~10 мин чтения
«Не склоняйся», — сказал Лорд Женгуян: «Теперь ты не заслуживаешь того, чтобы быть моим учеником, ты не просто ученица, ты нечто большее.
Я буду наблюдать за тобой некоторое время и помогать, и ждать.
Когда я почувствую, что ты готова, ты узнаешь об этом».Я знала, что все не так просто, как кажется, поэтому быстро ответила:— Да, можете быть уверены, я буду усердно работать, чтобы получить ваше одобрение».«Хорошо, хорошо.
Вставай, не позволяй людям увидеть», — сказал он.— Да, — счастливая я встала, послушав его.«Позади тебя».Инстинктивно я отшатнулась и увидела высокого мужчину.Это был Инь Шенгуа!Мои волосы встали дыбом.
Он холодно смотрел на меня, смотрел на кожу на моей голове.Неожиданно он шагнул вперед, испугавшись, я отошла на шаг.
Он казался несчастным.— От темных стрел трудно защититься.
Будьте осторожны, — холодно сказал он, развернулся и ушел.
Я была в смятении.Я вернулась в зал.
Мужчина средних лет, которым овладел дух, пришел в себя, встал с помощью своей жены.Он посмотрел на меня:— Маленькая девочка, ты спасла меня?— Сэр, с вами все будет в порядке. — сказала я, улыбнувшись. — Вернувшись домой, съешьте больше тушеной баранины и редьки, они прибавят вам жизненных сил.Он кивнул.— Маленькая девочка, меня зовут Сюэ Фань.
Ты собираешь это.
Если что-то случится в будущем, приходи ко мне в Близнецы.
Это в районе Бэйцзян.
У меня есть, что тебе показать.Он дал мне серебряный знак с выгравированной головой тигра.— Спасибо.Мое сердце, казалось, жило своей жизнью, пока я не вышла и зала, где проходила выставка.
Тан Мингли сказал:— Этот Сюэ Фань — начальник округа Бяйцзян горного города.
За ним весь район Бэйцзян.
Эта серебряная медаль — его знак.
После, фыркая, он добавил. — Он всего лишь хозяин небольшого места.
Для Го Лао он был как собака.Появление призрака разрушило обстановку, везде был беспорядок.
Вэй Рану я сказала, чтобы он нашел хороший храм и попросил помощи у уважаемого мастера, дабы уничтожить зловещий горшок с призраком.Вэй Ран по-новому смотрел на меня.
Я была убеждена, что он теперь точно знал, что за мной стоит великий Учитель.
Он торжественно мне пообещал:— Госпожа Юань, будьте уверены, я правильно поступлю с горшком в этот раз.Я подумала об этом и сказала:— О том, что произошло сегодня, попросите, пожалуйста, участников сохранить это в секрете.Хотя изначально здесь было много людей, большая часть из них сбежала и не видела, что я читала заклинание.
Сердце Вэй Рана было чистым, он кивнул:— Не переживайте, я все сделаю.
Госпожа Юань, я пошлю кого-нибудь отвезти вас домой.— Нет, я ее провожу, — твердо сказал Тан Мингли.Вэй Ран внимательно посмотрел на Тан Мингли. Мы вышли из здания и сели в автомобиль.
Тан Мингли неожиданно снял с сиденья подслушивающее устройство и разбил его.— Это… — я была немного шокирована.— Вэй Ран, — ответил Тан Мингли, его глаза последний раз окинули место встречи.— Семья Вэй и семья Го конкуренты? — вдруг поняла я.— Го — фамилия моей матери.
На одной горе трудно ужиться двум тиграм.
Оба хотят главенствовать в городе.
Определенно, битва будет.— Он видел, как я шла рядом с вами, он думает, что я из семьи Го? Поэтому он хочет завоевать меня? — я вздохнула с облегчением.Тан Мингли сказал:— Сердце Вэй Рана черное.
Он действует решительно, но сначала ему нужно все продумать.И он знает, что за мной стоит Учитель.— Но, — продолжил Тан Мингли. — Он не может никого попросить заняться тобой.Мои руки заледенели, разве не так сказал Инь Шенгуа?Когда я ему помогала, я не думала, что помогаю врагу.Тан Мингли прошептал:— Но ты не должна волноваться.
Есть я, я защищу тебя.Мое сердце замерло, а лицо залилось предательской краской.
Хорошо, что я в маске, и он не мог видеть моего лица.Когда машина подъехала к моему дому, я неожиданно спросила:— Тан Мингли, вы сегодня свободны?Он с недоумением посмотрел на меня.
