Глава 636

Глава 636

~14 мин чтения

— Ты беглянка? — Хань Фэй не выглядел удивлённым.

Он хотел улыбнуться, но не смог. — Какое совпадение.

Меня тоже разыскивают.— Как ты можешь так свободно болтать со мной, когда ты связан? У тебя есть какие-то странные наклонности? — Ли Го Эр достала кинжал и ткнула Хань Фэя кончиком в подбородок. — Я могу сказать тебе прямо, что раньше мы не встречались.

Но, раз уж ты спас меня, я не убью тебя.

Когда я наберу достаточно очков тематического парка, я отпущу тебя.— Что это за очки тематического парка, о которых ты говоришь? — Когда Хань Фэй в тот день посетил тематический парк, он видел у Фу Тяна карточку с печатями.

Однако это была детская игрушка.

Зачем взрослым сражаться за неё не на жизнь, а на смерть?— Раньше я тоже не верила в их существование, пока… — Ли Го Эр села напротив Хань Фэя. — Я работала в игровой компании.

Пережив несколько очень болезненных событий, я решила уволиться.

В то время игра нашего отдела пользовалась огромной популярностью, и мы получили большие бонусы.— Однако деньги ничего для меня не значили.

В то время моё сердце было пустым.

Вот почему я хотела попробовать что-то новое, чтобы пробудить в себе любовь к жизни.

Однако, прежде чем я успела сменить работу, меня нашла полиция.

Они подумали, что я причастна к похищению и убийству важного человека в городе. — Сладкая улыбка исчезла с её лица. — Но я совершенно ничего об этом не помню.

Я была обычным офисным работником.

Как я могла быть причастна к похищению? Я пыталась объясниться, но улики были против меня.

Мне казалось, что кто-то пытается меня подставить.Хань Фэй был сбит с толку.— Как это связано с очками тематического парка?— Тогда никто не пришёл мне на помощь.

Я потеряла самое дорогое, а потом меня подставили.

Моя жизнь катилась в пропасть.

После последнего допроса у меня случился нервный срыв.

В ту ночь я хотела последовать за ним и покинуть этот мир.

Однако меня нашёл странный мужчина.

Он сказал, что, если я приму участие в этой игре, то смогу выбраться из отчаяния и исправить все свои ошибки. — Серьёзно сказала Ли Го Эр.— Почему эта история кажется мне такой знакомой? Как будто я уже через это проходил. — Хань Фэй выглядел растерянным. — Как выглядел этот странный мужчина?— На нём была улыбающаяся маска.

Он сказал, что может видеть будущее, и что он пришёл, чтобы помочь людям, попавшим в беду. — Ли Го Эр посмотрела на Хань Фэя. — Я не приняла его слова всерьёз.

Он, как и ты, казался сумасшедшим.

Но кое-что заставило меня передумать.— Что же?— Он дал мне приглашение в тематический парк и маску.

После того, как он ушёл, за мной увязался какой-то сумасшедший.

Я не знала его, но этот человек хотел меня убить! — Пальцы Ли Го Эр погладили нож. — Я уже была в игре, хотела я этого или нет.

Если я не хочу, чтобы меня убили, я должна убивать.— Я всё ещё не понимаю. — Хань Фэй потерял память, но слова Ли Го Эр были как маленькие искры, зажигающие его разум.— Короче говоря, мы все оказались втянуты в смертельную игру, из которой не можем выбраться.

Только самые отчаявшиеся могут присоединиться.

Награда за победу — это то, что спасёт нас от отчаяния. — Глаза Ли Го Эр похолодели. — Процесс игры жесток и кровав.

За убийство каждого участника ты получаешь одно очко.

Это самый безопасный способ заработать очки.— Убийство — самый безопасный способ? А какие ещё есть способы?— Ловля призраков. — Лицо Ли Го Эр побледнело.

Она была красивой, но в этот момент она выглядела ужасно. — Я не знаю, существуют ли на самом деле призраки.

