~2 мин чтения
Том 1 Глава 59
Переводчик: Paperplane Редактор: Caron_
Противно, грязно,желудок выворачивает…
Режущие слова казались невидимыми, летящими ножами, которые вонзались в сердце Джи-и, один за другим.
Ее лицо выглядело немного бледным, а пальцы непроизвольно дрожали, когда она сжимала свою одежду.
После всего, что случилось, она совершила ошибку в своих расчетах. Она решила, что если притворится, что ничего не слышит, то не обидится на него. Кто бы мог подумать, что все сказанное им может поразить ее слабые места?
И все же она не хотела, чтобы он видел ее страдания.
Джи-и быстро опустила голову, чтобы скрыть эмоции, вспыхнувшие в ее глазах, и заставила себя не обращать внимания на его слова.
Все было так же, как и тогда, когда она подбежала к нему с исповедью четыре года назад; у нее был точно такой же бесстрастный взгляд.
Ее апатичная реакция глубоко задела его, заставив потерять самообладание и причинить ей боль в безумном исступлении.
— Но, к счастью, та ночь четыре года назад была для тебя первой. Если бы это было не так, я бы не только возмутился, насколько это было отвратительно, но и как это было грязно. Но опять же, даже если это был твой первый ребенок, я … ..- Он намеренно сделал ударение на слове «первый»—он знал, что это глубоко заденет ее. Поскольку он был так сильно ранен, он хотел, чтобы она присоединилась к нему в его страданиях. Ее хрупкое тело начало отчаянно дрожать, когда он снова и снова выплевывал это жестокое слово. На третий раз, когда он сказал «первый», ее лицо стало таким бледным, что стало почти прозрачным. Линия слез повисла на ее опущенных ресницах, как будто они собирались выплеснуться наружу. Он вдруг остановился. В комнате стало необычайно тихо.
Звуки их дыхания были кристально чистыми.
Он Джичен пристально посмотрел на ее прекрасное лицо вблизи. Теперь же он чувствовал, что его тело и сердце были полностью опустошены в тот момент. Он потерял все свои силы.
Он знал, что сказал это не в свою очередь.
С той самой ночи четыре года назад, когда она призналась ему в содеянном, он постоянно говорил что-то не то.
Он также знал, что даже если бы он сказал что-то не так, ей было бы все равно.
Он медленно ослабил хватку на ее подбородке, пока его рука не отпустила ее кожу.
Опустив голову, он медленно поднялся и некоторое время пристально смотрел на нее. Она все еще лежала на полу, прижимая к себе одежду. Затем он молча отвел взгляд.
За окном ярко светило солнце, и от этого у него немного болели глаза.
Небывалое изнеможение внезапно охватило его, заставив рухнуть на землю. С сильной усталостью он сказал: «Убирайся!»
Она оказалась еще упрямее, чем он предполагал. Ее одежда была даже порвана, но когда он приказал ей уйти, она отказалась сдвинуться с места.
У него, Джичена, даже не было сил разозлиться. Даже не оглянувшись на нее, он быстро вышел из спортзала.
Он хорошо ее понимал. Он знал, что даже если его не будет рядом, она не захочет оставаться в его доме слишком долго. Поэтому, как ни странно, он запер ее в комнате позади себя на пути к выходу.