~21 мин чтения
Мальчик обнял пахучую куклу, и пара невинных глаз серьезно посмотрела на Хань Фэя.— Она твоя мама? — Хань Фэй видел, как сироты называют работников приюта своими родителями, но он не видел ребенка, который принял бы куклу за свою мать, должно быть, он был серьезно травмирован.— Конечно. — Мальчик приложил указательный палец к губам. — Только никому не говори, а то у меня отберут маму.
Другие дети здесь не могут найти своих родителей.— Когда ты сказал, что твоя мать в опасности, ты имел в виду эту куклу?— Мама защищала меня, без неё я бы… — Мальчик закрыл рот. — Мама сказала, что я не могу рассказать об этом другим.— Твоя мама боится, что над тобой будут издеваться, поэтому она не хотела, чтобы ты рассказывал секрет другим, но я только что помог тебе отгородиться от камней.
Я не задира, я твой друг. — Хань Фэй взял мальчика за руку и спрятался в тени стены.— Правда?В глазах детей Хань Фэй обладал уникальной аурой.
Он был похож на игривого старшего брата из соседнего дома, и все хотели с ним поиграть.
После некоторых колебаний мальчик согласился.— В приюте 7 комнат, и у каждой свои цели.
Одна из комнат предназначена для плохих детей.
Если ты плохо себя ведешь или никому не нравишься, тебя закроют в ней.— Что будет с ребенком, запертым в этой комнате?— Не знаю. — Мальчик покачал головой. — Дети, которых отправляли в эту комнату, никогда оттуда не выходили.
Ты никогда не должен входить в неё, случится что-то плохое.— Это всё тебе мама рассказала? — Хань Фэй взглянул на куклу.— Да, мама много чего знает о приюте.
Она также сказала мне, что самый опасный человек в приюте — это не воспитатель, не социальный работник, не дядя-повар или Директор.
Это ребёнок, который никогда не повзрослеет. — Мальчик обнял куклу за шею. — Ты — мой друг, поэтому я говорю тебе это.
Даже директор не знает этого секрета.— Ребенок, который никогда не постареет? Ты знаешь, как он выглядит?— Мама только сказала, чтобы я был осторожен с ним.
Она не уверена, кто он, но ты должен быть осторожен с другими детьми. — Мальчик обнял куклу и высунул голову наружу. — Куда мне спрятать маму? В прошлый раз я спрятал её под кроватью, но ее нашла тетя-медсестра.
Мне нужно найти более безопасное место. — Мальчик только высунул голову, как из угла протянулось несколько рук.
Они схватили мальчика за волосы и бросили на пол.— Вот где ты! — Несколько детей прятались по другую сторону стены.
Они отобрали у мальчика куклу. — Тётя сказала нам, что нельзя прятать игрушки, я скажу тёте!— Это не игрушка, это моя мама! — Мальчик поднялся с земли и бросился на главного хулигана.
К сожалению, он был слишком худым и хрупким.
Не успел он приблизиться, как его остановили двое других детей и повалили обратно на землю.— Ублюдок, ты хочешь меня ударить? — Главный схватил куклу за шею и хотел разорвать её на части.
Хань Фэй не мог больше этого терпеть, он достал «Покойся с миром».
Но как только он попытался приблизиться, раздался сигнал системы.[Уведомление для игрока 0000! Вы запустили миссию класса E — «Белый приют».][Белый приют: В глубине этого чёрного здания живёт чистая белая душа.][Требование миссии 1: Найти ребёнка, который никогда не постареет.][Требование миссии 2: Сыграйте как минимум в 3 игры с детьми в приюте.][Подсказка к миссии: игры с сиротами повысят уровень вашего дружелюбия к ним.
Чем выше уровень дружелюбия, тем выше шанс появления этого ребенка.][Внимание, в миссии класса Е может появиться Чистая Ненависть! Пожалуйста, внимательно отнеситесь к этому.][Внимание! По завершении каждой игры игрок будет получать определенные награды! Чем больше игр вы сыграете, тем больше будет итоговая награда!]Хань Фэй тут же опустил клинок.
Его глаза, смотревшие на детей, из холодных превратились в теплые.‘Я должен попытаться воспитать детей, которые не были непослушными в детстве? Не ожидал, что получу задание класса Е, похоже, это место связано с 3 Чистыми Ненавистями.’Хань Фэй использовал Глубинное Прикосновение Души, чтобы схватить за руку главного мальчика и не дать ему разорвать куклу.— Вы же из одного приюта, зачем ты это делаешь? — У Хань Фэя было 30 очков выносливости, поэтому ему было легко справиться с ребенком.— Ты кто такой? — Главный мальчик был самым старшим.
Он не боялся Хань Фэя.
