WNovels
Войти
К роману
Глава 32

Глава 32

Глава 32

~10 мин чтения

«Не склоняйся», — сказал Лорд Женгуян: «Теперь ты не заслуживаешь того, чтобы быть моим учеником, ты не просто ученица, ты нечто большее.

Я буду наблюдать за тобой некоторое время и помогать, и ждать.

Когда я почувствую, что ты готова, ты узнаешь об этом».Я знала, что все не так просто, как кажется, поэтому быстро ответила:— Да, можете быть уверены, я буду усердно работать, чтобы получить ваше одобрение».«Хорошо, хорошо.

Вставай, не позволяй людям увидеть», — сказал он.— Да, — счастливая я встала, послушав его.«Позади тебя».Инстинктивно я отшатнулась и увидела высокого мужчину.Это был Инь Шенгуа!Мои волосы встали дыбом.

Он холодно смотрел на меня, смотрел на кожу на моей голове.Неожиданно он шагнул вперед, испугавшись, я отошла на шаг.

Он казался несчастным.— От темных стрел трудно защититься.

Будьте осторожны, — холодно сказал он, развернулся и ушел.

Я была в смятении.Я вернулась в зал.

Мужчина средних лет, которым овладел дух, пришел в себя, встал с помощью своей жены.Он посмотрел на меня:— Маленькая девочка, ты спасла меня?— Сэр, с вами все будет в порядке. — сказала я, улыбнувшись. — Вернувшись домой, съешьте больше тушеной баранины и редьки, они прибавят вам жизненных сил.Он кивнул.— Маленькая девочка, меня зовут Сюэ Фань.

Ты собираешь это.

Если что-то случится в будущем, приходи ко мне в Близнецы.

Это в районе Бэйцзян.

У меня есть, что тебе показать.Он дал мне серебряный знак с выгравированной головой тигра.— Спасибо.Мое сердце, казалось, жило своей жизнью, пока я не вышла и зала, где проходила выставка.

Тан Мингли сказал:— Этот Сюэ Фань — начальник округа Бяйцзян горного города.

За ним весь район Бэйцзян.

Эта серебряная медаль — его знак.

После, фыркая, он добавил. — Он всего лишь хозяин небольшого места.

Для Го Лао он был как собака.Появление призрака разрушило обстановку, везде был беспорядок.

Вэй Рану я сказала, чтобы он нашел хороший храм и попросил помощи у уважаемого мастера, дабы уничтожить зловещий горшок с призраком.Вэй Ран по-новому смотрел на меня.

Я была убеждена, что он теперь точно знал, что за мной стоит великий Учитель.

Он торжественно мне пообещал:— Госпожа Юань, будьте уверены, я правильно поступлю с горшком в этот раз.Я подумала об этом и сказала:— О том, что произошло сегодня, попросите, пожалуйста, участников сохранить это в секрете.Хотя изначально здесь было много людей, большая часть из них сбежала и не видела, что я читала заклинание.

Сердце Вэй Рана было чистым, он кивнул:— Не переживайте, я все сделаю.

Госпожа Юань, я пошлю кого-нибудь отвезти вас домой.— Нет, я ее провожу, — твердо сказал Тан Мингли.Вэй Ран внимательно посмотрел на Тан Мингли.  Мы вышли из здания и сели в автомобиль.

Тан Мингли неожиданно снял с сиденья подслушивающее устройство и разбил его.— Это… — я была немного шокирована.— Вэй Ран, — ответил Тан Мингли, его глаза последний раз окинули место встречи.— Семья Вэй и семья Го конкуренты? — вдруг поняла я.— Го — фамилия моей матери.

На одной горе трудно ужиться двум тиграм.

Оба хотят главенствовать в городе.

Определенно, битва будет.— Он видел, как я шла рядом с вами, он думает, что я из семьи Го? Поэтому он хочет завоевать меня? — я вздохнула с облегчением.Тан Мингли сказал:— Сердце Вэй Рана черное.

Он действует решительно, но сначала ему нужно все продумать.И он знает, что за мной стоит Учитель.— Но, — продолжил Тан Мингли. — Он не может никого попросить заняться тобой.Мои руки заледенели, разве не так сказал Инь Шенгуа?Когда я ему помогала, я не думала, что помогаю врагу.Тан Мингли прошептал:— Но ты не должна волноваться.

Есть я, я защищу тебя.Мое сердце замерло, а лицо залилось предательской краской.

Хорошо, что я в маске, и он не мог видеть моего лица.Когда машина подъехала к моему дому, я неожиданно спросила:— Тан Мингли, вы сегодня свободны?Он с недоумением посмотрел на меня.