Те, кто знает ответ, уже мертвы.— Призраки? — Хань Фэй вспомнил сценарии в своей комнате. 99 сценариев были похожи на 99 реальных историй о призраках. — Кто-нибудь уже зарабатывал очки этим способом?— Да. — Уверенно сказала Ли Го Эр. — Рядом со всеми аттракционами в тематическом парке есть табло с результатами.

Обычно они используются для записи результатов посетителей, но в полночь на случайном табло в тематическом парке отображаются очки и номера всех участников.

Я однажды видела это табло.

Было 32 участника, и у игрока, занимавшего первое место, было 99 очков.— Может быть, он убил 99 игроков?— Участников не так много, значит, он должен был поймать несколько призраков! — Ли Го Эр прислонилась к стене. — Когда ты набираешь 100 очков, твоё желание исполняется.

Интересно, удалось ли ему получить последнее очко.— Игра всё ещё продолжается, так что, наверное, нет. — Хань Фэй нахмурился.

Число 99 было для него особенным.

Он вырезал на своих руках 99 шрамов.

Он написал 99 историй о призраках, и теперь лидер рейтинга имел 99 очков. — Может, это я игрок номер один?Ли Го Эр закатила глаза.— Сначала ты подозреваешь меня в том, что я тебя люблю, а теперь ты думаешь, что ты игрок номер один?— Это просто предположение.— В таком случае, я думаю, ты довольно самонадеян. — Ли Го Эр не собиралась убивать Хань Фэя.

Она положила его рюкзак на стол и вытряхнула всё содержимое.

Раненый котёнок лежал на столе.

Он слабо мяукнул.— Приглашения действительно нет? — Ли Го Эр огляделась, но нашла только белую улыбающуюся маску.— Ты можешь сказать мне, как выглядит приглашение? Возможно, я что-нибудь вспомню. — Хань Фэй не чувствовал угрозы со стороны Ли Го Эр.

Вот почему он был так спокоен.

Он предпочитал быть запертым здесь, чем вернуться «домой».— Приглашение — это чёрная карта.

Если смотреть на неё под разными углами, то можно увидеть разные слова.

На карте также указан твой номер игрока.

Чтобы попасть в тематический парк ночью, нужно иметь её при себе. — Ли Го Эр подумала и добавила:— Только те, у кого есть приглашение, могут каждую ночь участвовать в игре по ловле призраков и присоединяться к Параду Призраков перед рассветом.— Убив кого-то и забрав его карту, можно забрать его очки?— Очки нельзя передать.

Каждая карта даёт только одно очко. — Ли Го Эр не была кровожадной.

В большинстве случаев она просто забирала у других участников приглашения.

Однако для некоторых это было хуже смерти.— Безумная какая-то игра.— Игра не поощряет убийства.

Наоборот, она поощряет ловлю призраков.

Однако люди всегда полны сюрпризов.

Они всегда будут искать лёгких путей. — Ли Го Эр зевнула и пролистала сценарии Хань Фэя. — Ты был сценаристом?— Наверное, сценаристом и актёром. — Несмотря на то, что Хань Фэй был задержан, его сердце успокоилось.

Эта частная тюрьма давала ему чувство безопасности. — Спасибо, что поговорила со мной.— Ты меня благодаришь? — Ли Го Эр была удивлена. — У тебя точно есть какие-то странные наклонности, да?— Я не помню. — Хань Фэй покачал головой. — Я уже давно ни с кем не разговаривал.

Я боюсь подходить к людям, потому что мне кажется, что все они хотят меня убить. — Хань Фэй опустил голову, чтобы рассмотреть шрамы на своих руках. — Раньше я мог разговаривать только сам с собой.— Хватит болтать, а то я тебя зарежу. — Ли Го Эр посмотрела на Хань Фэя. — Но в тебе есть что-то особенное.

Не похоже, что ты притворяешься.— У меня тоже должен быть нож.

Нож без лезвия.— Точно.

Я же тебе сказала, хватит болтать. — Ли Го Эр вернулась к столу.

Она тоже была сбита с толку.

Она была уверена, что видит Хань Фэя в первый раз, но он не вызывал у неё отвращения.

Наоборот, им казалось, что они старые друзья.

