~3 мин чтения
Том 1 Глава 131
Автор: фиолетовый Пион машинный перевод
Он осмелился использовать камеру-обскуру, чтобы шпионить за лэнджином у себя под носом, и даже осмелился положить черную вдову на ее кровать. Неужели он действительно думает, что Цяо Хань мертв?
— Да ” — ответили тайные охранники и в мгновение ока исчезли. Они даже не осмеливались показать свои лица.
Все тело Цяо Хань было ледяным, как будто он хотел заморозить весь мир.
Если бы не его тайна, он никогда бы не позволил ей прожить и полсекунды дольше. Чтобы выкопать людей, которые осмелились причинить ему боль, он мог только позволить ей жить, но он будет помнить ее жизнь.
… … …
Несколько минут назад он в одиночестве шел к общежитию, постоянно потирая свои маленькие ручки.
Ночь здесь была действительно холодной, но она была человеком, который боялся холода.
— Доктор Он. — В этот момент ее привлек добрый голос. Он поднял глаза и увидел старуху, потерявшую своего сына, которая стояла у двери своей спальни. На улице было очень холодно. Она была одета в старую одежду, и в ее туфлях было несколько дырок.
Она быстро подошла и озабоченно спросила: «бабушка, уже так поздно. — Почему ты здесь? ”
“Мой сын умер. Я не мог спать один, поэтому встал и заворочался. Я принесла тебе миску горячего супа, — сказала старуха и протянула старую коробку с супом.
Он посмотрел на ее грубые руки, которые были красными от холода, и на них было много шрамов. Ее нос был кислым, и она мягко сказала: “Оставь суп себе. Не обращайся с собой плохо. Вы должны относиться к себе лучше в будущем. ”
— Правительство, вероятно, даст вам деньги очень скоро. Твоя жизнь станет лучше. — Голос ланьцзина был очень мягким, и она заставила себя сдержать слезы.
— дитя, подойди и выпей суп. — Она заставила супиться ланьцзинь.
Видя это, он ланьцзинь не отказывался. Она открыла дверь и спросила: “входите и присаживайтесь? ”
— Нет, я, ты… счастливого пути, — сказала старуха и повернулась, чтобы поспешно уйти.
Поскольку она была погружена в какие-то дела, он ланьцзинь не заметил, что она сказала: “счастливого пути. — Она внесла суп внутрь и открыла крышку, чтобы вдохнуть аромат, ударивший ей в ноздри. От него пахло домом.
— Она зачерпнула половинку миски супа. После того, как он остыл, она сделала несколько глотков.
“Кольцо. ” В этот момент у нее завибрировал телефон. Он ланьцзинь поставил миску с супом и поднял трубку телефона.
На другом конце провода раздался голос Цинь Нана: — Ах, Джин, спаси меня, спаси! ”
“А что случилось потом? — Он ланьцзинь услышал преувеличенный крик Цинь Нана и не мог не улыбнуться. Она наклонилась над кроватью и ответила на звонок.
Цинь НАН продолжал бежать и тяжело дышать. Он продолжал говорить: «мой отец преследовал меня на протяжении девяти улиц со своими тапочками. Он сказал, что лучше забить меня до смерти, чем умереть под женщиной. Он даже назвал меня дешевкой. Я так зол! Я просто нормальная девушка. ”
— Ха-ха, хорошо сыграно. «Он ланьцзинь слушал и радовался.
Цинь Нань была подавлена и ругала ее по телефону. “Ты маленький бессердечный человек, просто подожди меня. Ах … отец, не бей меня больше! Я никогда больше не буду спать с женщиной. ой. ”
С другой стороны раздался голос Цинь Нана: Он тихо рассмеялся и повесил трубку. Ей хотелось встать и принять душ, но голова немного кружилась.
— Шипи, что со мной такое? — Он, ланьцзинь, потер ей виски и почувствовал сильное головокружение.
У нее не было анемии, и она не была бы такой, даже если бы не спала всю ночь. Более того, когда она взяла ядовитого паука, он был обернут гигиенической прокладкой. Не было никакого способа, чтобы он был запятнан ядом. Единственной возможностью был … суп …
“Как это может быть? — Он, ланьцзинь, уставился на миску с горячим супом. Его прислала бабушка.
Люди здесь были простыми и честными. Они никогда никому не причинят вреда. Более того, чтобы спасти сына старухи, она чуть не лишилась жизни. Старуха никогда не причинит ей вреда. В чем именно заключалась проблема?