~7 мин чтения
Том 1 Глава 16
Безумец!
Луи осмотрел деревню и, не найдя того, что искал, направился к охотничьим угодьям.
Фенил, сидевший на крыше, сделал вид, что ему это совсем не интересно, но было похоже, что он тоже кого-то искал.
— Что ты опять пытаешься провернуть?
Позади него лежал Гилфорд. Было очевидно, кого искал Луи. Но он также знал, насколько это опасно. Навыки, продемонстрированные Гилфордом, предназначались для некрещеных. Одно дело — справиться с каплей воды, и совсем другое — с потоком при малейшем повороте. Не говоря уже о том, что это было намного сложнее. Техника Гилфорда была слишком опасна для рыцаря.
— Значит, ты не предупредил меня, — старик говорил тихо, не сводя с Луи глаз.
Отнесется ли он к предупреждению легкомысленно? Нет. Если бы здесь не появился Гилфорд, он бы сделал все сам.
Трудно было сказать, что Гилфорд учил злу.
Фенил хорошо изучил Гилфорда. Он вряд ли оставил бы его в деревне, если бы Луи ему не нравился. Он показал ему свое умение.
— Ты ведь не ненавидишь рыцарей?
— Я их ненавижу, — холодно ответил Гилфорд. — Не рыцарей, конечно, а ублюдков, которые пользуются чужой властью, как будто имеют на это право.
Это было правдой. Он, как никто другой, знал, насколько рыцари властны. Они готовы на все ради собственной выгоды. За долгие годы они построили свои замки. Сильные замки. Рыцари прославленных фракций меча смотрят на большинство дворян свысока. Луи это было хорошо известно, ведь когда-то он сам был одним из них.
Хотя, конечно, они никогда не признаются в этом до конца.
— Но почему…?
Гилфорд не ответил на вопрос Фенила. Вместо этого он смотрел на то место, где стоял Луи.
Он был другим.
Некоторые в деревне видели, как он строит стены, и говорили, что он рыцарь, но Гилфорд думал иначе. Он холоден и расчетлив. У него хорошая интуиция. Он легко понимает, когда ему пытаются помочь или, напротив, воспользоваться им. Это относится и к нему.
Взгляд Гилфорда метнулся в одну из сторон деревни. Там он увидел фигуру мальчика, обучающегося боевым искусствам у охотника. Мальчик, который пришел с Луи. Если поведение Луи было расчетливым, то мальчика — наоборот. Он был острым и проницательным. Он был любимцем всей деревни. Это было удивительно, учитывая, что большинство людей в этом городе были наемниками или преступниками. В отличие от Луи, он был достаточно труслив.
Но Гилфорду показалось, что между ними есть определенное сходство.
Конечно, были и существенные различия. Луи, казалось, всегда за чем-то гонится. Он совершал поступки, которые другим казались безрассудными. Даже если его тяжело ранили, он все равно выходил на охоту на следующий день. Он даже не жаждал богатства. Создавалось впечатление, что он хотел умереть. Неизвестно, настолько сильно у него было развито было стремление жить.
Гилфорд поднялся со своего места.
— Вы уже уходите?
— Я уверен, что дети уже устали, так что я лучше пойду, пока не поздно, — пошутил Гилфорд. Кивнув Фенилу, Гилфорд ушел.
Но Гилфорд смотрел на Луи свысока. Положение Луи было хуже, чем Гилфорд мог себе представить. Поэтому и его поведение выходило за рамки ожиданий Гилфорда.
— Ты? — Гилфорд растерянно посмотрел на Луи, стоящего перед трупом демона, который был раздавлен до неузнаваемости.
С его левой руки капала кровь. От локтя до пальцев. Раздался треск, как будто разбилось стекло. Кровь текла оттуда. Это была не рана. Эфирная кожа была как броня. Когда ломается броня, это выглядит не так. Она лопнула изнутри. И не один раз. Это были следы от множества ударов.
Опустив руку, Луи тихо произнес:
— Это оказалось сложнее, чем я думал.
