WNovels
Войти
К роману
Глава 33

Глава 33

Глава 33

~9 мин чтения

Когда мы прибыли в лагерь уже была полночь.

Цзинян, который занимала армия Вэй, находился всего в 20 милях отсюда.

В тот момент, когда Чу Конг прибыл в лагерь, он начал готовиться к войне.

Я лежала в лагере генерала, отдыхая с мирным сердцем.Вне палатки все были заняты.

Мне не нужно было даже двигать пальцем.

Я чувствовала себя счастливой сама по себе.

Это действительно то, что я хотела преследовать в жизни, ах.С моим теперешним телом, я не могу жить с другими солдатами.

Я спала в палатке генерала.

Ночью я спала с генералом.

Днем Чу Конг был так занят, что даже его тени не было видно.

А я опять спала в палатке.

Вскоре после этого появился слух о симпатии генерала к человеку, что он даже не может отделиться от него, когда он идет на войну.

В моем сердце я обижалась на покойного генерала Чу Цинхуэя.

Это действительно называется не защищать чье-то имя.Каждый день я была слишком расслаблена.

Чу Конг весь день сидел при свечах, думая о тактике.

Он забыл о побеге, и я тоже случайно забыла...Просто потому, что теперь он надевает броню, выражение его лица стало более серьезным.

Он очень похож на Лу Хай Куна с первой жизни.

В той жизни Лу Хай Кун был обременен кровной местью.

На его лице не было видно даже улыбки.

Он притворялся зрелым в своем молодом возрасте.

Он закрывался в себе, и ему было трудно с кем-то сблизиться.

Каждый раз я думала о том, что он пытается ходить с прямой спиной, я не могла не вздохнуть.

Даже сейчас это одно и то же.Тогда я не знала, как причинить боль другим людям.

Я не успокаивала Лу Хай Куна.

Теперь я боюсь, что происходит то же самое.Вскоре Чу Конг организовал военные дела в казармах.

Я спокойно сидела в палатке и наблюдала за ним.

Ночью он хмурился, не спал.

Я лежала на кровати и безучастно смотрела на него.

Это такая странная судьба.

Они — один и тот же человек, но в то же время разные.

Когда я подумала, что Лу Хай Кун полностью исчез из этого мира, он иногда появляется передо мной в этой форме, из-за чего я почти не могу сказать, кто Чу Конг, а кто Лу Хай Кун.То, что также меня смущает, я не могу рассказать обо всех чувствах, которые у меня есть к Чу Конгу прямо сейчас.

Остались ли они от глупой Сян или случайно попали в мое сердце? В любом случае, есть одна вещь, которую я не могу... отрицать.Глупая Сян из предыдущей жизни зависела от Шифу, как от воздуха.

Такие чувства зависимости попали в кости и вошли в вены.

Они больше не могли уйти.

Спрятавшись за ним, потянув его за рукава, я чувствовала безопасность.

Я это я сама или я — глупая Сян? Я больше не могу этого сказать.

Может, это что-то непонятное.

Я — это я; Эта дура тоже я.Звук «пу» послышался из того места, где Чу Конг сидел за своим столом.

Он положил кисть, повернул голову, уставился на меня и сказал: "Позавчера я хотел спросить, я украл твое мясо, или не даю тебе ночью спать? Почему ты мрачно смотришь на меня весь день и всю ночь?"Я глупо посмотрела на него.

Моя душа еще не вернулась к телу, но мой рот спросил: "Скажи, как в кого-то влюбляются?"Чу Конг был удивлен моим вопросом и некоторое время помолчал.

Внезапно он яростно сказал: "Откуда, черт возьми, я знаю?!"Казалось, что мой вопрос действительно ненавистный.Я подумала: "Разве я тебе не нравлюсь? Скажи.

Что тебе нравится во мне? Как ты в меня влюбился?"Чу Конг выбросил кисть из руки со звуком «пу».

Он стиснул зубы и сказал: "Не испытывай свою удачу.""Значит, ты тоже не знаешь."У меня было чувство потери.

В конце концов, почему вы влюбились в кого-то......Каким-то образом, в моем сознании мелькнул тот день в темной пещере.

Неожиданный и хриплый голос Чу Конга подул мне в ухо, что заставило его гореть и зудеть.