Он привык быть задирой, поэтому, когда его держал парень, он по прежнему бесстрашно кричал.— Я новый воспитатель приюта. — Не успел Хань Фэй договорить, как мальчик бросил куклу другому ребенку.
Тот взял куклу и убежал.— Мне все равно, кто ты такой.
Если тебе нужен этот мусор, иди и возьми его! — Мальчик посмотрел на Хань Фэя и рассмеялся.
Он был очень высокомерен.Парень посмотрел на голову мальчика.
С грацией взрослого Хань Фэй закрыл мальчику рот, а затем шлепнул его по голове.— Тебе нужен урок. — Хань Фэй прикрыл рот, потому что боялся, что мальчик закричит.
Улыбка мальчика застыла, а глаза наполнились ядом, не сочетающимся с его возрастом.
Мальчик боролся.
Он открыл рот, чтобы укусить Хань Фэя за пальцы.
Тот боролся всё сильней.
Хань Фэй с удивлением заметил, что не может удержать мальчика.
Чтобы его пальцы не разорвали, он оттолкнул мальчика.— Как ты смеешь меня бить! — Вероятно, этот мальчик раньше жил на улице.
Он был очень жестоким, скрежетал зубами, как уличная собака.— Я просто хочу, чтобы ты понял ошибочность своих действий, это для твоего же блага. — Хань Фэй не хотел раздувать из этого проблему, в конце концов, он пока не хотел иметь дело со взрослыми в приюте. — Отдай куклу мальчику.
Если тебе действительно так скучно, я могу поиграть с тобой в какую-нибудь игру.— Ты будешь играть с нами? — Мальчик злобно уставился на Хань Фэя.
В его чёрных зрачках мелькнули недобрые мысли. — Хорошо, ты должен сыграть с нами только одну игру.
Если ты выиграешь, мы вернем ему куклу, но если проиграешь, тебе придется выслушать наш приказ.
Ты будешь делать то, что мы тебе скажем.— Одна игра — это слишком скучно, может, сыграем три игры, и победитель тот, кто выиграет две из трёх? — Хань Фэй выглядел беспомощным, словно ему не очень-то хотелось играть с детьми.— Хорошо! — Дети были в восторге.
Они смотрели на Хань Фэя, как на животное, запертое в зоопарке.— Итак, во что мы будем играть?— Это простая игра, учитель всегда играет с нами в неё.
Она называется «Делай, как я». — Мальчик указал на своё лицо. — Ты должен делать те же действия, что и я.
Если ты не сможешь, то проиграешь.Хань Фэй внимательно слушал.
Ведь это была миссия класса Е.
Даже если это была обычная миссия, она могла привлечь внимание Чистой Ненависти.Дети и Хань Фэй стояли под серой стеной.
Ведущий мальчик насмехался: «Смотри внимательно».
Его язык высунулся изо рта и коснулся кончика носа.‘И это всё?’Хань Фэй держал в руках «Покойся с миром».
Но мальчик не делал ничего опасного.— Слабо? Если не сможешь, то проиграешь. — Мальчик уже придумывал, как помучить Хань Фэя.— Кажется, это не так уж и сложно. — Актёрская игра уровня мастера означала, что Хань Фэй мог контролировать каждый мускул своего лица.
Его язык был не таким длинным, как у мальчика, но у него были другие идеи.
После нескольких попыток Хань Фэй потянул язык пальцем, и наконец язык коснулся кончика носа.
Язык Хань Фэя болел, но вскоре зажил.— Ну что, я выиграл?— Нас пятеро, поэтому ты должен скопировать пять наших действий! — Ведущий мальчик уже подумал об этом.
Он использовал преимущество в количестве, чтобы справиться с Хань Фэем.
Затем он вытолкнул толстяка.
Толстяк посмотрел на Хань Фэя и свёл глаза.
Затем один из его глаз вернулся в нормальное состояние, а второй так и остался смотреть на нос.‘Такое ощущение, что я просто играю в обычные игры с обычными детьми.’Глаза Хань Фэя двигались даже активнее, чем у толстяка.
После того как Хань Фэй добился успеха, старший мальчик занервничал.
Он вытолкнул очень худенькую девочку.
Девочка попыталась сесть на шпагат, но из-за давления застряла на полпути.
Мальчик выругался.
Затем он и толстяк стали давить ей на плечи.— Хватит давить на неё. — Хань Фэй легко сделал шпагат.
Для него, как для профессионального актера, эти простые упражнения были пустяком. — У тебя ещё есть два шанса.Мальчик пнул девочку, которая не успела подняться.
Он уже не был таким спокойным, как раньше.
Он посмотрел на Хань Фэя.— Не радуйся так быстро.
Пойдём с нами. — Тот скрипнул зубами.
Честно говоря, между ним и Хань Фэем не было особой вражды.
