~5 мин чтения
Том 1 Глава 111
Ранее У Бинцзи больше концентрировался на восприятии элемента льда, это был метод, которому наставлял его Гуань Лунцзян. Но после того, как он пообщался с Тан Саном, он начал экспериментировать с сжатием элементом льда и заметил, что его ментальной силы было недостаточно. Улучшение его ментальной силы принесло бы огромную пользу для лучшего контроля элемента льда.
«Большое спасибо, малыш Тан», — кивнул Гу Ли.
Тан Сан улыбнулся: “Не стоит благодарности. Моя ментальная сила такая мощная, потому что я и сам использую этот метод”.
Группа, естественно, не сомневалась в его ментальной силе. Было бы странным, что он мог так хорошо контролировать клинки ветра, при этом, не обладая мощной ментальной силой.
Тан Сан сказал: «Хорошо, теперь я обучу тебя способу, благодаря которому ты сможешь одолеть Чжан Цзыбина».
«Чего?» — Гу Ли на мгновение замер, он думал, что метод совершенствования ментальной силы, о котором он говорил ранее, это единственное чему Тан Сан собирался обучить его.
Тан Сан проигнорировал его удивление и начал спускаться с возвышенности. Через некоторое время он вернулся с лозой и твердым, на вид, камнем.
Тан Сан не стал ничего отвечать. Он сел на корточки и лозу обмотал вокруг камня. Через мгновение камень был привязан к одному из концов двухметровой лозы.
Тан Сан жестом показал: «Ребят, отойдите немного назад. Старший брат Гу Ли, ты должен следить за моими движениями, а также за траекторией и изменениями камня».
«Ладно», — Гу Ли кивнул и отошел вместе с У Бинцзи и Ду Баем в сторону.
Тан Сан взвесил камень, перед его глазами промелькнуло воспоминание, и он сдвинулся с места.
Он поднял лозу и камень приподнялся над землей. Сначала он дернул правой рукой и камень взлетел вверх. Затем тело Тан Сан развернулось вполоборота, используя свое тело для управления лозой, а лозу для управления камнем, которой издал свистящий звук от вращения, сильно ударился об землю.
Движения Тан Сана не прекращались. Он использовал силу отскочившего камня, его тело повернулась ещё раз, и скорость камня увеличилась. Когда он повернул тело, камень снова ударился о землю.
«Бум!»
На этот раз звук удара был громче, чем в прошлый раз.
Тан Сан не остановился, когда камень отскочил вверх с ещё большей скоростью. Звук стал ещё громче, когда он снова ударил камень об землю.
По мере того, как Тан Сан вращался, скорость, с которой камень летел возрастала, а сила, с которой отскакивал, становилась больше.
От громкого рёва земляной кратер становился все больше и больше, а земля вокруг него начала покрываться трещина. Весь склон дрожал.
Постепенно Тан Сан вращался все быстрее и быстрее, словно волчок, однако камень бил все время только в одно место. Остальные четверо с широкими глазами наблюдали за рассекающий воздух камнем.
Они понимали, что это не то же самое, что просто бить камнем об землю, ведь с каждым ударом скорость камня только возрастала, как и сила удара, однако удары по-прежнему оставались точными.
Накапливание энергии.
Как Тан Сан мог знать столько всего! Именно эта мысль пришла в голову Ду Бая.
Чэн Цзычэн пыталась повторить своими руками, но она обнаружила, что эта техника не была такой простой, как она думала. Как её применять? Можно ли вместо камня использовать крылья? Крылья златокрылой птицы Пэн использовались не только для полета, но и как оружия. Золотые крылья были несравненно сильными.
В этот момент Гу Ли понял, почему Тан Сан показывал это ему. Разве привязанный камень не напоминал его собственный крокодилий хвост после трансформации времени? Кончик его хвоста был похож на тяжелый молот и был основным средством нападения.
Они даже не успевали сосчитать, сколько оборотов сделал Тан Сан, как вдруг лоза и камень вылетели из рук Тан Сана. С пронзительным свистом камень пролетел несколько сотен метров и остановился уже посреди горного леса.
Тело Тан Сана еще несколько раз прокрутилось на месте, прежде чем остановиться. Когда он остановился, его грудь заметно вздымалась, а лицо было красным.
Тридцать шесть. Пока что только тридцать шесть.
Гудящие руки испытывали боль. С своим девятилетним телом он едва ли мог сделать тридцать шесть атак. Верно, это был один из шедевров из его прошлой жизни, техника “Хаотично вращающегося молота”. Поглощая энергию, каждый удар становился сильнее. В конечном счете он мог совершить восемьдесят один удар молотом, нанося ужасающий урон.
В этой жизни он не использовал молот, но он четко помнил эту технику. В тот день, когда он наблюдал за битвой Гу Ли и Чжан Чзэбина, то понял, что эта техника очень хорошо подходит Гу Ли.
На земле перед Тан Саном был большой кратер. Толпа вышла вперед, глядя на большой кратер и трещины, которые появились вокруг него со сложными выражениями на лице.
Тан Сан повернулся к Гу Ли и сказал: «Старший брат Гу Ли…»
Гу Ли сразу же прервал его и сказал: «С этого момента не называй меня старшим братом. Только сейчас я понял, что имел в виду самый старший брат, когда говорил, что тот кто достигает вершины становиться мастером. Можешь называть просто Гу Ли, ведь именно ты похож на моего старшего брата. Спасибо».
Он был очень умен и мог понять, насколько важна для него самого эта техника, которую Тан Сан только что показал. Трансформация времени Гу Ли могла контролировать противника, и это была самая сильная способность контроля во всей Академии искупления. Ему не хватало только средств нападения.
Трансформация крокодила времени могла только защитить и повысить немного его силу, однако из атаки у него был обычный взмах хвостом, поэтому, когда он встречал такого же защищенного противника во время спарринга, ему приходилось вести сражение на истощение. Если ранг его противника выше, чем у него, и Гу Ли потребялет больше энергии, то он обязательно проиграет. Потребление энергии трансформацией времени было намного больше, чем потребление обычной трансформации бога-демона, поэтому Гу Ли больше всего боялся противников с крепкой защитой.
Эта техника, которую продемонстрировал Тан Сан, несомненно, могла помочь ему увеличить атакующую силу. Если трансформация времени будет сочетаться с техникой молота, то его наступательная сила будет огромной. Гу Ли даже боялся думать о том, до каких пределов он сможет поднять свою силу в будущем.
Сначала он использовал трансформацию времени, чтобы останавливать противника, а затем с помощью своего хвоста наносил удары, каждый из которых будет сильнее предыдущего. В совокупности это была выдающаяся тактика! Это компенсировало наступательную силу, которой не хватало.
Тан Сан улыбнулся и сказал: «Это то, что я случайно изучил. Наращивая и называю её техникой хаотично вращающегося молота».
Гу Ли поклонился Тан Сану: «Пожалуйста, научи меня».
Тан Сан не был не вежлив и, приняв поклон, сразу же начал подробно рассказывать о технике хаотично вращающегося молота. Он не отворачивался от остальных: У Бинцзи, Ду Бай и Чэн Цзычэн также слушали в стороне. На какое-то время все забыли об отдыхе.
Когда он трансформировался в крокодила времени, Гу Ли раз за разом, поворачивая свое тело, взмахивал хвостом.
Поскольку Гу Ли использовал свое тело для управления хвостом, оно также трансформировалось, когда он использовал технику хаотично вращающегося молота, а Тан Сан контролировал и регулировал физическое состояние Гу Ли.
До полуночи Гу Ли уже мог взмахнуть хвостом три-четыре раза подряд.