~9 мин чтения
Внутри довольно большой пещеры Джека в данный момент вела за руку Рейчел.
По какой-то причине она прониклась симпатией к Джеку и теперь устраивала ему экскурсию по дому.—Вон там тетя Сьюзи готовит для нас еду.-Сказала она, представляя Джека ласковой пожилой женщине.
Она поклонилась и позволила Джеку быстро взглянуть на пищу, прежде чем направиться к следующему месту.-А вот здесь мы спим, все спят вместе, потому что мы одна большая семья!— Крикнула она. -Хотя некоторым из нас снятся кошмары, когда мы спим, несмотря на то, что мы так близко друг к другу, когда спим, — объяснила Рейчел.Пока она показывала Джеку окрестности, он не мог оторвать глаз от одной вещи.
Дело было в том, что у нее был хвост, и она постоянно виляла им из стороны в сторону.
Но Рейчел казалась такой взволнованной, что ему было трудно прервать ее и спросить об этом.Стив и остальные, наблюдая за растерянным выражением лица Джека и пока его тащили, хихикали над ним.— Значит, ты собираешься сказать брату правду?— К одной из стен пещеры прислонился подросток лет семнадцати.Хотя он больше походил на авантюриста, готового в любую секунду вступить в бой, чем на подростка, потому что был одет в звериную одежду, а на поясе у него висел Кинжал.— Цинк, я скажу ему то же самое, что и остальным, — ответил Стив. — К сожалению, в отличие от вас, ребята, ему будет гораздо труднее.
Он не вырос, проходя через все это, поэтому ему будет трудно принять это.
Тот факт, что я поймал его, когда он убегал из особняка, говорит мне, что он, возможно, что-то обнаружил.Наконец Рейчел привела Джека в довольно открытое место.
Она была хорошо освещена и выглядела так, как будто многие из сталагмитов пещеры были удалены, чтобы освободить место для чего-то.Когда Джек подошел ближе, он заметил, что на полу и по бокам стены пещеры было несколько следов когтей, а также кратеры, которые выглядели довольно старыми, с некоторыми новыми вперемешку были в этом районе.— И, наконец, последнее место, наша тренировочная площадка.— Гордо сказала Рейчел.— Тренировочная площадка?— Растерянно спросил Джек.Как раз в этот момент подошел Стив и начал гладить Рейчел по спине, чтобы она вернулась и поиграла с другими детьми. — Пойдем, я все еще не рассказал Джеку об этом месте.
Спасибо, что показала наши достопримечательности.Но прежде чем уйти, Рейчел обернулась и посмотрела на Стива, словно ожидая чего-то.— Ой, извини, чуть не забыл, — сказал Стив, поглаживая ее по голове, отчего ее щеки залились румянцем.
Затем она быстро убежала и присоединилась к остальным детям.— Она хорошая девочка, — сказал Стив. -Они все такие… Ну, думаю, самое время объяснить тебе, что с ней происходит и почему это место вообще существует.— Да, я и сам немного запутался.
Мама сказала, что ты решил стать авантюристом.Болезненное выражение появилось на лице Стива, когда он услышал эти слова. -Так что, похоже, ты все еще называешь их мамой и папой, ха, тогда мне придется объяснять все с самого начала.Они вдвоем подошли к тому месту, где лежала постель.
В комнате стоял небольшой деревянный письменный стол.
И снова Джеку показалось странным, что все оборудование в пещере было вполне современным.
Это была смесь топового оборудования внутри пещеры, которая не совсем соответствовала атмосфере.Но когда он думал о том, как легко его брат смог взобраться на стены и как высоко они были здесь, ему приходила только одна мысль… Его брат принес все эти вещи из города в эту пещеру.— Сначала, я думаю, будет лучше, если ты расскажешь мне, что произошло в особняке, а потом … я расскажу тебе свою историю,— попросил Стив.Джек продолжал объяснять подробности и события того, что произошло в особняке.
Но даже выслушав все, что сказал Джек, Стив не выглядел таким уж удивленным.— Джек, я боюсь, что то, что случилось с тобой, случилось со всеми нами здесь, — сказал Стив с болью в голосе. — Как ты уже догадался, я такой же оборотень, как и ты, Джек.
И то же самое можно сказать о каждом из нас в этой комнате.Теперь Джек наконец понял, почему у Рейчел был хвост.
Желая узнать больше, Джек решил не перебивать Стива.— Но между нами и тобой есть большая разница.
Видишь ли, я открыл свои способности в возрасте трех лет.
Наши отец и мать сказали мне держать это в секрете от тебя и всех остальных.
И как хороший сын, —я согласился.
Когда тебе исполнилось пять и тебя приняли в Аврион, все были довольны, включая меня.-Но тот день, когда ты ушёл… был худшим днем в моей жизни.
В ту ночь, когда я заснул, я проснулся в той же подземной камере, что и ты… к моему удивлению, хотя я был не один, там были и другие.— Позже я узнал, что у всех них была та же кровь, что и я, кровь зверя.
