~8 мин чтения
— Салман получил новый дом, а мы — сильного целителя.
Все были в выигрыше.
Особенно я, — Джинкс нервно поигрывала с прядью волос. — У меня наконец появился настоящий наставник.
Салман научил меня всему, что я сейчас знаю.
Если бы не мои скромные таланты в магии, я бы выучила куда больше, и эти болваны не нуждались бы в вашей помощи.— Их состояние куда лучше, чем я ожидал, — сказал Налронд, закончив осмотр четырёх молодых людей. — Они поднимутся на ноги через несколько дней, а не месяцев.— Успокоить горячие головы проще, когда они думают, что едва не угробили кого-то, — пожала плечами Джинкс. — Да и к тому же это хорошенько напугало и этих идиотов, и всех чужаков снаружи.
Теперь будут вести себя потише, а мы — жить дольше.— Серьёзно? — парень, бледный как смерть, тяжело выдохнул, и тут же порозовел, когда эффект плацебо сошёл на нет. — Я думал, я в критическом состоянии!— А я думала, эта штука искажает мои слова! — Джинкс ткнула пальцем в Шифратор.— Искажает, но только для тех, кто снаружи, — Налронд пожал плечами. — Иначе мы бы не смогли вести настоящий разговор.
Вернёмся к Салману.— Конечно. — Она кивнула. — Спустя несколько месяцев после его прихода на деревню напали разбойники.
Салман как раз лечил пациента, когда услышал крики.
Он выглянул в окно, увидел, как эти ублюдки косили людей, словно траву, и поджигали дома… и сорвался.— Он проломил стену, предстал Резаром и уничтожил бандитов одним взмахом руки.
Потом исцелил раненых, даже тех, кого мы уже оплакивали.— И что дальше? — Налронд ясно представлял себе картину.— Скажу честно.
Сначала Салман напугал нас больше, чем сами разбойники, — призналась Джинкс. — Но Бор успокоил нас, сказав, что теперь у нас есть не только целитель, но и защитник.— А ещё мы вернули всё награбленное и поделили добычу Салмана как компенсацию.
Лошади — великая ценность для бедной деревни, сами понимаете.— Понимаю.
Продолжай.— Салман боялся, что мы его выгоним с вилами, но вместо этого мы поставили ему кружку пива, — сказала она. — Мы перестали жить в страхе и даже стали ждать набегов.
План был прост: как только показывались разбойники, все уходили, а Салман бился.
Никто не страдал, а мы получали прибыль.
Всё было идеально.Она тяжело вздохнула.— Идеальную жизнь разрушили чуть больше недели назад глупые торговцы.
Услышав о нашей славе, они решили заночевать у нас после ярмарки.
Утром на караван напали, Салман спас купцов, а те закричали, что он чудовище.— Мы думали убрать их с дороги, но это не бандиты.
Хорошие люди, честные труженики.
Их вина лишь в том, что оказались не в том месте и не в то время.
И в том, что оказались неблагодарными ослами.— Салман ушёл из Габаша, чтобы не накликать на нас беду.
С тех пор мы его не видели.— Есть догадки, куда он направился? — спросил Налронд.— Только одна. — Джинкс кивнула. — Он не раз говорил, что должен опасаться неких «Пробуждённых» и что лучшее место, где их можно избежать, — «мана-гейзер».
По его словам, так он и спасся от того, что уничтожило твою деревню.— У него была карта гейзеров, и отдыхал он только там.— Конечно! — Налронд едва не выругался на себя за то, что не подумал об этом раньше. — Спасибо, Джинкс.
Я найду Салмана и помогу ему вернуться, если он захочет.— Да ладно, — покачала она головой. — А твои друзья тоже Резары?— Нет, — горечь в его голосе разрушила последние её надежды. — Я тоже считал себя единственным выжившим, пока не услышал слухи о таинственном существе, владеющем светом.
Если кто-то ещё и спасся, или его вытащили на пути в Габаш, то кроме нас с Салманом Резаров на Могаре не осталось.— Только двое? — её неподдельное удивление застало Налронда врасплох. — Ты хочешь сказать, что за три года у тебя так и не появилось детей? Да что с вами, Резарами, не так?— Я был в трауре и завести ребёнка-гибрида…— Какая разница? — перебила она. — Вместе с силой и могуществом! У Салмана было больше поклонниц, чем у меня в молодости, а вёл себя, будто робкая девица.
У вас две половины, а вы ни одну не используете?— Проверю, нужна ли помощь остальным, — Налронд уклонился от ответа и отключил Шифратор, возвращаясь в приёмную. — Я закончил.