Хань Фэй всего лишь помешал ему уничтожить куклу.
Но из-за этого мальчик пылал от ярости.
На его лице не было детской невинности, а только ненависть и обида.
Может быть, он олицетворяет Чистую Ненависть?Хань Фэй взял маленького мальчика за руку, и они пошли за главным по приюту.
Обойдя главное здание приюта, они подошли к его краю.
Мальчик молча открыл деревянную дверь.
Оттуда потянуло запахом гнили, и ведущий мальчик поспешил войти.— Ты проиграешь.Комната без окон была заполнена корзинами с овощами.
Большинство овощей были желтыми, и по ним ползали черви.
Рядом с корзинами стоял холодильник, из которого доносился гнилостный запах.‘Похоже, это кухня приюта’.
Дети побежали вглубь кухни.
Самый старший мальчик взял с разделочной доски тесак.
Он выхватил куклу у другого мальчика и протянул ему тесак.
Мальчик быстро замотал головой.— Если ты не захочешь играть, мы сделаем тебя следующей целью! — пригрозил старший мальчик.
Он сунул тесак мальчику в руки.
Мальчик заплакал и продолжал трясти руками.
Тесак упал на пол, и этот звук напугал всех в комнате.
Никто не пошевелился.
Через несколько секунд, не услышав никаких посторонних движений, ребенок, которого заставили держать нож, повернулся и убежал.— Вот трус! — выругался старший мальчик и передал тесак младшему ребенку.
У ребенка было деформированное лицо, и он казался умственно отсталым.
Он схватил тесак обеими руками.
Старший мальчик жестом приказал младшему ребенку порезать себя.
Он стоял за спиной ребенка, и его лицо было похоже на лицо демона.
Детей без правильного воспитания легко сбить с пути.
Они потеряют необходимое уважение к жизни.
Некоторые могут найти удовольствие в охоте на своих сверстников.— Просто сделай это так! Я посмотрю, как он будет подражать тебе! — Глаза мальчика налились кровью.
Он схватил ребенка за руку и уставился на его шею.
Его щеки дрожали, а рот продолжал произносить странные слова.— Подожди-ка. — Хань Фэй достал «Покойся с миром». — Ты хочешь, чтобы он причинил себе боль, а затем, чтобы я сымитировал это.
В этом нет смысла.— Почему, ты боишься? Если ты не хочешь копировать его, то сдавайся. — Старший мальчик посмотрел на Хань Фэя.— Тебе действительно нужно преподать урок. — Хань Фэй медленно закрыл дверь на кухню.
Убедившись, что снаружи нет ни одного призрака, он поднял мясницкий нож.
Лезвие теплым светом озарило кухню.
Хань Фэй нацелил нож на руку и без колебаний взмахнул им.
Лезвие, созданное человечностью, завибрировало, как вода, когда коснулось Хань Фэя.
Он остался невредим.— Где еще ты хочешь, чтобы я резал? — Хань Фэй понятия не имел, через что пришлось пройти этому мальчику, чтобы стать таким жестоким.
Он хотел поговорить с ним.
Острый клинок не мог причинить вреда Хань Фэю.
Тот скрипнул зубами и поднял свой тесак.— Проблема в ноже! Твоим ножом никого не убить, поэтому нужно использовать этот тесак!— Не может ничего убить? Ты уверен? — глаза Хань Фэя похолодели.
Он подошел к мальчику и посмотрел на него сверху вниз. — Если это так, ты позволишь мне порезать тебя им? — Светящееся лезвие, казалось, могло разрезать что угодно.
Мальчик сделал шаг назад, но в итоге не решился принять предложение Хань Фэя.— Ладно, ты выиграл первую игру. — В глазах мальчика плескалась ненависть.
Он медленно положил тесак обратно на разделочную доску.
Когда мальчик сдался, Хань Фэй получил системное уведомление.[Уведомление для игрока 0000! Вы завершили свою первую игру с детьми! Вы получили награду — Подсказка 1.][Разгадка 1: у ребёнка, которого вы ищете, проблемы с головой.]Хань Фэй обрадовался, услышав подсказку, но, оглядевшись вокруг, понял, что у всех детей здесь проблемы с психикой.
Мальчик рядом с ним принял куклу за свою мать, у старшего ребенка было искажённое сердце, у младшего — врождённая психическая болезнь.
В конце концов, это были дети, брошенные в приюте.— Ну и что, если ты выиграешь первую игру? У нас ведь есть три игры, верно? — Старший мальчик вдруг что-то вспомнил и улыбнулся. — Я знаю, во что мы можем сыграть во второй игре.
Надеюсь, на этот раз ты продержишься до конца.Мальчик не вышел из кухни, а повел трех своих лакеев вглубь помещения.
Здесь не было окон, поэтому запах был очень сильным.