Я сразу поняла, что неправильно выразилась и быстро добавила:— Я только хочу попросить вас посидеть…Нет, и это неправильно.Нервничая, я ухватилась за свои волосы.

Он вдруг улыбнулся, поднял руку и погладил меня по голове:— У меня есть время.

Ты можешь делать все, что захочешь.— ….. -  он неправильно меня понял.Когда мы поднялись наверх, моя голова опустилась к груди.

Я встретила соседку Ли Айи.

Ее глаза не отрывались от Тан Мингли.

Мое же лицо стало похоже на лицо призрака.— Это м…мой двоюродный брат, — я заикалась.Ощущения неприятные.Забудь, она все равно не поверила.Я открыла дверь, пригласила его в гостиную, а сама ушла в спальню, где была занята какое-то время.

Затем позвала:— Мистер Тан, я готова, пожалуйста, входите.Тан Мингли, улыбаясь, вошел.В воздухе чувствовался сильный запах лекарств.

Он споткнулся, уставившись на бочку перед собой.— Это? — спросил он.— Лечебная ванна для закаливания тела.

Вы можете помочь своим мышцам и укрепить тело.Счастье лучилось из его глаз.

Он схватил меня за руку и сказал:— Цзяньяо, спасибо!Я почувствовала жар на своем лице.Он разделся и медленно погрузился в бочку с травяным раствором.

Я не осмеливалась смотреть на него в это мгновение, но, в конце концов, я не могла не подкрасться и полюбоваться на него со спины.Идеальная фигура, как у бога.Он был сильнее Вэй Рана.

Он просидел в бочке четыре часа, молча.

После ванны он был воодушевлен и взволнован.

Надев спортивный костюм, он сделал несколько выпадов кулаком.

Каждый удар сопровождался звуком.— Эта охлаждающая ванна действительно замечательная вещь. — сказал он с удивлением. — После нее я чувствую, что мое тело стало сильнее.

Я тренировался в течение многих лет.

В моем теле есть скрытые травмы, но сейчас я чувствую себя намного лучше.

Цзяньяо, ты готова обнародовать рецепт лечебной ванны, — радостно спросил он.Я покачала головой:— Это то, что дали мне другие.

Я не имею права делиться этим.

Более того, эту лечебную ванну могу правильно настроить только я.Моя рука немного задрожала.

Он, как и Вэй Ран хочет ограничить меня?Его лицо выглядело разочарованным.— Отныне вы будете принимать лечебные ванны каждые три дня, — сказала я.Его рот растянулся в слабой улыбке.

Внезапно он приблизился.

Я чувствовала его дыхание:— Цзяньяо, почему ты так добра ко мне?Мое лицо снова покраснело, я дважды покашляла, чтобы скрыть это:— Вы мой партнер и работодатель.

Я осталась в живых благодаря вам.

Если с вами что-то случится, как я посмотрю в глаза вашей семье?— Точно? — он опустил голову, наклоняясь ко мне.

Я чувствовала запах травы, исходящий от его тела.Я, словно испуганный кролик, отступила назад:— Конечно, а вы о чем подумали?— Я понимаю ход твоих мыслей, — он показал самодовольную улыбку.Я злилась.

Что я хочу? Да что вы понимаете?— Пошли, я отведу тебя на завтрак, — он пытался вытолкнуть меня из квартиры.— Подождите, ваши волосы еще мокрые, нас могут неправильно понять!Тан Мингли был очень властным.

Он посадил меня в машину и поехал в китайский ресторан, который выглядел, как первоклассный.Ресторан специализировался на продаже завтрака.

Ароматная еда была мгновенно размещена на нашем столике: жареный хлеб, соевый соус, яичный пирог с огурцами, пельмени из грибов и говядины, нежирная мясная каша с овощами.Я никогда так плотно не ела на завтрак.

Когда я ходила на работу, я всегда спешила.

Иногда я не ела вообще, иногда съедала пару оладий, купленных на обочине дороги.— Не будь грубой. — сказал Тан Мингли. — Еду надо есть, а не рассматривать.После закаливания тела его аппетит увеличился, а я просто хотела есть.

Несколько минут, и  мы смели все со стола.— Эй, кто это? Как ты можешь есть с нищенкой?Я подняла голову.

Перед нами стоял молодой мужчина, который обнимал гламурную девушку с изящной фигурой и обаятельным лицом.По удовлетворенным томным лицам можно было без труда угадать, чем они занимались ночью.Во время еды я снимала маску.

Я подняла голову, и наши глаза встретились.