А вы?— Почти тоже. — Фрия показала на короткую очередь пациентов. — Есть идеи, где нам переночевать? В единственной таверне в деревне все места заняты.— Если работаете со мной, едите со мной.
Такой у меня закон. — Джинкс низко поклонилась им в благодарность. — Вы мои гости.
Койки в палатах свободные, еды полно.
Уверяю, таверна и рядом не стояла.
Только одно условие.— Какое? — кивнул Лит.— Кровати предназначены для больных, а не для того, чтобы делать новых, — она окинула взглядом Фрию и Солус, прикидывая их формы даже сквозь мешковатую одежду. — Женщины с одной стороны палаты, мужчины — с другой.
После отбоя никаких переходов.
Ясно?— Так точно, мэм, — усмехнулся Лит, увидев в ней искру Наны.После ухода пациентов Лит и остальные сделали вид, что продолжают расследование.
Они осмотрели деревню, но их целью было понять, есть ли у конкурентов хоть какие-то зацепки или те всё ещё считают слухи беспочвенными.— Это Райман, — представил Налронд своих друзей, прежде чем вернуться к делам. — Он сделал для меня то же, что ты для Салмана.
Можешь ему доверять.— У тебя есть его одежда? — спросил Защитник. — Я смогу отследить его по запаху.— Вот зачем чужакам понадобились вещи Салмана! — Джинкс выругала Пробуждённых и их предков. — Но я всё вычистила тьмой сразу после его ухода.
Я не столь искусна, как вы, но уверена, что эти болваны ничего не нашли.И оказалась права.— Всё же, что насчёт моей просьбы? — повторил Защитник.— Остаётся надеяться, что я что-то упустила. — Она пожала плечами. — Пойдёмте.Джинкс провела Раймана в свои личные покои, затем в гостевую.
Её запах и испарения мазей и зелий ударили Райману в нос, отчего у него заслезились глаза.— Боги, да сколько же духов ты на себя льёшь? — спросил он, закашлявшись.— Эй, я целитель и к тому же дама! — она смутилась, торопливо закрывая банки, убирая травы и распахивая окна. — В свободное время я хочу пахнуть не дезинфекцией, а чем-то приятным.Пришлось подождать, пока воздух очистится, прежде чем Защитник смог снова принюхаться.
Использовать тьму было бы бессмысленно — это лишь уничтожило бы последние следы.
— Салман получил новый дом, а мы — сильного целителя.
Все были в выигрыше.
Особенно я, — Джинкс нервно поигрывала с прядью волос. — У меня наконец появился настоящий наставник.
Салман научил меня всему, что я сейчас знаю.
Если бы не мои скромные таланты в магии, я бы выучила куда больше, и эти болваны не нуждались бы в вашей помощи.
— Их состояние куда лучше, чем я ожидал, — сказал Налронд, закончив осмотр четырёх молодых людей. — Они поднимутся на ноги через несколько дней, а не месяцев.
— Успокоить горячие головы проще, когда они думают, что едва не угробили кого-то, — пожала плечами Джинкс. — Да и к тому же это хорошенько напугало и этих идиотов, и всех чужаков снаружи.
Теперь будут вести себя потише, а мы — жить дольше.
— Серьёзно? — парень, бледный как смерть, тяжело выдохнул, и тут же порозовел, когда эффект плацебо сошёл на нет. — Я думал, я в критическом состоянии!
— А я думала, эта штука искажает мои слова! — Джинкс ткнула пальцем в Шифратор.
— Искажает, но только для тех, кто снаружи, — Налронд пожал плечами. — Иначе мы бы не смогли вести настоящий разговор.
Вернёмся к Салману.
— Конечно. — Она кивнула. — Спустя несколько месяцев после его прихода на деревню напали разбойники.
Салман как раз лечил пациента, когда услышал крики.
Он выглянул в окно, увидел, как эти ублюдки косили людей, словно траву, и поджигали дома… и сорвался.
— Он проломил стену, предстал Резаром и уничтожил бандитов одним взмахом руки.
Потом исцелил раненых, даже тех, кого мы уже оплакивали.
— И что дальше? — Налронд ясно представлял себе картину.
— Скажу честно.
Сначала Салман напугал нас больше, чем сами разбойники, — призналась Джинкс. — Но Бор успокоил нас, сказав, что теперь у нас есть не только целитель, но и защитник.
— А ещё мы вернули всё награбленное и поделили добычу Салмана как компенсацию.
Лошади — великая ценность для бедной деревни, сами понимаете.
— Салман боялся, что мы его выгоним с вилами, но вместо этого мы поставили ему кружку пива, — сказала она. — Мы перестали жить в страхе и даже стали ждать набегов.