Затем я увидел нашего так называемого отца с другими ужасными существами внизу.
Мужчины-оборотни будут проданы на аукционе, а женщины-оборотни содержались под землей в целях размножения.— Я … как и другие самцы Волков, был продан какому-то богатому аристократу.— Говоря это, Стив коснулся шрама, пересекавшего его лицо. — Мой хозяин не был хорошим человеком и любил причинять боль другим ради удовольствия.
Что может быть лучше, чем зверь, который, казалось, волшебным образом исцеляется каждый день, верно?— Но шли дни, и однажды я был спасен.
Оказывается, там мы были не единственными оборотнями.
Я никогда не мог пойти против своего владельца из-за контракта, но как только он был убит, я был освобожден.Они протянули мне руку и повели туда, где нас было еще больше.
Пока я оставался там, они обучали меня, учили, как использовать свои способности и как сражаться.-Тогда почему ты вернулся сюда?— Спросил Джек.Затем Стив посмотрел на других людей внутри пещеры. — Оказывается, они были не так хороши, как я думал.
Точно так же, как у людей, были оборотни-рабы, они сделали то же самое, используя людей в качестве источника пищи.
Некоторые из них были виновны в преступлениях, но некоторые — нет.
Я даже узнал, что эти оборотни знали об этом месте уже некоторое время, они даже часто приходили сюда, чтобы купить этих человеческих рабов…— Видя, что они ничем не отличаются, я решил вернуться и кое-что изменить.
Я хотел спасти всех в этом особняке и уничтожить отца.
Единственная проблема заключалась в том, что за то время, что я отсутствовал, он приобрел огромное количество богатств и нанял желтых рыцарей…— Итак, я попытался спасти их одного за другим, самый простой способ— это получить их по дороге на аукцион, или просто когда они были взяты из-под дома.
Люди вокруг тебя были спасены мной.Узнав правду о том, чем занималась его семья последние несколько лет, Джек замолчал.
Если бы кто-то другой рассказал ему эту историю, он бы не обратил на нее внимания.
Но потому, что эта история исходила от его брата, и то, что он пережил сам, соответствовало этой истории.
Он знал, что это правда.— У меня есть только один вопрос?— Сказал Джек. -Почему они меня не продали, почему отпустили?— Это вопрос, брат, на который могут ответить только твои отец и мать.
Внутри довольно большой пещеры Джека в данный момент вела за руку Рейчел.
По какой-то причине она прониклась симпатией к Джеку и теперь устраивала ему экскурсию по дому.
—Вон там тетя Сьюзи готовит для нас еду.-Сказала она, представляя Джека ласковой пожилой женщине.
Она поклонилась и позволила Джеку быстро взглянуть на пищу, прежде чем направиться к следующему месту.
-А вот здесь мы спим, все спят вместе, потому что мы одна большая семья!— Крикнула она. -Хотя некоторым из нас снятся кошмары, когда мы спим, несмотря на то, что мы так близко друг к другу, когда спим, — объяснила Рейчел.
Пока она показывала Джеку окрестности, он не мог оторвать глаз от одной вещи.
Дело было в том, что у нее был хвост, и она постоянно виляла им из стороны в сторону.
Но Рейчел казалась такой взволнованной, что ему было трудно прервать ее и спросить об этом.
Стив и остальные, наблюдая за растерянным выражением лица Джека и пока его тащили, хихикали над ним.
— Значит, ты собираешься сказать брату правду?— К одной из стен пещеры прислонился подросток лет семнадцати.
Хотя он больше походил на авантюриста, готового в любую секунду вступить в бой, чем на подростка, потому что был одет в звериную одежду, а на поясе у него висел Кинжал.
— Цинк, я скажу ему то же самое, что и остальным, — ответил Стив. — К сожалению, в отличие от вас, ребята, ему будет гораздо труднее.
Он не вырос, проходя через все это, поэтому ему будет трудно принять это.
Тот факт, что я поймал его, когда он убегал из особняка, говорит мне, что он, возможно, что-то обнаружил.
Наконец Рейчел привела Джека в довольно открытое место.
Она была хорошо освещена и выглядела так, как будто многие из сталагмитов пещеры были удалены, чтобы освободить место для чего-то.
Когда Джек подошел ближе, он заметил, что на полу и по бокам стены пещеры было несколько следов когтей, а также кратеры, которые выглядели довольно старыми, с некоторыми новыми вперемешку были в этом районе.
— И, наконец, последнее место, наша тренировочная площадка.— Гордо сказала Рейчел.
— Тренировочная площадка?— Растерянно спросил Джек.
Как раз в этот момент подошел Стив и начал гладить Рейчел по спине, чтобы она вернулась и поиграла с другими детьми. — Пойдем, я все еще не рассказал Джеку об этом месте.
Спасибо, что показала наши достопримечательности.