Мальчик дошел до конца кухни и открыл дверь.
Она вела в столовую приюта.
Внутри большой столовой единственным источником света были два ночника на стене.— Зачем ты привёл меня сюда?— Здесь мы будем играть во вторую игру. — Мальчик выглядел устрашающе. — Игра называется “Который час, мистер Волк?”.
Правила такие: мы выберем одного человека, который встанет в конце столовой, и этот человек будет мистером Волком.
Остальные будут спрашивать:— Который час, мистер Волк? Если ребенок назвал нормальное время, мы можем двигаться дальше.
Когда ребенок поворачивается, мы не можем двигаться и вынуждены притворяться манекенами.
Если Волк сказал, что сейчас полночь или время обеда, нам придется бежать.
Тот, кого поймает волк, умрёт.— Тогда как же выиграть? — Хань Фэй считал, что игра не так проста.
Должна была быть причина, по которой они играли в эту игру в столовой.— Победит тот, кто первым дотронется до волка и вернется в исходную точку, не будучи пойманным. — Мальчик сказал, что это очень просто.
Он придвинул два стула к краю столовой.— Кто из нас будет волком?Он огляделся по сторонам, и его взгляд остановился на мальчике рядом с Хань Фэем.— Волком будешь ты.— У нас не так много игроков, волк должен быть среди вас четверых. — Хань Фэй потянул мальчика за собой.
Внутри приюта ни одна из игр не была нормальной.— Ладно, тогда… ты! — Мальчик вытолкнул толстяка. — Иди! — Толстяк не хотел, но он боялся, что мальчик его ударит, поэтому, ковыляя, направился в другой конец столовой.
Столовая была небольшой, но толстяку потребовалась целая вечность, чтобы пересечь ее.— А взрослые не придут сюда, если мы будем кричать слишком громко?— Нет. — Глаза мальчика наполнились жестокостью. — Они не придут в это время.Толстяк был готов, он стоял лицом ко всем остальным.
Началась вторая игра.
Хань Фэй вместе с другими детьми стоял в конце, ближе к кухне.
Все они в унисон закричали:— Который час, мистер Волк? — Как только он это сказал, в ушах Хань Фэя раздался пронзительный смех.
Его воспоминания закипели, словно смех из кроваво-красного приюта вырвался наружу!‘Играл ли я раньше в подобные игры? Что-то сработало в моей голове.’Хань Фэй был ошеломлен.
Когда он пришел в себя, остальные дети уже сделали два шага.— Который час, мистер Волк?— Три часа. — сказал толстяк, отвернувшись от остальных.
Чтобы не проиграть игру, Хань Фэй тоже начал двигаться.
Когда все оказались на середине столовой, ночники вдруг замерцали, и один из них погас.
Тусклый свет осветил детей, половина их лиц была окутана мраком.— Который час, мистер Волк? — закричали Хань Фэй и другие сироты.
Самый худой из детей бросился бежать, так как заметил, что толстяк не оборачивается.— 4 часа. — Когда толстяк сказал это, худенький паренек был всего в нескольких шагах от того, чтобы коснуться толстяка.— Который час, мистер Волк? — Худой паренёк специально задал этот вопрос на бегу.
Когда до толстяка оставалось два метра, он остановился.
Что-то с толстяком было не так.
Его тело казалось выше, чем раньше.— Почему ты молчишь? Сейчас твоя очередь, ты должен сказать нам время. — Худенький паренёк был встревожен, но не смел больше двигаться.
Однако в этот момент самый старший ребенок крикнул:— Который час, мистер Волк?Услышав его, тело толстяка задрожало, и худой ребенок был потрясен.
Он увидел, как толстяк поднялся с земли! При свете единственного оставшегося в комнате фонаря худой ребенок увидел, как что-то схватило толстяка за голову!— Время обеда… — раздался в сердцах голос незнакомца.
Затем худенький паренёк увидел, как голова толстяка исчезает в темноте.
Он так испугался, что упал на землю.
Хань Фэй подхватил мальчика на руки и повернулся обратно, чтобы бежать.
Единственный ночник в столовой мерцал.
Хань Фэй осмелился обернуться только тогда, когда достиг исходной точки.Безголовый толстяк стоял на месте.
Он стоял лицом к остальным, словно всё ещё играл в игру.
Худой паренек рухнул на землю в двух метрах от толстяка.
Его сильно трясло.
В темноте он увидел тварь.— Игра не закончится, пока кто-то не выиграет или не проиграет. — Старший мальчик уставился на Хань Фэя.
Его выражение лица не походило на обычного ребёнка.
Это лицо больного человека.С извращённой ненавистью старший мальчик снова закричал:— Который час, мистер Волк?
Мальчик обнял пахучую куклу, и пара невинных глаз серьезно посмотрела на Хань Фэя.