Мои уши необъяснимо нагрелись.

Некоторое время я молчала.

Вся палатка была в тишине.

Внезапно я услышала, как Чу Конг слегка кашлянул.

Я подняла глаза и увидела, как он подбирает кисть.

Он снова окунул ее в чернила."Разве ты не знаешь," — спросил он. "Когда... когда ты влюбилась в Лу Хай Kуна.

Почему ты влюбилась?"Почему я влюбилась в Лу Хай Kуна? Вопрос о нем очень тяжелый.

Я долго размышляла, прежде чем ответить: "Наверное, потому что... он был пугливым."Позволяя людям запугивать себя и не сопротивляясь даже немного.

Я подумала, а потом сказала: "Может быть, это потому, что он был добр ко мне."Размышляя об усталом Лу Хай Куне, который все еще настаивал на том, чтобы улыбаться передо мной, я не могла не почувствовать тепло в своем сердце.

Я улыбнулась, но в следующий момент снова почувствовала себя кислой.

Я замолчала.Мне потребовалось некоторое время, чтобы рассеять остальные эмоции.

Я подняла глаза и с удивлением увидела Чу Конга с серьезным выражением.

Запутанность в его глазах — это то, чего я не могла понять.Я вздохнула: "Тебе не обязательно быть таким.

Я знаю, что он не ты."Чу Конг моргнул и свесил голову.

Он неторопливо написал несколько слов на бумаге.

Затем он снова заговорил: "Не думай, что другие люди так глупы, как ты."Он продолжал: "Я всегда знаю, кто я, и кем я есть."Его слова были слишком глубоки.

Это невозможно понять.

Некоторое время я размышляла.

Я чувствовала, что обсуждение темы любви с мужчиной действительно не принесет никакого результата.

Поэтому я сменила тему разумным образом: "Я раньше не видела, но ты знаешь, как вступить в войну.

Ты хорошо играешь роль генерала.""Есть много вещей, которые ты не знаешь."Он разок взглянул на меня, а затем возобновил свое ежедневное гордое «я»."Прежде чем Сяой начал работать Богом Утренней зари, я был военным."Я подумала, а потом сказала: "Правильно, только там мог быть бог, который терпел этот характер."Рот Чу Конга дрогнул: "Ты сейчас заснешь и не проснешься."Я сделала все, что хотела.

Я закрыла глаза, потянула ноги, закуталась в одеяло и заснула.После тренировок в течении нескольких дней Чу Конг, наконец, надел доспехи и пошел в атаку.

Я осталась с несколькими солдатами охранять продовольствие.

Естественно, меня оставили, а остальные охраняли еду.

Для меня это ничем не отличалось от обычного дня.

Просто сейчас лагерь намного тише.

Я открыла занавеску палатки и не увидела тени Чу Конга.Во второй половине дня из города Цзинян можно было услышать боевые действия.

Казалось, что Чу Конг сделал большое сотрясение.

Мне было скучно и я заварила чай.

Я протянула ноги и наблюдала за небом.Внезапно появилось движение там, где солдаты охраняли пищу.

Мое сердце впало в панику.

Я колебалась.

Я думала, что Чу Конг согласится отправиться в горы, только если он выиграет эту битву.

Для него, но и для себя, стоит немного помочь......Я спрятала кинжал, взяла в руки меч и тихо пошла туда.

Десятки людей в черном сражались с солдатами, охраняющими еду.

Некоторые из них воспользовались возможностью, чтобы поджечь огонь и сожгли пищу.

Здесь можно увидеть бой возле Цзинян.

Это значит, что у Цзинян тоже можно увидеть черный дым отсюда.Задний двор был в огне.

Война — это неизбежный беспорядок морали.

Чу Конг хотел победить; Это может быть трудно......Я теперь женщина с очень слабым телом.

Я буду срываться с земли с порывом ветра.

Я не могу действовать безрассудно.

Я могу только спрятаться за палаткой и внимательно наблюдать за людьми в черном.

Хотя они одеты одинаково, но всегда есть лидер.

Если его убить, с другими будет легче справиться.Я внимательно осмотрелась и постепенно поняла, что эти люди в черном непреднамеренно охраняют маленького человека и подчиняются его командам.

Я усмехнулась в сердце.

