Глава 476

Глава 476

~19 мин чтения

Том 1 Глава 476

КАЭРА ДЕНУАР

Во дворце царила суматоха, что было неудивительно. Чуть больше удивляло то, что никто не сказал мне убираться или не пытался заковать меня в кандалы, но я была благодарна, что этого не сделали. Им нужна была информация, которую я могла предоставить, потому что я знала, что их ждет.

За время незапланированного отсутствия Хранителя Ваджракора и его когорты драконов я обратилась к Вириону Эралиту, фактическому лидеру эльфов, чтобы передать новости о нападении Агроны. Артур оставил его военным командиром Вильдориала, к большому огорчению дворфских лордов. В течение часа он собрал свой военный совет и начал готовиться к возможному нападению на город.

Дургар Сильвершейл, сын Даглана, лорда их клана, предстал перед Байроном и Вирионом, а его отец с гордостью смотрел на него.

— Город наглухо запечатан, — сказал он, когда Вирион его поприветствовал.

— Каждый вход, как вы и говорили, завален несколькими футами твердого камня.

— С новыми бункерами на месте и с тем, что любое нападение пройдет через так мало возможных точек атаки, люди будут в безопасности, — добавил Хорнфелс Землерожденный, улыбаясь так, словно это была самая лучшая новость из всех возможных.

Даглан Сильвершейл прочистил горло.

— Да, но у вас, Землерожденных, было целых две недели, чтобы сделать это, не так ли?

Копье Байрон вмешался в разговор, заглушив потенциальный спор до того, как он успел разгореться.

— Мы все еще ждем подтверждения того, что все телепортационные врата в Вильдориале деактивированы, — сказал он, не пытаясь скрыть разочарование и переводя взгляд с Сильвершейлов на Землерожденных.

— Это должно было быть завершено несколько часов назад.

Даглан Сильвершейл прочистил горло.

— Мы отключили новые телепортационные врата дальнего действия, привезенные из западного Дарва, а также все порталы ближнего действия на нижних уровнях и окраинах. Лорды считают, что врата здесь, во дворце, должны быть активны, а у некоторых из нас есть частные артефакты в собственных поместьях, и некоторые из них должны быть в рабочем состоянии, чтобы дворяне могли сбежать в случае необходимости. Если отключить все врата и запечатать великую пещеру, мы окажемся в ловушке внутри города, не так ли? Если то, что сказала алакрийская девушка, правда, и мы останемся без драконов и Артура Лейвина, то я не хочу, чтобы наш любимый дом превратился в скотобойню, не тогда, когда мы можем спасти некоторых, а не одного.

Я прикусила нижнюю губу, когда дворф привлек меня к себе.

Хорнфелс выглядел смущенным.

— В этом лорд Землерожденный разделяет мнение клана Сильвершейл. В конце концов, командир Вирион, вы сами выслали своих людей из города ради их безопасности. Было бы правильно оставить нам потенциальный путь к отступлению, если возникнет такая необходимость.

Копье Байрон потер переносицу, его мана бурлила вокруг нас. Он бросил быстрый взгляд на Вириона, а затем сказал:

— Никакие порталы не должны оставаться доступными ни по какой причине, лорд Сильвершейл. Немедленно деактивируйте их.

Дворфский лорд скрестил руки и оскалился в ответ.

— Это должен решать комитет, генерал. Позвольте напомнить вам, что командор Эралит и вы сами не имеете официального права отдавать приказы в Вильдориале. Артур Лейвин, хотя и великий герой, не является королем всего Дикатена.

Вирион дружелюбно улыбнулся Сильвершейлу, и волосы на моем затылке встали дыбом.

— Вы, конечно, правы. Я не могу заставить вас что-либо сделать. Но если вы не деактивируете их, Байрон разобьет их в щепки. Байрон.

Копье с серьезным видом кивнул, и его ноги оторвались от земли, и он полетел к дверям боевой комнаты. Даглун побледнел и бессвязно лопотал, бегая за Байроном.

— Погодите, видите ли, одни из этих ворот находятся в моих владениях. Не надо...

Его слова затерялись в общем шуме, когда он помчался по коридору вслед за Копьем, за ним следовали Дургар, несколько слуг и членов его клана, и даже Хорнфелс Землерожденный.

Вирион повернулся к следующей особе, ожидавшей его внимания, — добродушной эльфийке, чьи русые волосы только начали седеть.

— Какие новости от нашего народа, Сария?

Женщина одарила Вириона мягкой, меланхоличной улыбкой.

— Они разбили временный лагерь в лесистых землях к западу от Зеркального озера. Если не считать некоторой напряженности в отношениях с несколькими фермерами, путешествие, похоже, прошло благословенно без происшествий.

