~7 мин чтения
Прежде чем отправиться на встречу с королевой, Ленни решил отвезти Рэя и Джека в местный магазин одежды.
Рэй обычно носил простую простую одежду, которая теперь была в лохмотьях, ему было все равно, если только его звериная броня была в порядке, а Джек в основном носил только рубашку без рукавов.Они оба понятия не имели, как одеваться для официального мероприятия, поэтому именно Ленни в конечном итоге выбрал их одежду.
После нескольких часов походов по магазинам и походов в парикмахерскую все трое выглядели как новые люди.Ленни, который большую часть пути носил плащ и небритую бороду, теперь был в одной белой рубашке и длинном синем пальто.
Его борода и волосы больше не были неопрятными и содержались в чистоте.Джек выбрал белые цвета в своем дизайне.
Было не так много одежды, которая подходила бы мускулистым плечам Джека, так что в конце концов ему пришлось довольствоваться простой белой рубашкой, но это все равно было большим улучшением по сравнению с предыдущим видом.И, наконец, Рэй, как только Рэй вошел в магазин, как и до сих пор в этом городе, он получил дополнительную заботу и лечение.
Его некогда колючие красные волосы теперь были зачесаны назад.
Рубашка, которую ему дали, была черного цвета с золотой отделкой.
Он выглядел как человек королевской крови.— Отлично, я думаю, что вы двое уже готовы, — сказал Ленни, — О, и лучше всего держать свое оружие подальше, а пока нам нужно поддерживать видимость, что мы маги.Вся броня, которую носил Рэй, и оружие Джека и Рэя были помещены в его бесконечную пустоту.
Теперь, когда у них троих не было оружия, они просто выглядели как граждане высокого класса.Пока Ленни вел их к месту назначения, они заметили, что идут к Большому дворцу.
В отличие от замка в Келберге, который был сделан из камня и выглядел очень старым.
Дворец обладал уникальным чувством.
Он был современным по дизайну и гладким снаружи.
Он выглядел так, будто был сделан только в прошлом году, но когда Рэй начал осматриваться, он заметил, что все здание выглядело именно так.— Вот что бывает, когда живешь в волшебном городе.
Ленни сказал: нет необходимости в серьёзном строительстве, трещины в фундаменте могут быть исправлены в одно мгновение, это впечатляет, не так ли.— Да, это так, — сказал Джек. — мне интересно, почему ты вообще покинул это место?— Конечно, как и в любом другом месте, здесь есть изрядная доля серьезных проблем, и Рэй, будучи в Академии, быстро об этом узнает.Но вдруг Ленни остановился и повернул в другую сторону, направляясь к дворцу.— Разве мы не направляемся во дворец? — Спросил Джек.— Ты действительно думаешь, что мы можем просто пойти во дворец и встретиться с королевой? — Мы должны встретиться в другом месте, — ответил Ленни.Наконец, пройдя еще немного, они добрались до знакомого здания.
Это была общественная Ратуша.
То здание, которое не принадлежало ни одной из гильдий в городе.
Как только группа вошла в здание, Ленни поговорил с одним из рабочих за прилавком, и они быстро поднялись по лестнице.На диване их ждали женщина в черном плаще и светловолосый мужчина в белом халате, стоявший рядом с ней.
Она терпеливо пила кофе, ожидая остальных.— Ваше высочество, ваши гости прибыли. — Спросил охранник.Как раз в этот момент Ленни и остальные поднялись по лестнице и сели по другую сторону стола от королевы.Затем королева сняла капюшон, открывая свое лицо.
К удивлению Джека и Рэя, они ожидали увидеть хрупкую старушку.