— Она твоя мама? — Хань Фэй видел, как сироты называют работников приюта своими родителями, но он не видел ребенка, который принял бы куклу за свою мать, должно быть, он был серьезно травмирован.
— Конечно. — Мальчик приложил указательный палец к губам. — Только никому не говори, а то у меня отберут маму.
Другие дети здесь не могут найти своих родителей.
— Когда ты сказал, что твоя мать в опасности, ты имел в виду эту куклу?
— Мама защищала меня, без неё я бы… — Мальчик закрыл рот. — Мама сказала, что я не могу рассказать об этом другим.
— Твоя мама боится, что над тобой будут издеваться, поэтому она не хотела, чтобы ты рассказывал секрет другим, но я только что помог тебе отгородиться от камней.
Я не задира, я твой друг. — Хань Фэй взял мальчика за руку и спрятался в тени стены.
В глазах детей Хань Фэй обладал уникальной аурой.
Он был похож на игривого старшего брата из соседнего дома, и все хотели с ним поиграть.
После некоторых колебаний мальчик согласился.
— В приюте 7 комнат, и у каждой свои цели.
Одна из комнат предназначена для плохих детей.
Если ты плохо себя ведешь или никому не нравишься, тебя закроют в ней.
— Что будет с ребенком, запертым в этой комнате?
— Не знаю. — Мальчик покачал головой. — Дети, которых отправляли в эту комнату, никогда оттуда не выходили.
Ты никогда не должен входить в неё, случится что-то плохое.
— Это всё тебе мама рассказала? — Хань Фэй взглянул на куклу.
— Да, мама много чего знает о приюте.
Она также сказала мне, что самый опасный человек в приюте — это не воспитатель, не социальный работник, не дядя-повар или Директор.
Это ребёнок, который никогда не повзрослеет. — Мальчик обнял куклу за шею. — Ты — мой друг, поэтому я говорю тебе это.
Даже директор не знает этого секрета.
— Ребенок, который никогда не постареет? Ты знаешь, как он выглядит?
— Мама только сказала, чтобы я был осторожен с ним.
Она не уверена, кто он, но ты должен быть осторожен с другими детьми. — Мальчик обнял куклу и высунул голову наружу. — Куда мне спрятать маму? В прошлый раз я спрятал её под кроватью, но ее нашла тетя-медсестра.
Мне нужно найти более безопасное место. — Мальчик только высунул голову, как из угла протянулось несколько рук.
Они схватили мальчика за волосы и бросили на пол.
— Вот где ты! — Несколько детей прятались по другую сторону стены.
Они отобрали у мальчика куклу. — Тётя сказала нам, что нельзя прятать игрушки, я скажу тёте!
— Это не игрушка, это моя мама! — Мальчик поднялся с земли и бросился на главного хулигана.
К сожалению, он был слишком худым и хрупким.
Не успел он приблизиться, как его остановили двое других детей и повалили обратно на землю.
— Ублюдок, ты хочешь меня ударить? — Главный схватил куклу за шею и хотел разорвать её на части.
Хань Фэй не мог больше этого терпеть, он достал «Покойся с миром».
Но как только он попытался приблизиться, раздался сигнал системы.
[Уведомление для игрока 0000! Вы запустили миссию класса E — «Белый приют».]
[Белый приют: В глубине этого чёрного здания живёт чистая белая душа.]
[Требование миссии 1: Найти ребёнка, который никогда не постареет.]
[Требование миссии 2: Сыграйте как минимум в 3 игры с детьми в приюте.]
[Подсказка к миссии: игры с сиротами повысят уровень вашего дружелюбия к ним.
Чем выше уровень дружелюбия, тем выше шанс появления этого ребенка.]
[Внимание, в миссии класса Е может появиться Чистая Ненависть! Пожалуйста, внимательно отнеситесь к этому.]
[Внимание! По завершении каждой игры игрок будет получать определенные награды! Чем больше игр вы сыграете, тем больше будет итоговая награда!]
Хань Фэй тут же опустил клинок.
Его глаза, смотревшие на детей, из холодных превратились в теплые.
‘Я должен попытаться воспитать детей, которые не были непослушными в детстве? Не ожидал, что получу задание класса Е, похоже, это место связано с 3 Чистыми Ненавистями.’
Хань Фэй использовал Глубинное Прикосновение Души, чтобы схватить за руку главного мальчика и не дать ему разорвать куклу.
— Вы же из одного приюта, зачем ты это делаешь? — У Хань Фэя было 30 очков выносливости, поэтому ему было легко справиться с ребенком.
— Ты кто такой? — Главный мальчик был самым старшим.
Он не боялся Хань Фэя.
Он привык быть задирой, поэтому, когда его держал парень, он по прежнему бесстрашно кричал.