— Хорошо, — сказал Вирион, в его голосе послышалось рычание. — Тогда я хочу, чтобы ты присоединилась к ним. Байрон возьмет тебя и еще нескольких членов малого совета, а сам останется присматривать за людьми.

Брови Сарии взлетели вверх, и она сделала полшага назад. Остальные члены военного зала делали вид, что не наблюдают за этим обменом.

— Прости меня, Вирион. Ты всегда был добр к моей семье. Во многих отношениях Трисканы и Эралиты были как родственники. Но я бы не хотела, чтобы ты обращался со мной как с ребенком. Может, я и не моя кузина, но и не беспомощна. Пожалуйста, я останусь.

Вирион вздохнул и повернулся к стопке свитков, развернул один и начал его просматривать.

— Ты хуже Байрона. Нет, Сария. Нашему народу тоже нужно руководство и защита. Если бы я мог быть в двух местах одновременно, но я доверяю тебе и Байрону, они будут хорошо служить вместо меня.

Женщина сдержала свой ответ, отвесила Вириону легкий поклон, а затем повернулась и быстро зашагала прочь.

Вирион поднял глаза от своего свитка и окинул взглядом комнату. Больше его никто не ждал, и он обратил свой взор на меня.

— А что насчет вас, Каэра? Уверены ли вы, что хотите рискнуть отправиться в долгий путь в Звериные Поляны после того, что произошло?

— Я должна, — серьезно ответила я, думая о том, что, должно быть, происходит в лагере алакрийцев.

Что может быть хуже? Если бы Корбетт, Ленора, Лауден или другие не решались подчиниться... или если бы они готовили оружие, чтобы отправиться на войну в поисках Артура...

— Леди Серис должна знать, что я обнаружила. Если я смогу помочь остальным...

— И последнее, о чем я должен спросить, — надеюсь, вы меня простите, — но... вы уверены, что все случившееся — это сжигание вашей маны — не будет и впредь представлять угрозу? Я не могу подвергать опасности других, если Агрона может использовать вас как оружие.

Я прикусила губу, тщательно обдумывая свои слова.

— Я не могу быть уверена, командор Вирион. До сегодняшнего дня я даже не подозревала, что эта ловушка была установлена в моей плоти. Никто не знал, я в этом уверена. Но я чувствую, как она повлияла на меня... как будто опустошила меня. Мои собственные руны — моя магия — ощущаются далекими, менее моими. Так что нет, я не могу быть уверена, но я чувствую, что то, что было внутри меня, исчезло... сгорело. Я должна была сгореть вместе с ней, так что, возможно, они не предполагали, что ее придется запускать больше одного раза.

Вирион протянул руку, и я крепко взяла ее.

— Артур доверял вам, и я тоже. Может, я и не знаю вас хорошо, но вижу, что у вас доброе сердце, — сказал он, удивив меня. — И это, как ничто другое, вселяет в меня хоть какую-то надежду на будущее наших двух народов. Я передам, что телепортационные врата дальнего действия могут быть активированы на короткое время, чтобы пропустить вас. Мы можем доставить вас в город Ксайрус, хотя оттуда все равно придется добираться до Стены. Если вы не против принять предложение, попробуйте соединиться с группой авантюристов из гильдии, поскольку они...

Резкий грохот взрыва потряс дворец, и с потолка посыпалась пыль. По лицам всех присутствующих пробежала волна напряжения, и они повернулись к Вириону.

Он закрыл глаза и, казалось, искал своей маной источник.

— Это всего лишь Байрон, — подтвердил он мгновение спустя. — Похоже, Сильвершейл и другие дворфские лорды оказались не слишком сговорчивы насчет порталов, — добавил он несколько сурово.

Дворфы в зале зашумели, создавая ощутимое напряжение, и Вирион смягчился.

— Простите меня, друзья. Ваш народ заслуживает лучшего руководства, чем то, которое он получил со времен Грейсундеров, но вы все показали себя превосходно.

Это простое замечание, казалось, разрядило напряженность, и наконец Вирион вернул свое внимание ко мне.

— В любом случае, я уже достаточно наговорился. Удачи, леди Денуар.

— И вам, командир Вирион, — сказала я, чувствуя себя немного неловко, повернулась и быстрым шагом направилась к двери.

Позади меня один из дворфов сказал:

— Командир, сообщение от Этистина. Они... они засекли алакрийские силы вблизи города.

Я замедлила шаг, слегка обернувшись, чтобы услышать больше.

— Проклятье. Сообщите Гидеону и этому асуру. Больше нет времени ждать. Если они приготовили какое-то оружие, то должны мобилизовать его сейчас.

И тут же, словно из ниоткуда, появилась мощная сигнатура маны, пронесшаяся по городу, как гигантская тень.

Я задохнулась и, крутанувшись на пятках, встретилась взглядом с широко раскрытыми глазами Вириона.