Но прежде чем уйти, Рейчел обернулась и посмотрела на Стива, словно ожидая чего-то.
— Ой, извини, чуть не забыл, — сказал Стив, поглаживая ее по голове, отчего ее щеки залились румянцем.
Затем она быстро убежала и присоединилась к остальным детям.
— Она хорошая девочка, — сказал Стив. -Они все такие… Ну, думаю, самое время объяснить тебе, что с ней происходит и почему это место вообще существует.
— Да, я и сам немного запутался.
Мама сказала, что ты решил стать авантюристом.
Болезненное выражение появилось на лице Стива, когда он услышал эти слова. -Так что, похоже, ты все еще называешь их мамой и папой, ха, тогда мне придется объяснять все с самого начала.
Они вдвоем подошли к тому месту, где лежала постель.
В комнате стоял небольшой деревянный письменный стол.
И снова Джеку показалось странным, что все оборудование в пещере было вполне современным.
Это была смесь топового оборудования внутри пещеры, которая не совсем соответствовала атмосфере.
Но когда он думал о том, как легко его брат смог взобраться на стены и как высоко они были здесь, ему приходила только одна мысль… Его брат принес все эти вещи из города в эту пещеру.
— Сначала, я думаю, будет лучше, если ты расскажешь мне, что произошло в особняке, а потом … я расскажу тебе свою историю,— попросил Стив.
Джек продолжал объяснять подробности и события того, что произошло в особняке.
Но даже выслушав все, что сказал Джек, Стив не выглядел таким уж удивленным.
— Джек, я боюсь, что то, что случилось с тобой, случилось со всеми нами здесь, — сказал Стив с болью в голосе. — Как ты уже догадался, я такой же оборотень, как и ты, Джек.
И то же самое можно сказать о каждом из нас в этой комнате.
Теперь Джек наконец понял, почему у Рейчел был хвост.
Желая узнать больше, Джек решил не перебивать Стива.
— Но между нами и тобой есть большая разница.
Видишь ли, я открыл свои способности в возрасте трех лет.
Наши отец и мать сказали мне держать это в секрете от тебя и всех остальных.
И как хороший сын, —я согласился.
Когда тебе исполнилось пять и тебя приняли в Аврион, все были довольны, включая меня.
-Но тот день, когда ты ушёл… был худшим днем в моей жизни.
В ту ночь, когда я заснул, я проснулся в той же подземной камере, что и ты… к моему удивлению, хотя я был не один, там были и другие.
— Позже я узнал, что у всех них была та же кровь, что и я, кровь зверя.
Затем я увидел нашего так называемого отца с другими ужасными существами внизу.
Мужчины-оборотни будут проданы на аукционе, а женщины-оборотни содержались под землей в целях размножения.
— Я … как и другие самцы Волков, был продан какому-то богатому аристократу.— Говоря это, Стив коснулся шрама, пересекавшего его лицо. — Мой хозяин не был хорошим человеком и любил причинять боль другим ради удовольствия.
Что может быть лучше, чем зверь, который, казалось, волшебным образом исцеляется каждый день, верно?
— Но шли дни, и однажды я был спасен.
Оказывается, там мы были не единственными оборотнями.
Я никогда не мог пойти против своего владельца из-за контракта, но как только он был убит, я был освобожден.
Они протянули мне руку и повели туда, где нас было еще больше.
Пока я оставался там, они обучали меня, учили, как использовать свои способности и как сражаться.
-Тогда почему ты вернулся сюда?— Спросил Джек.
Затем Стив посмотрел на других людей внутри пещеры. — Оказывается, они были не так хороши, как я думал.
Точно так же, как у людей, были оборотни-рабы, они сделали то же самое, используя людей в качестве источника пищи.
Некоторые из них были виновны в преступлениях, но некоторые — нет.
Я даже узнал, что эти оборотни знали об этом месте уже некоторое время, они даже часто приходили сюда, чтобы купить этих человеческих рабов…
— Видя, что они ничем не отличаются, я решил вернуться и кое-что изменить.
Я хотел спасти всех в этом особняке и уничтожить отца.
Единственная проблема заключалась в том, что за то время, что я отсутствовал, он приобрел огромное количество богатств и нанял желтых рыцарей…
— Итак, я попытался спасти их одного за другим, самый простой способ— это получить их по дороге на аукцион, или просто когда они были взяты из-под дома.
Люди вокруг тебя были спасены мной.
Узнав правду о том, чем занималась его семья последние несколько лет, Джек замолчал.
Если бы кто-то другой рассказал ему эту историю, он бы не обратил на нее внимания.
Но потому, что эта история исходила от его брата, и то, что он пережил сам, соответствовало этой истории.
Он знал, что это правда.
— У меня есть только один вопрос?— Сказал Джек. -Почему они меня не продали, почему отпустили?
— Это вопрос, брат, на который могут ответить только твои отец и мать.