— Я новый воспитатель приюта. — Не успел Хань Фэй договорить, как мальчик бросил куклу другому ребенку.
Тот взял куклу и убежал.
— Мне все равно, кто ты такой.
Если тебе нужен этот мусор, иди и возьми его! — Мальчик посмотрел на Хань Фэя и рассмеялся.
Он был очень высокомерен.
Парень посмотрел на голову мальчика.
С грацией взрослого Хань Фэй закрыл мальчику рот, а затем шлепнул его по голове.
— Тебе нужен урок. — Хань Фэй прикрыл рот, потому что боялся, что мальчик закричит.
Улыбка мальчика застыла, а глаза наполнились ядом, не сочетающимся с его возрастом.
Мальчик боролся.
Он открыл рот, чтобы укусить Хань Фэя за пальцы.
Тот боролся всё сильней.
Хань Фэй с удивлением заметил, что не может удержать мальчика.
Чтобы его пальцы не разорвали, он оттолкнул мальчика.
— Как ты смеешь меня бить! — Вероятно, этот мальчик раньше жил на улице.
Он был очень жестоким, скрежетал зубами, как уличная собака.
— Я просто хочу, чтобы ты понял ошибочность своих действий, это для твоего же блага. — Хань Фэй не хотел раздувать из этого проблему, в конце концов, он пока не хотел иметь дело со взрослыми в приюте. — Отдай куклу мальчику.
Если тебе действительно так скучно, я могу поиграть с тобой в какую-нибудь игру.
— Ты будешь играть с нами? — Мальчик злобно уставился на Хань Фэя.
В его чёрных зрачках мелькнули недобрые мысли. — Хорошо, ты должен сыграть с нами только одну игру.
Если ты выиграешь, мы вернем ему куклу, но если проиграешь, тебе придется выслушать наш приказ.
Ты будешь делать то, что мы тебе скажем.
— Одна игра — это слишком скучно, может, сыграем три игры, и победитель тот, кто выиграет две из трёх? — Хань Фэй выглядел беспомощным, словно ему не очень-то хотелось играть с детьми.
— Хорошо! — Дети были в восторге.
Они смотрели на Хань Фэя, как на животное, запертое в зоопарке.
— Итак, во что мы будем играть?
— Это простая игра, учитель всегда играет с нами в неё.
Она называется «Делай, как я». — Мальчик указал на своё лицо. — Ты должен делать те же действия, что и я.
Если ты не сможешь, то проиграешь.
Хань Фэй внимательно слушал.
Ведь это была миссия класса Е.
Даже если это была обычная миссия, она могла привлечь внимание Чистой Ненависти.
Дети и Хань Фэй стояли под серой стеной.
Ведущий мальчик насмехался: «Смотри внимательно».
Его язык высунулся изо рта и коснулся кончика носа.
‘И это всё?’
Хань Фэй держал в руках «Покойся с миром».
Но мальчик не делал ничего опасного.
— Слабо? Если не сможешь, то проиграешь. — Мальчик уже придумывал, как помучить Хань Фэя.
— Кажется, это не так уж и сложно. — Актёрская игра уровня мастера означала, что Хань Фэй мог контролировать каждый мускул своего лица.
Его язык был не таким длинным, как у мальчика, но у него были другие идеи.
После нескольких попыток Хань Фэй потянул язык пальцем, и наконец язык коснулся кончика носа.
Язык Хань Фэя болел, но вскоре зажил.
— Ну что, я выиграл?
— Нас пятеро, поэтому ты должен скопировать пять наших действий! — Ведущий мальчик уже подумал об этом.
Он использовал преимущество в количестве, чтобы справиться с Хань Фэем.
Затем он вытолкнул толстяка.
Толстяк посмотрел на Хань Фэя и свёл глаза.
Затем один из его глаз вернулся в нормальное состояние, а второй так и остался смотреть на нос.
‘Такое ощущение, что я просто играю в обычные игры с обычными детьми.’
Глаза Хань Фэя двигались даже активнее, чем у толстяка.
После того как Хань Фэй добился успеха, старший мальчик занервничал.
Он вытолкнул очень худенькую девочку.
Девочка попыталась сесть на шпагат, но из-за давления застряла на полпути.
Мальчик выругался.
Затем он и толстяк стали давить ей на плечи.
— Хватит давить на неё. — Хань Фэй легко сделал шпагат.
Для него, как для профессионального актера, эти простые упражнения были пустяком. — У тебя ещё есть два шанса.
Мальчик пнул девочку, которая не успела подняться.
Он уже не был таким спокойным, как раньше.
Он посмотрел на Хань Фэя.
— Не радуйся так быстро.
Пойдём с нами. — Тот скрипнул зубами.
Честно говоря, между ним и Хань Фэем не было особой вражды.
Хань Фэй всего лишь помешал ему уничтожить куклу.