План был прост: как только показывались разбойники, все уходили, а Салман бился.
Никто не страдал, а мы получали прибыль.
Всё было идеально.
Она тяжело вздохнула.
— Идеальную жизнь разрушили чуть больше недели назад глупые торговцы.
Услышав о нашей славе, они решили заночевать у нас после ярмарки.
Утром на караван напали, Салман спас купцов, а те закричали, что он чудовище.
— Мы думали убрать их с дороги, но это не бандиты.
Хорошие люди, честные труженики.
Их вина лишь в том, что оказались не в том месте и не в то время.
И в том, что оказались неблагодарными ослами.
— Салман ушёл из Габаша, чтобы не накликать на нас беду.
С тех пор мы его не видели.
— Есть догадки, куда он направился? — спросил Налронд.
— Только одна. — Джинкс кивнула. — Он не раз говорил, что должен опасаться неких «Пробуждённых» и что лучшее место, где их можно избежать, — «мана-гейзер».
По его словам, так он и спасся от того, что уничтожило твою деревню.
— У него была карта гейзеров, и отдыхал он только там.
— Конечно! — Налронд едва не выругался на себя за то, что не подумал об этом раньше. — Спасибо, Джинкс.
Я найду Салмана и помогу ему вернуться, если он захочет.
— Да ладно, — покачала она головой. — А твои друзья тоже Резары?
— Нет, — горечь в его голосе разрушила последние её надежды. — Я тоже считал себя единственным выжившим, пока не услышал слухи о таинственном существе, владеющем светом.
Если кто-то ещё и спасся, или его вытащили на пути в Габаш, то кроме нас с Салманом Резаров на Могаре не осталось.
— Только двое? — её неподдельное удивление застало Налронда врасплох. — Ты хочешь сказать, что за три года у тебя так и не появилось детей? Да что с вами, Резарами, не так?
— Я был в трауре и завести ребёнка-гибрида…
— Какая разница? — перебила она. — Вместе с силой и могуществом! У Салмана было больше поклонниц, чем у меня в молодости, а вёл себя, будто робкая девица.
У вас две половины, а вы ни одну не используете?
— Проверю, нужна ли помощь остальным, — Налронд уклонился от ответа и отключил Шифратор, возвращаясь в приёмную. — Я закончил.
— Почти тоже. — Фрия показала на короткую очередь пациентов. — Есть идеи, где нам переночевать? В единственной таверне в деревне все места заняты.
— Если работаете со мной, едите со мной.
Такой у меня закон. — Джинкс низко поклонилась им в благодарность. — Вы мои гости.
Койки в палатах свободные, еды полно.
Уверяю, таверна и рядом не стояла.
Только одно условие.
— Какое? — кивнул Лит.
— Кровати предназначены для больных, а не для того, чтобы делать новых, — она окинула взглядом Фрию и Солус, прикидывая их формы даже сквозь мешковатую одежду. — Женщины с одной стороны палаты, мужчины — с другой.
После отбоя никаких переходов.
— Так точно, мэм, — усмехнулся Лит, увидев в ней искру Наны.
После ухода пациентов Лит и остальные сделали вид, что продолжают расследование.
Они осмотрели деревню, но их целью было понять, есть ли у конкурентов хоть какие-то зацепки или те всё ещё считают слухи беспочвенными.
— Это Райман, — представил Налронд своих друзей, прежде чем вернуться к делам. — Он сделал для меня то же, что ты для Салмана.
Можешь ему доверять.
— У тебя есть его одежда? — спросил Защитник. — Я смогу отследить его по запаху.
— Вот зачем чужакам понадобились вещи Салмана! — Джинкс выругала Пробуждённых и их предков. — Но я всё вычистила тьмой сразу после его ухода.
Я не столь искусна, как вы, но уверена, что эти болваны ничего не нашли.
И оказалась права.
— Всё же, что насчёт моей просьбы? — повторил Защитник.
— Остаётся надеяться, что я что-то упустила. — Она пожала плечами. — Пойдёмте.
Джинкс провела Раймана в свои личные покои, затем в гостевую.
Её запах и испарения мазей и зелий ударили Райману в нос, отчего у него заслезились глаза.
— Боги, да сколько же духов ты на себя льёшь? — спросил он, закашлявшись.
— Эй, я целитель и к тому же дама! — она смутилась, торопливо закрывая банки, убирая травы и распахивая окна. — В свободное время я хочу пахнуть не дезинфекцией, а чем-то приятным.
Пришлось подождать, пока воздух очистится, прежде чем Защитник смог снова принюхаться.
Использовать тьму было бы бессмысленно — это лишь уничтожило бы последние следы.