Но здесь была красивая седовласая женщина с длинными блестящими волосами, которая выглядела так, словно ей было под сорок.— Мой старый друг сказал мне, что вы хотите поступить в Академию Роланда, могу я спросить, в какую именно? — Спросила королева.— Это вот этот мальчик, Лиз,— небрежно сказал Ленни.— Как ты смеешь так небрежно называть ее высочество! — пожаловался стражник, но его быстро остановили, когда королева Лиз подняла руку.— Мы с Ленни давно знакомы, у него есть разрешение называть меня так, как я хочу, — сказала Лиз с улыбкой.Рэй не мог не думать о том, кто такой Ленни.
У него явно были дружеские отношения с этим человеком, и она была королевой.
Королева Королевства Алур.Затем Лиз оглядела Рэя с головы до ног и мягко улыбнулась.— Вам понравилось лечение в этом городе? — Наверное, для вас это было настоящим шоком, — сказала Лиз.
Хотя я хотела бы поставить себе в заслугу такую вещь, тяжелая работа идет в Академию.
Когда пророчество распространилось по всей стране, они усердно трудились, чтобы продвинуть красноволосых магов.
Несколько сообщений об их добрых делах были распространены среди людей, и они часто появлялись на публике, чтобы помочь городу.
Люди здесь верят, что однажды Спаситель, о котором говорится в пророчестве, станет одним из красноволосых детей из академии.Рэй подозревал, что это как-то связано с его красными волосами, и, похоже, это было правдой.
Здесь, в этом городе, академии удалось изменить отрицательное клеймо с красными волосами на положительное.
В каком-то смысле Рэй сделал то же самое в Аврионе, но вместо добрых дел, он сделал это с помощью грубой силы и показал им, что он был способным бойцом.— Тогда, полагаю, нам следует перейти к делу. — Хотя я не являюсь непосредственным руководителем академии, — сказала Лиз, — я играю большую роль в ее финансировании своими средствами.
Если ты получишь рекомендацию от меня и Ленни, то без проблем поступишь в академию.— Это замечательно. — Сказал Ленни. — Я знал, что могу рассчитывать на тебя, Лиз.— Однако сначала ты должен согласиться выполнить для меня одно задание в Академии Роланда.
Прежде чем отправиться на встречу с королевой, Ленни решил отвезти Рэя и Джека в местный магазин одежды.
Рэй обычно носил простую простую одежду, которая теперь была в лохмотьях, ему было все равно, если только его звериная броня была в порядке, а Джек в основном носил только рубашку без рукавов.
Они оба понятия не имели, как одеваться для официального мероприятия, поэтому именно Ленни в конечном итоге выбрал их одежду.
После нескольких часов походов по магазинам и походов в парикмахерскую все трое выглядели как новые люди.
Ленни, который большую часть пути носил плащ и небритую бороду, теперь был в одной белой рубашке и длинном синем пальто.
Его борода и волосы больше не были неопрятными и содержались в чистоте.
Джек выбрал белые цвета в своем дизайне.
Было не так много одежды, которая подходила бы мускулистым плечам Джека, так что в конце концов ему пришлось довольствоваться простой белой рубашкой, но это все равно было большим улучшением по сравнению с предыдущим видом.
И, наконец, Рэй, как только Рэй вошел в магазин, как и до сих пор в этом городе, он получил дополнительную заботу и лечение.
Его некогда колючие красные волосы теперь были зачесаны назад.
Рубашка, которую ему дали, была черного цвета с золотой отделкой.
Он выглядел как человек королевской крови.
— Отлично, я думаю, что вы двое уже готовы, — сказал Ленни, — О, и лучше всего держать свое оружие подальше, а пока нам нужно поддерживать видимость, что мы маги.
Вся броня, которую носил Рэй, и оружие Джека и Рэя были помещены в его бесконечную пустоту.
Теперь, когда у них троих не было оружия, они просто выглядели как граждане высокого класса.
Пока Ленни вел их к месту назначения, они заметили, что идут к Большому дворцу.
В отличие от замка в Келберге, который был сделан из камня и выглядел очень старым.
Дворец обладал уникальным чувством.
Он был современным по дизайну и гладким снаружи.