Я сразу поняла, что неправильно выразилась и быстро добавила:— Я только хочу попросить вас посидеть…Нет, и это неправильно.Нервничая, я ухватилась за свои волосы.
Он вдруг улыбнулся, поднял руку и погладил меня по голове:— У меня есть время.
Ты можешь делать все, что захочешь.— ….. - он неправильно меня понял.Когда мы поднялись наверх, моя голова опустилась к груди.
Я встретила соседку Ли Айи.
Ее глаза не отрывались от Тан Мингли.
Мое же лицо стало похоже на лицо призрака.— Это м…мой двоюродный брат, — я заикалась.Ощущения неприятные.Забудь, она все равно не поверила.Я открыла дверь, пригласила его в гостиную, а сама ушла в спальню, где была занята какое-то время.
Затем позвала:— Мистер Тан, я готова, пожалуйста, входите.Тан Мингли, улыбаясь, вошел.В воздухе чувствовался сильный запах лекарств.
Он споткнулся, уставившись на бочку перед собой.— Это? — спросил он.— Лечебная ванна для закаливания тела.
Вы можете помочь своим мышцам и укрепить тело.Счастье лучилось из его глаз.
Он схватил меня за руку и сказал:— Цзяньяо, спасибо!Я почувствовала жар на своем лице.Он разделся и медленно погрузился в бочку с травяным раствором.
Я не осмеливалась смотреть на него в это мгновение, но, в конце концов, я не могла не подкрасться и полюбоваться на него со спины.Идеальная фигура, как у бога.Он был сильнее Вэй Рана.
Он просидел в бочке четыре часа, молча.
После ванны он был воодушевлен и взволнован.
Надев спортивный костюм, он сделал несколько выпадов кулаком.
Каждый удар сопровождался звуком.— Эта охлаждающая ванна действительно замечательная вещь. — сказал он с удивлением. — После нее я чувствую, что мое тело стало сильнее.
Я тренировался в течение многих лет.
В моем теле есть скрытые травмы, но сейчас я чувствую себя намного лучше.
Цзяньяо, ты готова обнародовать рецепт лечебной ванны, — радостно спросил он.Я покачала головой:— Это то, что дали мне другие.
Я не имею права делиться этим.
Более того, эту лечебную ванну могу правильно настроить только я.Моя рука немного задрожала.
Он, как и Вэй Ран хочет ограничить меня?Его лицо выглядело разочарованным.— Отныне вы будете принимать лечебные ванны каждые три дня, — сказала я.Его рот растянулся в слабой улыбке.
Внезапно он приблизился.
Я чувствовала его дыхание:— Цзяньяо, почему ты так добра ко мне?Мое лицо снова покраснело, я дважды покашляла, чтобы скрыть это:— Вы мой партнер и работодатель.
Я осталась в живых благодаря вам.
Если с вами что-то случится, как я посмотрю в глаза вашей семье?— Точно? — он опустил голову, наклоняясь ко мне.
Я чувствовала запах травы, исходящий от его тела.Я, словно испуганный кролик, отступила назад:— Конечно, а вы о чем подумали?— Я понимаю ход твоих мыслей, — он показал самодовольную улыбку.Я злилась.
Что я хочу? Да что вы понимаете?— Пошли, я отведу тебя на завтрак, — он пытался вытолкнуть меня из квартиры.— Подождите, ваши волосы еще мокрые, нас могут неправильно понять!Тан Мингли был очень властным.
Он посадил меня в машину и поехал в китайский ресторан, который выглядел, как первоклассный.Ресторан специализировался на продаже завтрака.
Ароматная еда была мгновенно размещена на нашем столике: жареный хлеб, соевый соус, яичный пирог с огурцами, пельмени из грибов и говядины, нежирная мясная каша с овощами.Я никогда так плотно не ела на завтрак.
Когда я ходила на работу, я всегда спешила.
Иногда я не ела вообще, иногда съедала пару оладий, купленных на обочине дороги.— Не будь грубой. — сказал Тан Мингли. — Еду надо есть, а не рассматривать.После закаливания тела его аппетит увеличился, а я просто хотела есть.
Несколько минут, и мы смели все со стола.— Эй, кто это? Как ты можешь есть с нищенкой?Я подняла голову.
Перед нами стоял молодой мужчина, который обнимал гламурную девушку с изящной фигурой и обаятельным лицом.По удовлетворенным томным лицам можно было без труда угадать, чем они занимались ночью.Во время еды я снимала маску.
Я подняла голову, и наши глаза встретились.