«Не склоняйся», — сказал Лорд Женгуян: «Теперь ты не заслуживаешь того, чтобы быть моим учеником, ты не просто ученица, ты нечто большее.

Я буду наблюдать за тобой некоторое время и помогать, и ждать.

Когда я почувствую, что ты готова, ты узнаешь об этом».

Я знала, что все не так просто, как кажется, поэтому быстро ответила:

— Да, можете быть уверены, я буду усердно работать, чтобы получить ваше одобрение».

«Хорошо, хорошо.

Вставай, не позволяй людям увидеть», — сказал он.

— Да, — счастливая я встала, послушав его.

«Позади тебя».

Инстинктивно я отшатнулась и увидела высокого мужчину.

Это был Инь Шенгуа!

Мои волосы встали дыбом.

Он холодно смотрел на меня, смотрел на кожу на моей голове.

Неожиданно он шагнул вперед, испугавшись, я отошла на шаг.

Он казался несчастным.

— От темных стрел трудно защититься.

Будьте осторожны, — холодно сказал он, развернулся и ушел.

Я была в смятении.

Я вернулась в зал.

Мужчина средних лет, которым овладел дух, пришел в себя, встал с помощью своей жены.

Он посмотрел на меня:

— Маленькая девочка, ты спасла меня?

— Сэр, с вами все будет в порядке. — сказала я, улыбнувшись. — Вернувшись домой, съешьте больше тушеной баранины и редьки, они прибавят вам жизненных сил.

— Маленькая девочка, меня зовут Сюэ Фань.

Ты собираешь это.

Если что-то случится в будущем, приходи ко мне в Близнецы.

Это в районе Бэйцзян.

У меня есть, что тебе показать.

Он дал мне серебряный знак с выгравированной головой тигра.

Мое сердце, казалось, жило своей жизнью, пока я не вышла и зала, где проходила выставка.

Тан Мингли сказал:

— Этот Сюэ Фань — начальник округа Бяйцзян горного города.

За ним весь район Бэйцзян.

Эта серебряная медаль — его знак.

После, фыркая, он добавил. — Он всего лишь хозяин небольшого места.

Для Го Лао он был как собака.

Появление призрака разрушило обстановку, везде был беспорядок.

Вэй Рану я сказала, чтобы он нашел хороший храм и попросил помощи у уважаемого мастера, дабы уничтожить зловещий горшок с призраком.

Вэй Ран по-новому смотрел на меня.

Я была убеждена, что он теперь точно знал, что за мной стоит великий Учитель.

Он торжественно мне пообещал:

— Госпожа Юань, будьте уверены, я правильно поступлю с горшком в этот раз.

Я подумала об этом и сказала:

— О том, что произошло сегодня, попросите, пожалуйста, участников сохранить это в секрете.

Хотя изначально здесь было много людей, большая часть из них сбежала и не видела, что я читала заклинание.

Сердце Вэй Рана было чистым, он кивнул:

— Не переживайте, я все сделаю.

Госпожа Юань, я пошлю кого-нибудь отвезти вас домой.

— Нет, я ее провожу, — твердо сказал Тан Мингли.

Вэй Ран внимательно посмотрел на Тан Мингли.  Мы вышли из здания и сели в автомобиль.

Тан Мингли неожиданно снял с сиденья подслушивающее устройство и разбил его.

— Это… — я была немного шокирована.

— Вэй Ран, — ответил Тан Мингли, его глаза последний раз окинули место встречи.

— Семья Вэй и семья Го конкуренты? — вдруг поняла я.

— Го — фамилия моей матери.

На одной горе трудно ужиться двум тиграм.

Оба хотят главенствовать в городе.

Определенно, битва будет.

— Он видел, как я шла рядом с вами, он думает, что я из семьи Го? Поэтому он хочет завоевать меня? — я вздохнула с облегчением.

Тан Мингли сказал:

— Сердце Вэй Рана черное.

Он действует решительно, но сначала ему нужно все продумать.

И он знает, что за мной стоит Учитель.

— Но, — продолжил Тан Мингли. — Он не может никого попросить заняться тобой.

Мои руки заледенели, разве не так сказал Инь Шенгуа?

Когда я ему помогала, я не думала, что помогаю врагу.

Тан Мингли прошептал:

— Но ты не должна волноваться.

Есть я, я защищу тебя.

Мое сердце замерло, а лицо залилось предательской краской.

Хорошо, что я в маске, и он не мог видеть моего лица.

Когда машина подъехала к моему дому, я неожиданно спросила:

— Тан Мингли, вы сегодня свободны?

Он с недоумением посмотрел на меня.

