муж, когда принцесса не могла открыть глаза утром, вы бы поняли, почему я это говорю. Лорд Тивакан, должно быть, сейчас в очень подавленном состоянии. Мы с миссис Хентон сильно его отругали.

― А… Поэтому его сейчас нет здесь?

― Я же сказала вам, принцесса, вы должны отдохнуть.

Лиэне громко рассмеялась.

― Забавно, что вы отругали этого мужчину. Сначала вы боялись даже взглянуть на него.

― Ох. Если бы он не был вашим супругом, то всё было бы по-прежнему, ― приведя в порядок волосы Лиэне, миссис Фламбад коснулась её руки. ― Когда вашим женихом был сэр Кляйнфелтер, я считала, что в мире нет никого, кто заботился бы о вас, принцесса, больше, чем я. Но теперь я, возможно, передумала.

Лиэне тронули эти слова.

«Она права. Я действительно счастлива».

― Если вы это говорите, миссис Фламбад, значит, это правда.

― Безусловно. Это правда. Разве он не похож на человека, который поймает белого медведя, если это будет полезно для здоровья принцессы?

Лиэне почувствовала головокружение, потому что она подумала, что такое вполне возможно.

― Мне лучше этого не говорить. Что, если он и правда это сделает?

― Дело не в том, сделает он это или нет, а в том, что у лорда Тивакана достаточно сил, чтобы поймать медведя. Если подумать… Боже, невероятно.

― Миссис Фламбад, перестаньте.

Когда миссис Хентон, которая принесла разогретую еду, услышала эту историю, она тоже несколько раз повторила: «Боже, невероятно», смутив Лиэне. После трапезы принцессе стало лучше. К тому моменту, когда она смогла ходить, на небе взошла луна.

Понравилась глава?

📚

К сожалению глав больше нет

Возвращайся позже!

Похожие новеллы

Читают также

← Вернуться на главную

Похожие новеллы

Поставщик эликсиров

Поставщик эликсиров

Китай

Лишний в своей же Истории

Лишний в своей же Истории

Китай

Маг на полную ставку

Маг на полную ставку

Китай

За гранью времени

За гранью времени

Китай

Библиотека Небесного Пути

Библиотека Небесного Пути

Китай

Древняя техника усиления

Древняя техника усиления

Китай

Читают также

Принцесса-доктор

Принцесса-доктор

Китай

Крестный отец чемпионов

Крестный отец чемпионов

Китай

Злодейка должна обладать способностями злодейки

Злодейка должна обладать способностями злодейки

Китай

Любимая Кукла Тирана

Любимая Кукла Тирана

Китай

Я стала злодейкой, поэтому мне нужно заарканить последнего босса

Я стала злодейкой, поэтому мне нужно заарканить последнего босса

Китай

Рай для Реинкарнаторов (Ван Пис, Наруто, Атака Титанов и другие)

Рай для Реинкарнаторов (Ван Пис, Наруто, Атака Титанов и другие)

Китай