Ли Го Эр не хотела вспоминать своё тёмное прошлое со своим «другом», поэтому она сосредоточилась на сценариях Хань Фэя.

В мрачной подземной тюрьме мужчина, женщина и кот мирно провели ночь.На следующее утро Хань Фэй почувствовал приятный запах и с трудом открыл глаза.— У тебя хороший нюх. — Ли Го Эр села на стул. — С тобой что-то не так? Я держу тебя взаперти, а ты так хорошо спал прошлой ночью.

Ты даже не отреагировал, когда я приставила нож к твоей шее.

Я чувствую себя оскорблённой.— С тех пор, как я очнулся в больнице, я ни разу нормально не выспался.

Меня вырубали препаратами.

Когда я нахожусь на улице, я испытываю тревогу.

А здесь я чувствую себя в безопасности.— Я даже не знаю, что на это сказать. — Ли Го Эр позавтракала.

Хань Фэй наблюдал за ней.— Подожди.

Ты хочешь, чтобы я тоже поел твоей еды? — Ли Го Эр чувствовала на себе взгляд Хань Фэя. — Ты что, действительно считаешь это место своим домом?— У меня необъяснимая тяга к мясу.

Если ты дашь мне мясо, я отплачу тебе информацией. — Хань Фэй высказал свои предположения. — Сценарии, вероятно, основаны на реальных событиях.

Каждый сценарий описывает призрака.

Если ты хочешь быстро заработать очки, тебе следует воспользоваться моими сценариями.— Значит, вот твоя цель.

Ты хочешь заманить меня в эти места, чтобы меня убили? — Ли Го Эр подняла брови.

Без очков она выглядела ещё милее.— Я просто хочу поесть мяса. — Невинно сказал Хань Фэй.Долго подумав, Ли Го Эр кивнула.— Ладно.

Я поверю тебе на этот раз. — Она встала и ушла.

Через полчаса она вернулась с тарелкой баранины. — Ешь.

А когда закончишь, расскажи мне сценарий с самым лёгким для ловли призраком. — В животе у Хань Фэя заурчало.

Вскоре тарелка с бараниной опустела.Ли Го Эр, глядя на пустую тарелку, была шокирована.— Это был мой запас на неделю.

У тебя в животе что, монстр?— Думаю, я предпочитаю свинину, особенно свиное сердце. — Хань Фэй облизал губы. — В твоём мясе чего-то не хватает.

Я помню, что моё любимое мясо содержит что-то опасное.

Каждый кусочек — это балансирование на грани между раем и адом.— Мне просто нужно отправить тебя в психиатрическую больницу.

Там кормят лучше. — Ли Го Эр была недовольна.

Она положила сценарии перед Хань Фэем. — Итак, какой из них самый безопасный?— Сценарии только говорят тебе о том, что призраки существуют.

Они также дают тебе подсказки.

Это значительно снижает сложность.— Другими словами, ты и сам толком ничего не знаешь?— Я не помню.Ли Го Эр взяла нож, а потом снова положила его.— Ладно.

Я ещё раз тебе поверю. — Она спрятала нож.

Запомнив один из сценариев, она ушла.— Будь осторожна.

Призраки отличаются от людей.Хань Фэй вздохнул после ухода Ли Го Эр.

Она казалась ему такой знакомой, но он не мог её вспомнить.

Это было мучительно.— Мяу… — Котёнок, отдохнув за ночь, поправился.

Он выпрыгнул из картонной коробки, которую приготовила для него Ли Го Эр, и подошёл к Хань Фэю.

Он потёрся головой о ногу Хань Фэя.

Девять чёрных полос на его теле стали чётче.

Казалось, что они пытаются образовать какой-то узор.— Ты и правда мой кот? — Хань Фэй посмотрел на кота. — Такое чувство, что ты меня знаешь.

Но я тебя не помню.

Я давал тебе имя? — Считая полоски на коте, Хань Фэй вдруг вспомнил имя. — Малыш Восемь? Тебя так зовут?Услышав это имя, кот очень обрадовался.

Он начал кататься по полу.— Тебя правда так зовут? Почему я назвал кота с девятью полосками Малышом Восемь?