«Не склоняйся», — сказал Лорд Женгуян: «Теперь ты не заслуживаешь того, чтобы быть моим учеником, ты не просто ученица, ты нечто большее.
Я буду наблюдать за тобой некоторое время и помогать, и ждать.
Когда я почувствую, что ты готова, ты узнаешь об этом».
Я знала, что все не так просто, как кажется, поэтому быстро ответила:
— Да, можете быть уверены, я буду усердно работать, чтобы получить ваше одобрение».
«Хорошо, хорошо.
Вставай, не позволяй людям увидеть», — сказал он.
— Да, — счастливая я встала, послушав его.
«Позади тебя».
Инстинктивно я отшатнулась и увидела высокого мужчину.
Это был Инь Шенгуа!
Мои волосы встали дыбом.
Он холодно смотрел на меня, смотрел на кожу на моей голове.
Неожиданно он шагнул вперед, испугавшись, я отошла на шаг.
Он казался несчастным.
— От темных стрел трудно защититься.
Будьте осторожны, — холодно сказал он, развернулся и ушел.
Я была в смятении.
Я вернулась в зал.
Мужчина средних лет, которым овладел дух, пришел в себя, встал с помощью своей жены.
Он посмотрел на меня:
— Маленькая девочка, ты спасла меня?
— Сэр, с вами все будет в порядке. — сказала я, улыбнувшись. — Вернувшись домой, съешьте больше тушеной баранины и редьки, они прибавят вам жизненных сил.
— Маленькая девочка, меня зовут Сюэ Фань.
Ты собираешь это.
Если что-то случится в будущем, приходи ко мне в Близнецы.
Это в районе Бэйцзян.
У меня есть, что тебе показать.
Он дал мне серебряный знак с выгравированной головой тигра.
Мое сердце, казалось, жило своей жизнью, пока я не вышла и зала, где проходила выставка.
Тан Мингли сказал:
— Этот Сюэ Фань — начальник округа Бяйцзян горного города.
За ним весь район Бэйцзян.
Эта серебряная медаль — его знак.
После, фыркая, он добавил. — Он всего лишь хозяин небольшого места.
Для Го Лао он был как собака.
Появление призрака разрушило обстановку, везде был беспорядок.
Вэй Рану я сказала, чтобы он нашел хороший храм и попросил помощи у уважаемого мастера, дабы уничтожить зловещий горшок с призраком.
Вэй Ран по-новому смотрел на меня.
Я была убеждена, что он теперь точно знал, что за мной стоит великий Учитель.
Он торжественно мне пообещал:
— Госпожа Юань, будьте уверены, я правильно поступлю с горшком в этот раз.
Я подумала об этом и сказала:
— О том, что произошло сегодня, попросите, пожалуйста, участников сохранить это в секрете.
Хотя изначально здесь было много людей, большая часть из них сбежала и не видела, что я читала заклинание.
Сердце Вэй Рана было чистым, он кивнул:
— Не переживайте, я все сделаю.
Госпожа Юань, я пошлю кого-нибудь отвезти вас домой.
— Нет, я ее провожу, — твердо сказал Тан Мингли.
Вэй Ран внимательно посмотрел на Тан Мингли. Мы вышли из здания и сели в автомобиль.
Тан Мингли неожиданно снял с сиденья подслушивающее устройство и разбил его.
— Это… — я была немного шокирована.
— Вэй Ран, — ответил Тан Мингли, его глаза последний раз окинули место встречи.
— Семья Вэй и семья Го конкуренты? — вдруг поняла я.
— Го — фамилия моей матери.
На одной горе трудно ужиться двум тиграм.
Оба хотят главенствовать в городе.
Определенно, битва будет.
— Он видел, как я шла рядом с вами, он думает, что я из семьи Го? Поэтому он хочет завоевать меня? — я вздохнула с облегчением.
Тан Мингли сказал:
— Сердце Вэй Рана черное.
Он действует решительно, но сначала ему нужно все продумать.
И он знает, что за мной стоит Учитель.
— Но, — продолжил Тан Мингли. — Он не может никого попросить заняться тобой.
Мои руки заледенели, разве не так сказал Инь Шенгуа?
Когда я ему помогала, я не думала, что помогаю врагу.
Тан Мингли прошептал:
— Но ты не должна волноваться.
Есть я, я защищу тебя.
Мое сердце замерло, а лицо залилось предательской краской.
Хорошо, что я в маске, и он не мог видеть моего лица.
Когда машина подъехала к моему дому, я неожиданно спросила:
— Тан Мингли, вы сегодня свободны?
Он с недоумением посмотрел на меня.