Но из-за этого мальчик пылал от ярости.
На его лице не было детской невинности, а только ненависть и обида.
Может быть, он олицетворяет Чистую Ненависть?
Хань Фэй взял маленького мальчика за руку, и они пошли за главным по приюту.
Обойдя главное здание приюта, они подошли к его краю.
Мальчик молча открыл деревянную дверь.
Оттуда потянуло запахом гнили, и ведущий мальчик поспешил войти.
— Ты проиграешь.
Комната без окон была заполнена корзинами с овощами.
Большинство овощей были желтыми, и по ним ползали черви.
Рядом с корзинами стоял холодильник, из которого доносился гнилостный запах.
‘Похоже, это кухня приюта’.
Дети побежали вглубь кухни.
Самый старший мальчик взял с разделочной доски тесак.
Он выхватил куклу у другого мальчика и протянул ему тесак.
Мальчик быстро замотал головой.
— Если ты не захочешь играть, мы сделаем тебя следующей целью! — пригрозил старший мальчик.
Он сунул тесак мальчику в руки.
Мальчик заплакал и продолжал трясти руками.
Тесак упал на пол, и этот звук напугал всех в комнате.
Никто не пошевелился.
Через несколько секунд, не услышав никаких посторонних движений, ребенок, которого заставили держать нож, повернулся и убежал.
— Вот трус! — выругался старший мальчик и передал тесак младшему ребенку.
У ребенка было деформированное лицо, и он казался умственно отсталым.
Он схватил тесак обеими руками.
Старший мальчик жестом приказал младшему ребенку порезать себя.
Он стоял за спиной ребенка, и его лицо было похоже на лицо демона.
Детей без правильного воспитания легко сбить с пути.
Они потеряют необходимое уважение к жизни.
Некоторые могут найти удовольствие в охоте на своих сверстников.
— Просто сделай это так! Я посмотрю, как он будет подражать тебе! — Глаза мальчика налились кровью.
Он схватил ребенка за руку и уставился на его шею.
Его щеки дрожали, а рот продолжал произносить странные слова.
— Подожди-ка. — Хань Фэй достал «Покойся с миром». — Ты хочешь, чтобы он причинил себе боль, а затем, чтобы я сымитировал это.
В этом нет смысла.
— Почему, ты боишься? Если ты не хочешь копировать его, то сдавайся. — Старший мальчик посмотрел на Хань Фэя.
— Тебе действительно нужно преподать урок. — Хань Фэй медленно закрыл дверь на кухню.
Убедившись, что снаружи нет ни одного призрака, он поднял мясницкий нож.
Лезвие теплым светом озарило кухню.
Хань Фэй нацелил нож на руку и без колебаний взмахнул им.
Лезвие, созданное человечностью, завибрировало, как вода, когда коснулось Хань Фэя.
Он остался невредим.
— Где еще ты хочешь, чтобы я резал? — Хань Фэй понятия не имел, через что пришлось пройти этому мальчику, чтобы стать таким жестоким.
Он хотел поговорить с ним.
Острый клинок не мог причинить вреда Хань Фэю.
Тот скрипнул зубами и поднял свой тесак.
— Проблема в ноже! Твоим ножом никого не убить, поэтому нужно использовать этот тесак!
— Не может ничего убить? Ты уверен? — глаза Хань Фэя похолодели.
Он подошел к мальчику и посмотрел на него сверху вниз. — Если это так, ты позволишь мне порезать тебя им? — Светящееся лезвие, казалось, могло разрезать что угодно.
Мальчик сделал шаг назад, но в итоге не решился принять предложение Хань Фэя.
— Ладно, ты выиграл первую игру. — В глазах мальчика плескалась ненависть.
Он медленно положил тесак обратно на разделочную доску.
Когда мальчик сдался, Хань Фэй получил системное уведомление.
[Уведомление для игрока 0000! Вы завершили свою первую игру с детьми! Вы получили награду — Подсказка 1.]
[Разгадка 1: у ребёнка, которого вы ищете, проблемы с головой.]
Хань Фэй обрадовался, услышав подсказку, но, оглядевшись вокруг, понял, что у всех детей здесь проблемы с психикой.
Мальчик рядом с ним принял куклу за свою мать, у старшего ребенка было искажённое сердце, у младшего — врождённая психическая болезнь.
В конце концов, это были дети, брошенные в приюте.
— Ну и что, если ты выиграешь первую игру? У нас ведь есть три игры, верно? — Старший мальчик вдруг что-то вспомнил и улыбнулся. — Я знаю, во что мы можем сыграть во второй игре.
Надеюсь, на этот раз ты продержишься до конца.
Мальчик не вышел из кухни, а повел трех своих лакеев вглубь помещения.
Здесь не было окон, поэтому запах был очень сильным.