— Ты беглянка? — Хань Фэй не выглядел удивлённым.

Он хотел улыбнуться, но не смог. — Какое совпадение.

Меня тоже разыскивают.

— Как ты можешь так свободно болтать со мной, когда ты связан? У тебя есть какие-то странные наклонности? — Ли Го Эр достала кинжал и ткнула Хань Фэя кончиком в подбородок. — Я могу сказать тебе прямо, что раньше мы не встречались.

Но, раз уж ты спас меня, я не убью тебя.

Когда я наберу достаточно очков тематического парка, я отпущу тебя.

— Что это за очки тематического парка, о которых ты говоришь? — Когда Хань Фэй в тот день посетил тематический парк, он видел у Фу Тяна карточку с печатями.

Однако это была детская игрушка.

Зачем взрослым сражаться за неё не на жизнь, а на смерть?

— Раньше я тоже не верила в их существование, пока… — Ли Го Эр села напротив Хань Фэя. — Я работала в игровой компании.

Пережив несколько очень болезненных событий, я решила уволиться.

В то время игра нашего отдела пользовалась огромной популярностью, и мы получили большие бонусы.

— Однако деньги ничего для меня не значили.

В то время моё сердце было пустым.

Вот почему я хотела попробовать что-то новое, чтобы пробудить в себе любовь к жизни.

Однако, прежде чем я успела сменить работу, меня нашла полиция.

Они подумали, что я причастна к похищению и убийству важного человека в городе. — Сладкая улыбка исчезла с её лица. — Но я совершенно ничего об этом не помню.

Я была обычным офисным работником.

Как я могла быть причастна к похищению? Я пыталась объясниться, но улики были против меня.

Мне казалось, что кто-то пытается меня подставить.

Хань Фэй был сбит с толку.

— Как это связано с очками тематического парка?

— Тогда никто не пришёл мне на помощь.

Я потеряла самое дорогое, а потом меня подставили.

Моя жизнь катилась в пропасть.

После последнего допроса у меня случился нервный срыв.

В ту ночь я хотела последовать за ним и покинуть этот мир.

Однако меня нашёл странный мужчина.

Он сказал, что, если я приму участие в этой игре, то смогу выбраться из отчаяния и исправить все свои ошибки. — Серьёзно сказала Ли Го Эр.

— Почему эта история кажется мне такой знакомой? Как будто я уже через это проходил. — Хань Фэй выглядел растерянным. — Как выглядел этот странный мужчина?

— На нём была улыбающаяся маска.

Он сказал, что может видеть будущее, и что он пришёл, чтобы помочь людям, попавшим в беду. — Ли Го Эр посмотрела на Хань Фэя. — Я не приняла его слова всерьёз.

Он, как и ты, казался сумасшедшим.

Но кое-что заставило меня передумать.

— Он дал мне приглашение в тематический парк и маску.

После того, как он ушёл, за мной увязался какой-то сумасшедший.

Я не знала его, но этот человек хотел меня убить! — Пальцы Ли Го Эр погладили нож. — Я уже была в игре, хотела я этого или нет.

Если я не хочу, чтобы меня убили, я должна убивать.

— Я всё ещё не понимаю. — Хань Фэй потерял память, но слова Ли Го Эр были как маленькие искры, зажигающие его разум.

— Короче говоря, мы все оказались втянуты в смертельную игру, из которой не можем выбраться.

Только самые отчаявшиеся могут присоединиться.

Награда за победу — это то, что спасёт нас от отчаяния. — Глаза Ли Го Эр похолодели. — Процесс игры жесток и кровав.

За убийство каждого участника ты получаешь одно очко.

Это самый безопасный способ заработать очки.

— Убийство — самый безопасный способ? А какие ещё есть способы?

— Ловля призраков. — Лицо Ли Го Эр побледнело.

Она была красивой, но в этот момент она выглядела ужасно. — Я не знаю, существуют ли на самом деле призраки.

Те, кто знает ответ, уже мертвы.

— Призраки? — Хань Фэй вспомнил сценарии в своей комнате. 99 сценариев были похожи на 99 реальных историй о призраках. — Кто-нибудь уже зарабатывал очки этим способом?