Я сразу поняла, что неправильно выразилась и быстро добавила:
— Я только хочу попросить вас посидеть…
Нет, и это неправильно.
Нервничая, я ухватилась за свои волосы.
Он вдруг улыбнулся, поднял руку и погладил меня по голове:
— У меня есть время.
Ты можешь делать все, что захочешь.
— ….. - он неправильно меня понял.
Когда мы поднялись наверх, моя голова опустилась к груди.
Я встретила соседку Ли Айи.
Ее глаза не отрывались от Тан Мингли.
Мое же лицо стало похоже на лицо призрака.
— Это м…мой двоюродный брат, — я заикалась.
Ощущения неприятные.
Забудь, она все равно не поверила.
Я открыла дверь, пригласила его в гостиную, а сама ушла в спальню, где была занята какое-то время.
Затем позвала:
— Мистер Тан, я готова, пожалуйста, входите.
Тан Мингли, улыбаясь, вошел.
В воздухе чувствовался сильный запах лекарств.
Он споткнулся, уставившись на бочку перед собой.
— Это? — спросил он.
— Лечебная ванна для закаливания тела.
Вы можете помочь своим мышцам и укрепить тело.
Счастье лучилось из его глаз.
Он схватил меня за руку и сказал:
— Цзяньяо, спасибо!
Я почувствовала жар на своем лице.
Он разделся и медленно погрузился в бочку с травяным раствором.
Я не осмеливалась смотреть на него в это мгновение, но, в конце концов, я не могла не подкрасться и полюбоваться на него со спины.
Идеальная фигура, как у бога.
Он был сильнее Вэй Рана.
Он просидел в бочке четыре часа, молча.
После ванны он был воодушевлен и взволнован.
Надев спортивный костюм, он сделал несколько выпадов кулаком.
Каждый удар сопровождался звуком.
— Эта охлаждающая ванна действительно замечательная вещь. — сказал он с удивлением. — После нее я чувствую, что мое тело стало сильнее.
Я тренировался в течение многих лет.
В моем теле есть скрытые травмы, но сейчас я чувствую себя намного лучше.
Цзяньяо, ты готова обнародовать рецепт лечебной ванны, — радостно спросил он.
Я покачала головой:
— Это то, что дали мне другие.
Я не имею права делиться этим.
Более того, эту лечебную ванну могу правильно настроить только я.
Моя рука немного задрожала.
Он, как и Вэй Ран хочет ограничить меня?
Его лицо выглядело разочарованным.
— Отныне вы будете принимать лечебные ванны каждые три дня, — сказала я.
Его рот растянулся в слабой улыбке.
Внезапно он приблизился.
Я чувствовала его дыхание:
— Цзяньяо, почему ты так добра ко мне?
Мое лицо снова покраснело, я дважды покашляла, чтобы скрыть это:
— Вы мой партнер и работодатель.
Я осталась в живых благодаря вам.
Если с вами что-то случится, как я посмотрю в глаза вашей семье?
— Точно? — он опустил голову, наклоняясь ко мне.
Я чувствовала запах травы, исходящий от его тела.
Я, словно испуганный кролик, отступила назад:
— Конечно, а вы о чем подумали?
— Я понимаю ход твоих мыслей, — он показал самодовольную улыбку.
Что я хочу? Да что вы понимаете?
— Пошли, я отведу тебя на завтрак, — он пытался вытолкнуть меня из квартиры.
— Подождите, ваши волосы еще мокрые, нас могут неправильно понять!
Тан Мингли был очень властным.
Он посадил меня в машину и поехал в китайский ресторан, который выглядел, как первоклассный.
Ресторан специализировался на продаже завтрака.
Ароматная еда была мгновенно размещена на нашем столике: жареный хлеб, соевый соус, яичный пирог с огурцами, пельмени из грибов и говядины, нежирная мясная каша с овощами.
Я никогда так плотно не ела на завтрак.
Когда я ходила на работу, я всегда спешила.
Иногда я не ела вообще, иногда съедала пару оладий, купленных на обочине дороги.
— Не будь грубой. — сказал Тан Мингли. — Еду надо есть, а не рассматривать.
После закаливания тела его аппетит увеличился, а я просто хотела есть.
Несколько минут, и мы смели все со стола.
— Эй, кто это? Как ты можешь есть с нищенкой?
Я подняла голову.
Перед нами стоял молодой мужчина, который обнимал гламурную девушку с изящной фигурой и обаятельным лицом.
По удовлетворенным томным лицам можно было без труда угадать, чем они занимались ночью.
Во время еды я снимала маску.
Я подняла голову, и наши глаза встретились.