— Лунатик.
Слова Гилфорда заставили Луи задуматься.
* * *
Гилфорд вернул Луи в деревню, и если он не предпримет немедленных действий, это повлечет за собой последствия.
— Ты меня не слушал, когда я тебя предупреждал. Ты не только невежественен, но и безрассуден.
Святая вода Мерсиллы полилась на рану, и она быстро затянулась.
Луи почувствовал неодобрительный взгляд Фенила. Он словно предвидел это.
Гилфорд отвел взгляд от Фенила, а затем произнес:
— Она дорого стоит. Ты потом за нее заплатишь.
Луи согласно кивнул головой. Он тоже был наемником на тропе войны. Он как никто другой знал цену святой воде ордена Мерсиллы. Гилфорд вздохнул, когда Луи уступил. Судя по выражению его лица, он не собирался останавливаться. Гилфорд знал, что это была его вина.
— Сегодня отдохни, а завтра, когда зазвонит колокол, выходи на поляну.
Здесь, где не было ни утра, ни вечера, колокол означал конец дня.
Луи бросил взгляд на Гилфорда. Гилфорд щелкнул языком, размышляя, почему он должен это делать. Луи понял, чего добивается старик.
— Я покажу тебе свои приемы.
Это было именно то, что нужно было Луи. Он кивнул в ответ.
* * *
На следующий день, как только прозвенел колокол, Луи появился на поляне. Гилфорд был уже там с Фенилом и несколькими другими охотниками. Когда Луи подошел ближе, Гилфорд заговорил.
— Я уже говорил тебе, что этому нельзя научиться у кого-то другого.
Луи сощурил глаза.
— Тогда почему вы попросили меня прийти сюда?
Гилфорд посмотрел на него и сказал:
— Я могу помочь тебе почувствовать это.
С этими словами Гилфорд ослабил хватку.
— Бум, бум! — резкий звук эхом разнесся по поляне.
— Нет ничего лучше, чем увидеть все своими глазами, — старик жестом указал на окружающих. — Все они научились этому. Но сколько они смогут взять для себя, зависит только от них самих. Одни и те же действия не приносят одинаковых результатов.
Гилфорд не был добрым, но и не скупился на наставления. Он ненавидел рыцарей и не хотел быть похожим на них.
— Что скажешь? Хочешь попробовать?
Луи поднял меч при этих словах. Это был тот ответ, который ему требовался.
* * *
Он взмахнул мечом, поднимаясь с земли, но Гилфорд опередил Луи.
— В сторону!
Луи крутанул меч, и по его телу прошел удар.
Бах!
Он отбил удар мечом и отскочил в сторону.
Гилфорд последовал следом.
— Неплохо!
В сторону Луи летел кулак. Он повернул голову, чтобы увернуться. Тут последовал еще один удар. Луи взмахнул мечом. Раздался лязг, когда нога и меч встретились. Противники остановились.
За ногой последовала правая рука Гилфорда. Луи поднял меч, но ожидаемого удара не последовало.
Еще удар. Он был мощным, но неглубоким по сравнению с предыдущим. На лице Луи промелькнуло недоумение.
— Ловушка?
Гилфорд атаковал в полную силу. Вскоре он понял: Луи действовал в полную мощь и не использовал никакого эфира в этой атаке. Затем в боку Луи словно разорвался снаряд.
БАНГ!
Новая сила. Луи взлетел в воздух, а затем упал вниз.
Удар!
Упав на землю, он не мог вздохнуть.
— Теперь это он, — произнес спокойный голос произнес рядом.
— Это двадцать процентов?
Луи стиснул зубы и поднялся. Гилфорд увидел выражение его глаз и свирепо рассмеялся.
— Да, это так.
Гилфорд сделал выпад с новой силой.
— Это тебе.
Нога полетела в голову Луи.
— Черт!
Колено вонзилось в живот Луи.
— Повтори.
Луи блокировал удар ногой, и в него полетела серия ударов.