— Да. — Уверенно сказала Ли Го Эр. — Рядом со всеми аттракционами в тематическом парке есть табло с результатами.

Обычно они используются для записи результатов посетителей, но в полночь на случайном табло в тематическом парке отображаются очки и номера всех участников.

Я однажды видела это табло.

Было 32 участника, и у игрока, занимавшего первое место, было 99 очков.

— Может быть, он убил 99 игроков?

— Участников не так много, значит, он должен был поймать несколько призраков! — Ли Го Эр прислонилась к стене. — Когда ты набираешь 100 очков, твоё желание исполняется.

Интересно, удалось ли ему получить последнее очко.

— Игра всё ещё продолжается, так что, наверное, нет. — Хань Фэй нахмурился.

Число 99 было для него особенным.

Он вырезал на своих руках 99 шрамов.

Он написал 99 историй о призраках, и теперь лидер рейтинга имел 99 очков. — Может, это я игрок номер один?

Ли Го Эр закатила глаза.

— Сначала ты подозреваешь меня в том, что я тебя люблю, а теперь ты думаешь, что ты игрок номер один?

— Это просто предположение.

— В таком случае, я думаю, ты довольно самонадеян. — Ли Го Эр не собиралась убивать Хань Фэя.

Она положила его рюкзак на стол и вытряхнула всё содержимое.

Раненый котёнок лежал на столе.

Он слабо мяукнул.

— Приглашения действительно нет? — Ли Го Эр огляделась, но нашла только белую улыбающуюся маску.

— Ты можешь сказать мне, как выглядит приглашение? Возможно, я что-нибудь вспомню. — Хань Фэй не чувствовал угрозы со стороны Ли Го Эр.

Вот почему он был так спокоен.

Он предпочитал быть запертым здесь, чем вернуться «домой».

— Приглашение — это чёрная карта.

Если смотреть на неё под разными углами, то можно увидеть разные слова.

На карте также указан твой номер игрока.

Чтобы попасть в тематический парк ночью, нужно иметь её при себе. — Ли Го Эр подумала и добавила:

— Только те, у кого есть приглашение, могут каждую ночь участвовать в игре по ловле призраков и присоединяться к Параду Призраков перед рассветом.

— Убив кого-то и забрав его карту, можно забрать его очки?

— Очки нельзя передать.

Каждая карта даёт только одно очко. — Ли Го Эр не была кровожадной.

В большинстве случаев она просто забирала у других участников приглашения.

Однако для некоторых это было хуже смерти.

— Безумная какая-то игра.

— Игра не поощряет убийства.

Наоборот, она поощряет ловлю призраков.

Однако люди всегда полны сюрпризов.

Они всегда будут искать лёгких путей. — Ли Го Эр зевнула и пролистала сценарии Хань Фэя. — Ты был сценаристом?

— Наверное, сценаристом и актёром. — Несмотря на то, что Хань Фэй был задержан, его сердце успокоилось.

Эта частная тюрьма давала ему чувство безопасности. — Спасибо, что поговорила со мной.

— Ты меня благодаришь? — Ли Го Эр была удивлена. — У тебя точно есть какие-то странные наклонности, да?

— Я не помню. — Хань Фэй покачал головой. — Я уже давно ни с кем не разговаривал.

Я боюсь подходить к людям, потому что мне кажется, что все они хотят меня убить. — Хань Фэй опустил голову, чтобы рассмотреть шрамы на своих руках. — Раньше я мог разговаривать только сам с собой.

— Хватит болтать, а то я тебя зарежу. — Ли Го Эр посмотрела на Хань Фэя. — Но в тебе есть что-то особенное.

Не похоже, что ты притворяешься.

— У меня тоже должен быть нож.

Нож без лезвия.

Я же тебе сказала, хватит болтать. — Ли Го Эр вернулась к столу.

Она тоже была сбита с толку.

Она была уверена, что видит Хань Фэя в первый раз, но он не вызывал у неё отвращения.

Наоборот, им казалось, что они старые друзья.

