~3 мин чтения
Том 1 Глава 170
Переводчик: Paperplane Редактор: Caron_
Если он действительно верит ей, то зачем ей объясняться?
Прежде чем она успела вымолвить хоть слово, Джи-Йи вдруг понял, насколько невероятно забавной была эта ситуация.
В конце концов, она была слишком мягкосердечна. Увидев, как он вернул ее домой той ночью из лап Линь Чжэнъи, она изменила свое мнение о нем. После того, как она услышала эти истории о его нынешнем положении, она была полна вины и чувствовала жалость к нему.
Более того, она явно знала, что Лин Чжэнъи замышлял против нее заговор, но все же пошла прямо в логово льва с записями, чтобы вернуть его инвестиции.
Она никогда раньше не говорила так тихо и покорно и не позволяла кому-то заставить себя так много пить. После того, как она очнулась от автомобильной аварии, она никогда не думала об использовании нечестных методов, чтобы вернуться в индустрию развлечений. Вместо этого она более полугода терпеливо ждала подходящей возможности.
В одно мгновение настроение Джи-и слегка испортилось.
Она отказывалась быть так легко принятой им Джиченом. Она была расстроена из-за того, что он принял ее за предательницу, и чувствовала себя оскорбленной после того, как он без разбора обращался с ней подобным образом.
Горечь в ее глазах стала еще сильнее, но она упрямо отказывалась плакать перед ним.
По сравнению с тем, как взволнована и напугана она была, когда увидела яростный гнев Хе Джичена в прошлом, она на самом деле не была так напугана в этот самый момент. На самом деле, она упорно смотрела в глаза Хэ Цзичэня, которые были в тысячу раз холоднее, чем в середине зимы.
В любом случае, она уже ничего не значила в его сердце, так что беспокоиться было не о чем.
С этой мыслью Джи-Йи пошел вперед и сказал Хэ Цзичэню: «да, поскольку я видел, что ничего не происходит с «тремя тысячами лунатиков», я пошел искать Линь Чжэнъи, чтобы узнать, может ли он дать мне роль. Он может дать мне любую роль, какую я захочу, так почему бы мне не искать его?»
Глаза его Джичена слегка прищурились, когда аура насилия хлынула из его тела.
Джи-Йи почувствовала, как его пальцы на ее подбородке задрожали. Она знала, что он был в ярости, но все же усмехнулась, продолжая говорить без малейшего намека на остановку: «ты спрашиваешь, почему я не могу позволить тебе прикоснуться ко мне? Вы можете, Мистер он, но я хочу знать, какую роль вы можете мне дать? Какие льготы вы можете мне предложить?»
Он был так зол, что его губы дрожали, но он также был полностью парализован; он не мог сказать ни слова.
Джи-Йи улыбнулась еще более очаровательной и милой улыбкой,и ее голос стал нежным. — Мистер Хе, теперь мы можем поболтать, и как только мы закончим разговор, как бы вы ни хотели, чтобы я была вам полезна, я сделаю это…»
Внезапно он, Джичен, с пугающей силой схватил ее за подбородок. Боль не позволила Джи-и закончить фразу.
В ярости он Джичен выглядел неожиданно бесчувственным, когда уставился на Джи-Йи налитыми кровью глазами. Она понятия не имела, что он собирается сказать, так как слова, казалось, собирались у него во рту. Затем, как будто ему ужасно хотелось содрать с нее кожу, он сказал: — Ты хочешь заключить сделку? Ты действительно думаешь, что я забочусь о тебе? Если бы это было не так…»
Он сделал паузу на мгновение, затем ему пришла внезапная мысль, и он продолжил, сказав:.. Если бы меня не попросили помочь тебе, я бы никогда даже не беспокоился о тебе! Говорю тебе, я никогда не связываюсь с проститутками, потому что считаю их грязными…»
Возня с проститутками… думаю, они грязные… Пальцы Джи-Йи дрожали. Она не стала дожидаться, пока он закончит Джичен, прежде чем прервала его на своем собственном тангенсе.