Я сразу поняла, что неправильно выразилась и быстро добавила:

— Я только хочу попросить вас посидеть…

Нет, и это неправильно.

Нервничая, я ухватилась за свои волосы.

Он вдруг улыбнулся, поднял руку и погладил меня по голове:

— У меня есть время.

Ты можешь делать все, что захочешь.

— ….. -  он неправильно меня понял.

Когда мы поднялись наверх, моя голова опустилась к груди.

Я встретила соседку Ли Айи.

Ее глаза не отрывались от Тан Мингли.

Мое же лицо стало похоже на лицо призрака.

— Это м…мой двоюродный брат, — я заикалась.

Ощущения неприятные.

Забудь, она все равно не поверила.

Я открыла дверь, пригласила его в гостиную, а сама ушла в спальню, где была занята какое-то время.

Затем позвала:

— Мистер Тан, я готова, пожалуйста, входите.

Тан Мингли, улыбаясь, вошел.

В воздухе чувствовался сильный запах лекарств.

Он споткнулся, уставившись на бочку перед собой.

— Это? — спросил он.

— Лечебная ванна для закаливания тела.

Вы можете помочь своим мышцам и укрепить тело.

Счастье лучилось из его глаз.

Он схватил меня за руку и сказал:

— Цзяньяо, спасибо!

Я почувствовала жар на своем лице.

Он разделся и медленно погрузился в бочку с травяным раствором.

Я не осмеливалась смотреть на него в это мгновение, но, в конце концов, я не могла не подкрасться и полюбоваться на него со спины.

Идеальная фигура, как у бога.

Он был сильнее Вэй Рана.

Он просидел в бочке четыре часа, молча.

После ванны он был воодушевлен и взволнован.

Надев спортивный костюм, он сделал несколько выпадов кулаком.

Каждый удар сопровождался звуком.

— Эта охлаждающая ванна действительно замечательная вещь. — сказал он с удивлением. — После нее я чувствую, что мое тело стало сильнее.

Я тренировался в течение многих лет.

В моем теле есть скрытые травмы, но сейчас я чувствую себя намного лучше.

Цзяньяо, ты готова обнародовать рецепт лечебной ванны, — радостно спросил он.

Я покачала головой:

— Это то, что дали мне другие.

Я не имею права делиться этим.

Более того, эту лечебную ванну могу правильно настроить только я.

Моя рука немного задрожала.

Он, как и Вэй Ран хочет ограничить меня?

Его лицо выглядело разочарованным.

— Отныне вы будете принимать лечебные ванны каждые три дня, — сказала я.

Его рот растянулся в слабой улыбке.

Внезапно он приблизился.

Я чувствовала его дыхание:

— Цзяньяо, почему ты так добра ко мне?

Мое лицо снова покраснело, я дважды покашляла, чтобы скрыть это:

— Вы мой партнер и работодатель.

Я осталась в живых благодаря вам.

Если с вами что-то случится, как я посмотрю в глаза вашей семье?

— Точно? — он опустил голову, наклоняясь ко мне.

Я чувствовала запах травы, исходящий от его тела.

Я, словно испуганный кролик, отступила назад:

— Конечно, а вы о чем подумали?

— Я понимаю ход твоих мыслей, — он показал самодовольную улыбку.

Что я хочу? Да что вы понимаете?

— Пошли, я отведу тебя на завтрак, — он пытался вытолкнуть меня из квартиры.

— Подождите, ваши волосы еще мокрые, нас могут неправильно понять!

Тан Мингли был очень властным.

Он посадил меня в машину и поехал в китайский ресторан, который выглядел, как первоклассный.

Ресторан специализировался на продаже завтрака.

Ароматная еда была мгновенно размещена на нашем столике: жареный хлеб, соевый соус, яичный пирог с огурцами, пельмени из грибов и говядины, нежирная мясная каша с овощами.

Я никогда так плотно не ела на завтрак.

Когда я ходила на работу, я всегда спешила.

Иногда я не ела вообще, иногда съедала пару оладий, купленных на обочине дороги.

— Не будь грубой. — сказал Тан Мингли. — Еду надо есть, а не рассматривать.

После закаливания тела его аппетит увеличился, а я просто хотела есть.

Несколько минут, и  мы смели все со стола.

— Эй, кто это? Как ты можешь есть с нищенкой?

Я подняла голову.

Перед нами стоял молодой мужчина, который обнимал гламурную девушку с изящной фигурой и обаятельным лицом.

По удовлетворенным томным лицам можно было без труда угадать, чем они занимались ночью.

Во время еды я снимала маску.

Я подняла голову, и наши глаза встретились.

Понравилась глава?