Мальчик дошел до конца кухни и открыл дверь.
Она вела в столовую приюта.
Внутри большой столовой единственным источником света были два ночника на стене.
— Зачем ты привёл меня сюда?
— Здесь мы будем играть во вторую игру. — Мальчик выглядел устрашающе. — Игра называется “Который час, мистер Волк?”.
Правила такие: мы выберем одного человека, который встанет в конце столовой, и этот человек будет мистером Волком.
Остальные будут спрашивать:
— Который час, мистер Волк? Если ребенок назвал нормальное время, мы можем двигаться дальше.
Когда ребенок поворачивается, мы не можем двигаться и вынуждены притворяться манекенами.
Если Волк сказал, что сейчас полночь или время обеда, нам придется бежать.
Тот, кого поймает волк, умрёт.
— Тогда как же выиграть? — Хань Фэй считал, что игра не так проста.
Должна была быть причина, по которой они играли в эту игру в столовой.
— Победит тот, кто первым дотронется до волка и вернется в исходную точку, не будучи пойманным. — Мальчик сказал, что это очень просто.
Он придвинул два стула к краю столовой.
— Кто из нас будет волком?
Он огляделся по сторонам, и его взгляд остановился на мальчике рядом с Хань Фэем.
— Волком будешь ты.
— У нас не так много игроков, волк должен быть среди вас четверых. — Хань Фэй потянул мальчика за собой.
Внутри приюта ни одна из игр не была нормальной.
— Ладно, тогда… ты! — Мальчик вытолкнул толстяка. — Иди! — Толстяк не хотел, но он боялся, что мальчик его ударит, поэтому, ковыляя, направился в другой конец столовой.
Столовая была небольшой, но толстяку потребовалась целая вечность, чтобы пересечь ее.
— А взрослые не придут сюда, если мы будем кричать слишком громко?
— Нет. — Глаза мальчика наполнились жестокостью. — Они не придут в это время.
Толстяк был готов, он стоял лицом ко всем остальным.
Началась вторая игра.
Хань Фэй вместе с другими детьми стоял в конце, ближе к кухне.
Все они в унисон закричали:
— Который час, мистер Волк? — Как только он это сказал, в ушах Хань Фэя раздался пронзительный смех.
Его воспоминания закипели, словно смех из кроваво-красного приюта вырвался наружу!
‘Играл ли я раньше в подобные игры? Что-то сработало в моей голове.’
Хань Фэй был ошеломлен.
Когда он пришел в себя, остальные дети уже сделали два шага.
— Который час, мистер Волк?
— Три часа. — сказал толстяк, отвернувшись от остальных.
Чтобы не проиграть игру, Хань Фэй тоже начал двигаться.
Когда все оказались на середине столовой, ночники вдруг замерцали, и один из них погас.
Тусклый свет осветил детей, половина их лиц была окутана мраком.
— Который час, мистер Волк? — закричали Хань Фэй и другие сироты.
Самый худой из детей бросился бежать, так как заметил, что толстяк не оборачивается.
— 4 часа. — Когда толстяк сказал это, худенький паренек был всего в нескольких шагах от того, чтобы коснуться толстяка.
— Который час, мистер Волк? — Худой паренёк специально задал этот вопрос на бегу.
Когда до толстяка оставалось два метра, он остановился.
Что-то с толстяком было не так.
Его тело казалось выше, чем раньше.
— Почему ты молчишь? Сейчас твоя очередь, ты должен сказать нам время. — Худенький паренёк был встревожен, но не смел больше двигаться.
Однако в этот момент самый старший ребенок крикнул:
— Который час, мистер Волк?
Услышав его, тело толстяка задрожало, и худой ребенок был потрясен.
Он увидел, как толстяк поднялся с земли! При свете единственного оставшегося в комнате фонаря худой ребенок увидел, как что-то схватило толстяка за голову!
— Время обеда… — раздался в сердцах голос незнакомца.
Затем худенький паренёк увидел, как голова толстяка исчезает в темноте.
Он так испугался, что упал на землю.
Хань Фэй подхватил мальчика на руки и повернулся обратно, чтобы бежать.
Единственный ночник в столовой мерцал.
Хань Фэй осмелился обернуться только тогда, когда достиг исходной точки.
Безголовый толстяк стоял на месте.
Он стоял лицом к остальным, словно всё ещё играл в игру.
Худой паренек рухнул на землю в двух метрах от толстяка.
Его сильно трясло.
В темноте он увидел тварь.
— Игра не закончится, пока кто-то не выиграет или не проиграет. — Старший мальчик уставился на Хань Фэя.
Его выражение лица не походило на обычного ребёнка.
Это лицо больного человека.
С извращённой ненавистью старший мальчик снова закричал:
— Который час, мистер Волк?