Когда мы прибыли в лагерь уже была полночь.

Цзинян, который занимала армия Вэй, находился всего в 20 милях отсюда.

В тот момент, когда Чу Конг прибыл в лагерь, он начал готовиться к войне.

Я лежала в лагере генерала, отдыхая с мирным сердцем.

Вне палатки все были заняты.

Мне не нужно было даже двигать пальцем.

Я чувствовала себя счастливой сама по себе.

Это действительно то, что я хотела преследовать в жизни, ах.

С моим теперешним телом, я не могу жить с другими солдатами.

Я спала в палатке генерала.

Ночью я спала с генералом.

Днем Чу Конг был так занят, что даже его тени не было видно.

А я опять спала в палатке.

Вскоре после этого появился слух о симпатии генерала к человеку, что он даже не может отделиться от него, когда он идет на войну.

В моем сердце я обижалась на покойного генерала Чу Цинхуэя.

Это действительно называется не защищать чье-то имя.

Каждый день я была слишком расслаблена.

Чу Конг весь день сидел при свечах, думая о тактике.

Он забыл о побеге, и я тоже случайно забыла...

Просто потому, что теперь он надевает броню, выражение его лица стало более серьезным.

Он очень похож на Лу Хай Куна с первой жизни.

В той жизни Лу Хай Кун был обременен кровной местью.

На его лице не было видно даже улыбки.

Он притворялся зрелым в своем молодом возрасте.

Он закрывался в себе, и ему было трудно с кем-то сблизиться.

Каждый раз я думала о том, что он пытается ходить с прямой спиной, я не могла не вздохнуть.

Даже сейчас это одно и то же.

Тогда я не знала, как причинить боль другим людям.

Я не успокаивала Лу Хай Куна.

Теперь я боюсь, что происходит то же самое.

Вскоре Чу Конг организовал военные дела в казармах.

Я спокойно сидела в палатке и наблюдала за ним.

Ночью он хмурился, не спал.

Я лежала на кровати и безучастно смотрела на него.

Это такая странная судьба.

Они — один и тот же человек, но в то же время разные.

Когда я подумала, что Лу Хай Кун полностью исчез из этого мира, он иногда появляется передо мной в этой форме, из-за чего я почти не могу сказать, кто Чу Конг, а кто Лу Хай Кун.

То, что также меня смущает, я не могу рассказать обо всех чувствах, которые у меня есть к Чу Конгу прямо сейчас.

Остались ли они от глупой Сян или случайно попали в мое сердце? В любом случае, есть одна вещь, которую я не могу... отрицать.

Глупая Сян из предыдущей жизни зависела от Шифу, как от воздуха.

Такие чувства зависимости попали в кости и вошли в вены.

Они больше не могли уйти.

Спрятавшись за ним, потянув его за рукава, я чувствовала безопасность.

Я это я сама или я — глупая Сян? Я больше не могу этого сказать.

Может, это что-то непонятное.

Я — это я; Эта дура тоже я.

Звук «пу» послышался из того места, где Чу Конг сидел за своим столом.

Он положил кисть, повернул голову, уставился на меня и сказал: "Позавчера я хотел спросить, я украл твое мясо, или не даю тебе ночью спать? Почему ты мрачно смотришь на меня весь день и всю ночь?"

Я глупо посмотрела на него.

Моя душа еще не вернулась к телу, но мой рот спросил: "Скажи, как в кого-то влюбляются?"

Чу Конг был удивлен моим вопросом и некоторое время помолчал.

Внезапно он яростно сказал: "Откуда, черт возьми, я знаю?!"

Казалось, что мой вопрос действительно ненавистный.

Я подумала: "Разве я тебе не нравлюсь? Скажи.

Что тебе нравится во мне? Как ты в меня влюбился?"

Чу Конг выбросил кисть из руки со звуком «пу».

Он стиснул зубы и сказал: "Не испытывай свою удачу."

"Значит, ты тоже не знаешь."

У меня было чувство потери.

В конце концов, почему вы влюбились в кого-то......

Каким-то образом, в моем сознании мелькнул тот день в темной пещере.

Неожиданный и хриплый голос Чу Конга подул мне в ухо, что заставило его гореть и зудеть.

Мои уши необъяснимо нагрелись.

Некоторое время я молчала.

