~4 мин чтения
Том 1 Глава 19
Глава 17: Новая жизнь. ч.2
Арде предложила помочь ей переодеться, но Чизуру мягко отказалась и выбрала платье с самым взрослым дизайном и надела его самостоятельно.
Тем временем Арде приводила в порядок постель, но едва взглянув на неё, горничная многозначительно прищурилась, и она поняла, что то, что она себе представляла, было правдой. Что всё закончилось именно так, как она думала. Как и ожидалось, Арде, закончив готовить постель, оглянулась на Чизуру с улыбкой, которую можно было описать только как нинмари*.
это удовлетворённое выражение. С закрытым ртом, но с широкой улыбкой и с закрытыми глазами.
— Господин Лукров был с тобой ласков?
Чизуру закашлялась на мгновение, трепеща, как золотая рыбка.
— ...Разве это так легко понять?
Арде мягко прервала свою улыбку и сделала несколько шагов вперёд, чтобы встать перед Чизуру. Привычной рукой поправляя тесёмки, стягивающие талию платья Чизуру, она сказала тоном, напоминающим материнский.
— Вообще-то, я заходила в эту комнату вчера вечером, после того как ты легла спать. Хотела сказать что ужин готов. Но... Тут был Лукров. Тебя он обнимал так, словно это был кто-то очень важный.
Арде указала на кровать, вспоминая, как он оборвал её слова.
— ...Ну, это было не очень тревожно. И очень давно я не видела, чтобы Господин Лукров хоть немного улыбался.
Лукров улыбался? Я ещё не видела его улыбающимся, но Адре видела... Я заснула в середине акта "насилия" прошлой ночью, и я ничего не помню. Хм... это потому, что он был счастлив?
— Как прекрасно. Я всегда восхищалась твоими прямыми чёрными волосами.
Арде осторожно потрогала волосы Чизуру и достала расчёску.
Восход солнца над окном был ослепительным и Чизуру решила позволить служанке позаботиться о ней.
Отныне в этом замке её ждут новые дни, подобные этому. Ей дали комнату, и за ней присматривает горничная.
Нынешнее значение существования Чизуру для Лукрова может быть просто отдушиной его желаний, но она также может быть важным для него человеком...
Что я могу сделать? Какой будет моя новая жизнь, как мне теперь быть?
Чизуру и Арде спустились на первый этаж и пошли в столовую.
Там уже было немного шумно, многие люди были заняты тем, что приходили и уходили, неся еду и напитки.
Столовая была такой же большой, как и зал, с длинными деревянными столами, выстроенными в ряд в центре. Похоже, что здесь собирались все люди, живущие в замке, начиная с низших чинов, таких как слуги и служанки, и заканчивая теми, кто обладает прекрасным телосложением и может быть рыцарями. Все ели за одним столом.
Похоже, тут нет никакого установленного времени завтрака\обеда\ужина. Люди приходили, когда могли, и уходили, когда хотели.
— Это место Господина Лукрова. Он всегда сидит вон там.
Арде показала на одно из мест и Чизуру посмотрела туда.
Если присмотреться, то действительно порядок сидений совсем не хаотичен, на одном конце стола было более высокое сиденье, ам стояло роскошное кресло с тёмно-красным бархатом. На той стороне стола собралось много рыцарей и других людей, а слуги, похоже, сосредоточились на противоположном конце стола.
Тёмно-красное кресло предназначено для Лукрова, и чем выше положение в замке, тем ближе к нему можно сесть.
— Где ты обычно ешь, Арде?
— Я? Я всего лишь слуга, так что я на этой стороне. Господин Лукров говорил что можно сидеть, не беспокоясь о положении, но, естественно, всё совсем не так.
Арде, разумеется, указала пальцем на противоположный конец стола. Слуги весело общались друг с другом, и, хотя их немного, вокруг бегали дети. Было довольно оживлённо.
С другой стороны, когда она перевела мой взгляд на трон, сильные рыцари с жёсткии лицами молча ели со своих тарелок. Некоторые люди носили доспехи с самого утра, и там была совсем другая атмосфера. По крайней мере, не совсем обычная.
— А можно мне есть там же, где и ты?
— Ну, Чизуру, это просто смешно. Разве ты не будущая жена нашего Господина? Пожалуйста, подожди, я поставлю стул рядом с ним. Хорошо?
Не дожидаясь ответа Чизуру, Арде пошла к трону, месту Лукрува.
У Чизуру небыло другого выбора, кроме как идти за ней. Ей удалось догнать Арде и она потянула её за руку, чтобы прояснить ситуацию.
— Это недоразумение, Арди. Я больше не девушка Лукрова. Он сказал, что я всего лишь любовница... Я не могу сидеть рядом с ним.
Арде обернулась и загадочно посмотрела на Чизуру.
— Госпожа?.. Должно быть...
Внезапно чья-то большая рука схватила Чизуру за плечо.
Чизуру удивлённо повернулась в сторону и увидела Лукрова. Он был одет во что-то похожее на официальную одежду, поверх которой надета туника без рукавов, а на ногах длинные сапоги, доходящие до колен.
— Арде, спасибо. Тебе надо пойти поесть. Я всё расскажу Чизуру.
Следуя твёрдым указаниям Лукрова, Арде отступила назад и поклонилась, сказав:
— Да, Лукров.
Однако, прежде чем уйти, Арде всё ещё молча смотрела на них.
— Лукров, я... я думала о том, чтобы поужинать с Арде... – сказала Чизуру так тихо, как только могла, и взглянула на Лукрова.
Лукров, похоже, только закончил готовиться к утру, и его борода чисто выбрита, и волосы тоже аккуратно подстрижены. Его спокойный, но полный достоинства вид напоминает мне владельца старого замка. Это внешность взрослого Герцога, а не 22-летнего молодого рыцаря.
— Тебе не стоило приходить сюда, еду принесли бы в твою комнату...
Лукров мысленно застонал, смотря на Чизуру.
Он осматривает меня с головы до пят. У него тот же самый взгляд, как у художника, когда он выглядит разочарованным тем, насколько бедной/уродливой выглядит его картина.
Понятно, что простая девушка не должна ходить в людное место, чтобы поесть там, где её увидят все люди. Я знаю. Но я могла бы просто сесть и поесть, напротив того места, где сидит он. Он не должен быть таким...
— Я пойду. Не волнуйся, я постараюсь поесть как можно незаметнее.
Чизуру попыталась уйти от Лукрова, стремясь занять место, предназначенное для его слуг.
Однако Лукров положил руку на плечо Чизуру и повернул её к себе.
— Ладно. Самое время чтобы люди узнали кто ты.
Затем её руку крепко сжала его большая ладонь.
Мы совсем как в старые добрые времена...
— Но ,Лукров...
Несмотря на смущение Чизуру, Лукров потянул её за руку и пошёл к своему месту. Когда они начали приближаться к тёмно-красному креслу, рыцари переглянулись и начали смотреть на них. У некоторых открылся рот.
Не похоже, что они мне рады...
Чизуру захотелось сбежать.