Ли Го Эр не хотела вспоминать своё тёмное прошлое со своим «другом», поэтому она сосредоточилась на сценариях Хань Фэя.

В мрачной подземной тюрьме мужчина, женщина и кот мирно провели ночь.

На следующее утро Хань Фэй почувствовал приятный запах и с трудом открыл глаза.

— У тебя хороший нюх. — Ли Го Эр села на стул. — С тобой что-то не так? Я держу тебя взаперти, а ты так хорошо спал прошлой ночью.

Ты даже не отреагировал, когда я приставила нож к твоей шее.

Я чувствую себя оскорблённой.

— С тех пор, как я очнулся в больнице, я ни разу нормально не выспался.

Меня вырубали препаратами.

Когда я нахожусь на улице, я испытываю тревогу.

А здесь я чувствую себя в безопасности.

— Я даже не знаю, что на это сказать. — Ли Го Эр позавтракала.

Хань Фэй наблюдал за ней.

Ты хочешь, чтобы я тоже поел твоей еды? — Ли Го Эр чувствовала на себе взгляд Хань Фэя. — Ты что, действительно считаешь это место своим домом?

— У меня необъяснимая тяга к мясу.

Если ты дашь мне мясо, я отплачу тебе информацией. — Хань Фэй высказал свои предположения. — Сценарии, вероятно, основаны на реальных событиях.

Каждый сценарий описывает призрака.

Если ты хочешь быстро заработать очки, тебе следует воспользоваться моими сценариями.

— Значит, вот твоя цель.

Ты хочешь заманить меня в эти места, чтобы меня убили? — Ли Го Эр подняла брови.

Без очков она выглядела ещё милее.

— Я просто хочу поесть мяса. — Невинно сказал Хань Фэй.

Долго подумав, Ли Го Эр кивнула.

Я поверю тебе на этот раз. — Она встала и ушла.

Через полчаса она вернулась с тарелкой баранины. — Ешь.

А когда закончишь, расскажи мне сценарий с самым лёгким для ловли призраком. — В животе у Хань Фэя заурчало.

Вскоре тарелка с бараниной опустела.

Ли Го Эр, глядя на пустую тарелку, была шокирована.

— Это был мой запас на неделю.

У тебя в животе что, монстр?

— Думаю, я предпочитаю свинину, особенно свиное сердце. — Хань Фэй облизал губы. — В твоём мясе чего-то не хватает.

Я помню, что моё любимое мясо содержит что-то опасное.

Каждый кусочек — это балансирование на грани между раем и адом.

— Мне просто нужно отправить тебя в психиатрическую больницу.

Там кормят лучше. — Ли Го Эр была недовольна.

Она положила сценарии перед Хань Фэем. — Итак, какой из них самый безопасный?

— Сценарии только говорят тебе о том, что призраки существуют.

Они также дают тебе подсказки.

Это значительно снижает сложность.

— Другими словами, ты и сам толком ничего не знаешь?

— Я не помню.

Ли Го Эр взяла нож, а потом снова положила его.

Я ещё раз тебе поверю. — Она спрятала нож.

Запомнив один из сценариев, она ушла.

— Будь осторожна.

Призраки отличаются от людей.

Хань Фэй вздохнул после ухода Ли Го Эр.

Она казалась ему такой знакомой, но он не мог её вспомнить.

Это было мучительно.

— Мяу… — Котёнок, отдохнув за ночь, поправился.

Он выпрыгнул из картонной коробки, которую приготовила для него Ли Го Эр, и подошёл к Хань Фэю.

Он потёрся головой о ногу Хань Фэя.

Девять чёрных полос на его теле стали чётче.

Казалось, что они пытаются образовать какой-то узор.

— Ты и правда мой кот? — Хань Фэй посмотрел на кота. — Такое чувство, что ты меня знаешь.

Но я тебя не помню.

Я давал тебе имя? — Считая полоски на коте, Хань Фэй вдруг вспомнил имя. — Малыш Восемь? Тебя так зовут?

Услышав это имя, кот очень обрадовался.

Он начал кататься по полу.

— Тебя правда так зовут? Почему я назвал кота с девятью полосками Малышом Восемь?

Понравилась глава?