Вся палатка была в тишине.

Внезапно я услышала, как Чу Конг слегка кашлянул.

Я подняла глаза и увидела, как он подбирает кисть.

Он снова окунул ее в чернила.

"Разве ты не знаешь," — спросил он. "Когда... когда ты влюбилась в Лу Хай Kуна.

Почему ты влюбилась?"

Почему я влюбилась в Лу Хай Kуна? Вопрос о нем очень тяжелый.

Я долго размышляла, прежде чем ответить: "Наверное, потому что... он был пугливым."

Позволяя людям запугивать себя и не сопротивляясь даже немного.

Я подумала, а потом сказала: "Может быть, это потому, что он был добр ко мне."

Размышляя об усталом Лу Хай Куне, который все еще настаивал на том, чтобы улыбаться передо мной, я не могла не почувствовать тепло в своем сердце.

Я улыбнулась, но в следующий момент снова почувствовала себя кислой.

Я замолчала.

Мне потребовалось некоторое время, чтобы рассеять остальные эмоции.

Я подняла глаза и с удивлением увидела Чу Конга с серьезным выражением.

Запутанность в его глазах — это то, чего я не могла понять.

Я вздохнула: "Тебе не обязательно быть таким.

Я знаю, что он не ты."

Чу Конг моргнул и свесил голову.

Он неторопливо написал несколько слов на бумаге.

Затем он снова заговорил: "Не думай, что другие люди так глупы, как ты."

Он продолжал: "Я всегда знаю, кто я, и кем я есть."

Его слова были слишком глубоки.

Это невозможно понять.

Некоторое время я размышляла.

Я чувствовала, что обсуждение темы любви с мужчиной действительно не принесет никакого результата.

Поэтому я сменила тему разумным образом: "Я раньше не видела, но ты знаешь, как вступить в войну.

Ты хорошо играешь роль генерала."

"Есть много вещей, которые ты не знаешь."

Он разок взглянул на меня, а затем возобновил свое ежедневное гордое «я».

"Прежде чем Сяой начал работать Богом Утренней зари, я был военным."

Я подумала, а потом сказала: "Правильно, только там мог быть бог, который терпел этот характер."

Рот Чу Конга дрогнул: "Ты сейчас заснешь и не проснешься."

Я сделала все, что хотела.

Я закрыла глаза, потянула ноги, закуталась в одеяло и заснула.

После тренировок в течении нескольких дней Чу Конг, наконец, надел доспехи и пошел в атаку.

Я осталась с несколькими солдатами охранять продовольствие.

Естественно, меня оставили, а остальные охраняли еду.

Для меня это ничем не отличалось от обычного дня.

Просто сейчас лагерь намного тише.

Я открыла занавеску палатки и не увидела тени Чу Конга.

Во второй половине дня из города Цзинян можно было услышать боевые действия.

Казалось, что Чу Конг сделал большое сотрясение.

Мне было скучно и я заварила чай.

Я протянула ноги и наблюдала за небом.

Внезапно появилось движение там, где солдаты охраняли пищу.

Мое сердце впало в панику.

Я колебалась.

Я думала, что Чу Конг согласится отправиться в горы, только если он выиграет эту битву.

Для него, но и для себя, стоит немного помочь......

Я спрятала кинжал, взяла в руки меч и тихо пошла туда.

Десятки людей в черном сражались с солдатами, охраняющими еду.

Некоторые из них воспользовались возможностью, чтобы поджечь огонь и сожгли пищу.

Здесь можно увидеть бой возле Цзинян.

Это значит, что у Цзинян тоже можно увидеть черный дым отсюда.

Задний двор был в огне.

Война — это неизбежный беспорядок морали.

Чу Конг хотел победить; Это может быть трудно......

Я теперь женщина с очень слабым телом.

Я буду срываться с земли с порывом ветра.

Я не могу действовать безрассудно.

Я могу только спрятаться за палаткой и внимательно наблюдать за людьми в черном.

Хотя они одеты одинаково, но всегда есть лидер.

Если его убить, с другими будет легче справиться.

Я внимательно осмотрелась и постепенно поняла, что эти люди в черном непреднамеренно охраняют маленького человека и подчиняются его командам.

Я усмехнулась в сердце.

Понравилась глава?