Он выглядел так, будто был сделан только в прошлом году, но когда Рэй начал осматриваться, он заметил, что все здание выглядело именно так.
— Вот что бывает, когда живешь в волшебном городе.
Ленни сказал: нет необходимости в серьёзном строительстве, трещины в фундаменте могут быть исправлены в одно мгновение, это впечатляет, не так ли.
— Да, это так, — сказал Джек. — мне интересно, почему ты вообще покинул это место?
— Конечно, как и в любом другом месте, здесь есть изрядная доля серьезных проблем, и Рэй, будучи в Академии, быстро об этом узнает.
Но вдруг Ленни остановился и повернул в другую сторону, направляясь к дворцу.
— Разве мы не направляемся во дворец? — Спросил Джек.
— Ты действительно думаешь, что мы можем просто пойти во дворец и встретиться с королевой? — Мы должны встретиться в другом месте, — ответил Ленни.
Наконец, пройдя еще немного, они добрались до знакомого здания.
Это была общественная Ратуша.
То здание, которое не принадлежало ни одной из гильдий в городе.
Как только группа вошла в здание, Ленни поговорил с одним из рабочих за прилавком, и они быстро поднялись по лестнице.
На диване их ждали женщина в черном плаще и светловолосый мужчина в белом халате, стоявший рядом с ней.
Она терпеливо пила кофе, ожидая остальных.
— Ваше высочество, ваши гости прибыли. — Спросил охранник.
Как раз в этот момент Ленни и остальные поднялись по лестнице и сели по другую сторону стола от королевы.
Затем королева сняла капюшон, открывая свое лицо.
К удивлению Джека и Рэя, они ожидали увидеть хрупкую старушку.
Но здесь была красивая седовласая женщина с длинными блестящими волосами, которая выглядела так, словно ей было под сорок.
— Мой старый друг сказал мне, что вы хотите поступить в Академию Роланда, могу я спросить, в какую именно? — Спросила королева.
— Это вот этот мальчик, Лиз,— небрежно сказал Ленни.
— Как ты смеешь так небрежно называть ее высочество! — пожаловался стражник, но его быстро остановили, когда королева Лиз подняла руку.
— Мы с Ленни давно знакомы, у него есть разрешение называть меня так, как я хочу, — сказала Лиз с улыбкой.
Рэй не мог не думать о том, кто такой Ленни.
У него явно были дружеские отношения с этим человеком, и она была королевой.
Королева Королевства Алур.
Затем Лиз оглядела Рэя с головы до ног и мягко улыбнулась.
— Вам понравилось лечение в этом городе? — Наверное, для вас это было настоящим шоком, — сказала Лиз.
Хотя я хотела бы поставить себе в заслугу такую вещь, тяжелая работа идет в Академию.
Когда пророчество распространилось по всей стране, они усердно трудились, чтобы продвинуть красноволосых магов.
Несколько сообщений об их добрых делах были распространены среди людей, и они часто появлялись на публике, чтобы помочь городу.
Люди здесь верят, что однажды Спаситель, о котором говорится в пророчестве, станет одним из красноволосых детей из академии.
Рэй подозревал, что это как-то связано с его красными волосами, и, похоже, это было правдой.
Здесь, в этом городе, академии удалось изменить отрицательное клеймо с красными волосами на положительное.
В каком-то смысле Рэй сделал то же самое в Аврионе, но вместо добрых дел, он сделал это с помощью грубой силы и показал им, что он был способным бойцом.
— Тогда, полагаю, нам следует перейти к делу. — Хотя я не являюсь непосредственным руководителем академии, — сказала Лиз, — я играю большую роль в ее финансировании своими средствами.
Если ты получишь рекомендацию от меня и Ленни, то без проблем поступишь в академию.
— Это замечательно. — Сказал Ленни. — Я знал, что могу рассчитывать на тебя, Лиз.
— Однако сначала ты должен согласиться выполнить для меня одно задание в Академии Роланда.