Глава 87

Глава 87

~2 мин чтения

Том 1 Глава 87

Глава 46. Часть 1

Глава 46. Часть 1

Повозка продолжала ехать по извилистым проселочным дорогам. Виноградники раскинулись по всем равнинам Антрелла, а сельские жители усердно трудились на полях. Это был мирный пейзаж. Эта непринужденная и теплая атмосфера, которую я почувствовала, когда впервые увидела свои земли.

Когда дует ветер, трава на равнине ложится в том же направлении и потом поднимается снова.

Даже утром солнечный свет был довольно жгучим, поэтому служанка посоветовала отсесть от окна. Лу был доволен и спал, прислонившись головой к окну.

Сколько времени прошло, когда кучер, не сумевший сдержать азарт, запел какие-то популярные песни и положил конец моему спокойствию.

Скорость повозки постепенно снижалась, вдалеке уже виднелись горы.

Кучер осторожно постучал в окно. Когда служанка открыла, кучер гордо сказал:

«Это ущелье Каска! Это один из хребтов, идущих от гор Фаррелл, самых высоких на континенте».

Я кивнула и вышла из кареты.

И я огляделась.

«… … Вот это да».

Я чувствовала, как сильно бьется мое сердце.

Высокая скала, конца которой не было видно, даже когда я задрала голову, и вершина была едва видна. Это был поистине великолепный вид. Служанка добавила:

«Рядом есть водопад. Мы пойдём туда позже».

Я возбужденно крикнула. Видя, что я была так взволнована, служанка и эскорт казались счастливыми. Я исследовала вершину каньона, насколько могла.

Во время таких исследований я обнаружила нечто странное, что привлекло мое внимание.

Вдалеке я увидела колонию пурпурных цветов, цветущих на отвесной скале.

«Этот цветок ...»

Это было похоже на цветок, который я видела во сне. Цвет был настолько уникальным, что я его четко запомнила.

Я бродила тут и там, но так внезапно остановилась, так что служанка подошла ближе, как будто задаваясь вопросом.

«Какие-то проблемы, принцесса?»

Пурпурные цветы колыхались на ветру, словно искушая меня. Я уставилась на них и открыла рот, даже не осознавая этого.

«Я имею в виду…»

«Да, принцесса».

«Могу я подняться на эту скалу?»

Как только они это услышали, люди были поражены.

Но я так увлеклась этой скалой, что мне было все равно.

Этот цветок, этот обрыв.

«Это пейзаж из сна».

- кричало моё чутье. Пейзаж из сна, он прямо здесь.

Возможно, это моя ошибка, но если я пойду туда ...

«Думаю, я снова смогу встретить человека из своего сна».

Золотые глаза сияли ярко, как полуденное солнце, если бы я снова увидела эти глаза ...

Я долго думала, а потом пришла в себя от грозного голоса служанки.

«Нет, принцесса!»

«Слишком опасно! Посмотрите, какая неровная дорога».

У служанки было строгое лицо. Так же и у других. Меня останавливали все.

«Это может быть возможно с помощью силы духа».

У Рими была сила поднять меня в воздух. Так люди не будут беспокоиться. Это был момент, когда я пыталась так аргументировать.

Тем не менее, моё нынешнее поведение было странным даже для меня. Я не верю в суеверия, и зачем мне подниматься туда? Кроме того, это всех беспокоило. Потом служанка сказала мне:

«Принцесса, если вы пострадаете, его величество, её величество или его высочество будут очень обеспокоены. Я буду очень огорчена при мысли, что не смогла защитить принцессу».

При словах служанки я вздрогнула.

В конце концов, у меня не было выбора. Тогда служанка сказала с улыбкой, как будто с облегчением.

«И принцесса».

«Есть легенда».

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

Понравилась глава?