Раздался хруст. Тело Луи отлетело назад, когда на него обрушился удар. Каждая новая атака была разной силы. Все удары были настоящими, но результат был разным. Причиной был эфир. Шатаясь, Луи поднялся на ноги и посмотрел на Гилфорда. Его меч даже не коснулся Гилфорда. Он был ошеломлен. И все же его глаза горели. Они горели ярче, чем прежде.
— Теперь я понял.
Это был не просто эфир. Он был невидим и медленно улавливался. Он использовал эфир только в момент удара.
Другими словами, он расщеплял пустоту атаки непосредственно перед тем, как она коснулась его. Но он все еще не знал источника взрывной силы.
— Кстати, Белл довольно талантлив.
—.
— В отличие от остальных.
Луи озадаченно посмотрел на Гилфорда, который заговорил в разгар боя.
— Ты даже не знаешь его имени? О!
Только когда Гилфорд произнес это имя, Луи узнал, что так зовут мальчика.
— Если подумать, ты даже не спросил, как его зовут.
Луи провел с ним несколько дней и при этом его имя не имело для него никакого значения. Ему было все равно, что случится с Беллом.
Луи направил меч на старика. Гилфорд покачал головой. Его насмешка осталась без внимания. Он тоже никогда не встречал такого человека, как Луи. Но, независимо от этого, взгляд Луи не ослабевал. Сила атаки менялась, но движения Гилфорда оставались прежними.
Луи уже привык к этому.
И тут произошло неожиданное.
Луи сделал выпад. Он увернулся от кулака Гилфорда и взмахнул мечом. На мгновение новая форма Гилфорда расплылась. Сбоку! Нет, сзади!
Туд!
Нога Гилфорда оказалась заблокированной мечом Луи.
— Хо-хо!
Уголок рта Луи приподнялся, когда он услышал восклицание Гилфорда.
— Сработало. Теперь я могу атаковать.
Взгляд Гилфорда снова затуманился, но Луи уже уловил движения Гилфорда.
Как раз в тот момент, когда он собирался повернуться, на него налетел порыв ветра.
— Что за..7
Перед его глазами мелькнул кулак.
— Четыре и шесть.
БАНГ!
Кулак Гилфорда врезался в голову Луи. Луи отлетел назад и покатился по полу.
Слов Гилфорда было два, а удар — только один. Гилфорд ухмыльнулся, глядя на упавшего Луи.
— Эфир не всегда нужно использовать для нападения.
Там, где только что стоял Гилфорд, появилась трещина.
Он мог двигаться так же свободно, как и атаковать. Вместо этого Луи лежал неподвижно.
— Это было слишком.
Фенил подошел к Гилфорду. При его словах Гилфорд почесал голову.
— Прошло столько времени, что я начинаю волноваться
Это произошло только потому, что Луи последовал за ним. Повернув голову, он увидел, что охотники зашумели.
— Ты крепче, чем я думал. Лучше. Но я сильнее тебя.
— Заткнись!
— Ты продержался дольше всех нас, не так ли?
— Черт! Я такой мелкий.
Пока охотники разговаривали, каждый вытащил что-то из карманов. Рог или зуб. Несколько из них со смехом показывали эти предметы остальным. При ближайшем рассмотрении это оказались песочные часы.
Они делали ставки на то, сколько продержится Луи. В тот момент, когда они делали ставки, их кто-то остановил.
— Подождите!
— Что? Теперь уже поздно.
— Нет, это не то...
Охотник дернул головой в сторону. Естественно, остальные охотники повернулись туда же.
— О! это просто…
Луи поднялся на ноги, используя свой меч как трость.
— Я еще не закончил.
Гилфорд, как и охотники, был крайне удивлен. Он не думал, что он встанет на ноги. А если и встанет, то не попытается продолжить бой в таком виде.
— Ты сумасшедший! — произнес Гилфорд.
Он увидел глаза Луи. Это были глаза человека, который так просто не сдастся.