— Серис!

Звуки битвы последовали почти сразу.

Я не стала дожидаться дикатенцев, а бросилась прочь так быстро, как только могла. Тело болело, силы истощились, но я отбросила боль. Если Серис была здесь сама — насколько я могла судить, вместе с Силритом и Лирой из высокой крови Драйде, — значит, они не знали, как еще предотвратить превращение алакрийских беженцев в ходячие бомбы.

«Но Артура нет в Вильдорале. Он был целью. Возможно, если мне удастся убедить их в этом, они смогут уйти без возмездия со стороны Агроны»,

— с надеждой подумал я.

К тому времени как я вышла из дворца, алакрийские солдаты уже выходили из частично обрушившегося туннеля в одну из личных резиденций дворфского клана. Дикатенские солдаты спешно покидали дворец, опережая меня, и выстраивались на дороге над проломом, не давая алакрийцам пройти в эту сторону.

Снизу ответили медленнее. Большая часть солдат Вильдориала была сосредоточена на поддержке заблокированных ворот в город и из него, а также на стратегических оборонительных позициях для защиты инфраструктуры и мирных жителей.

Поток алакрийцев был не слишком быстрым, поскольку туннель, из которого они выходили, наполовину обрушился, но Серис и два её Слуги должны были прибыть первыми, прокладывая путь остальным.

Теперь Серис и Силрит сражались с Байроном над городом. Пока я наблюдала за ними, Байрон атаковал стену пещеры, пытаясь перекрыть туннель, из которого выходили алакрийские солдаты, но облака темного тумана — техника пустоты Серис -- поглощали все его молнии, прежде чем они успевали приземлиться.

Я замерла, не зная, что делать дальше.

Была ли там моя кровь, сражающаяся за Агрону? Или они сопротивлялись и их постигла та же участь, что постигла бы и меня, если бы не моя новая форма заклинания и Элли?

Я не могла дотянуться до Серис, пока она сражалась с Копьем. Даже если бы у меня хватило сил сражаться, я не смогла бы выступить против алакрийцев под командованием Серис — большинство из которых служили мне во время недолгого восстания — или против дикатенцев, которые позволили мне жить среди них.

Волны магии, прочерченные в воздухе, словно линии черного шума, разлились по полю боя внизу. Слуга Лира. Пока в моей голове вяло оживали основы идеи, я начала бежать по шоссе вместе с силами, все еще вытекающими из дворфского дворца.

Не успела я пройти и пяти шагов, как возникла другая проблема.

Я притормозила перед самым боем, не желая попасть в него. Огненно-рыжие волосы Лиры были видны, как боевой флаг, в центре алакрийских войск. С обеих сторон солдаты Вильдорала накладывали заклинания и наносили обычные атаки, но Лира отражала многие из них в одиночку. Алакрийские Нападающие наседали на дикатенцев, пытаясь прорваться сквозь строй.

— Лира! — крикнула я, но она не подала виду, что услышала меня. Звуки битвы — огонь заклинаний, выкрикиваемые приказы и крики раненых -а поглотили мой голос, прежде чем он смог до нее дойти.

И все же было слишком рискованно пытаться протиснуться через линию фронта, где солдаты любой стороны могли принять меня за врага.

С тем небольшим количеством маны, которое мне удалось втянуть и очистить после взрыва рун, я потянулась к эмблеме, дававшей силу моим заклинаниям, связанным с ветром. От усталости у меня заныло в висках, но магия лишь мерцала.

Поток кипящей воды пронесся над передовой линией дикатенцев и упала среди магов, шипя на каменную кладку в нескольких футах от меня. В то же время шоссе задрожало под моими ногами, когда внизу огромная глыба льда обрушилась на силы, пытавшиеся перекрыть нижнее направление.

Не успела я собраться с силами, чтобы повторить заклинание, как ударная волна с неслышным шумом врезалась в дикатенские ряды, повалив на землю десятки и десятки дворфов и их союзников из числа людей и эльфов. Алакрийские маги понеслись по шоссе в мою сторону, проносясь мимо лежащих солдат.

— Во дворец! — раздался голос Лиры, возникший из самого воздуха, словно она стояла рядом со мной. — Обыщите каждую комнату, каждый этаж. Мы должны найти Артура Лейвина.

Позади меня элитная дворцовая стража, все маги, заняла позицию напротив входа во дворец. Они держали щиты с рунами и согласованно создавали магический барьер над тяжелыми дверями, которые за ними захлопывались.

Приняв решение, я бросилась вперед, пробираясь между отступающими дикатенцами, которых оттеснил внезапный натиск. Если бы только я могла добраться до Лиры, я могла бы...

— Каэра!

Мой взгляд метнулся по сторонам, выискивая ряды наступающих алакрийцев. Со смесью облегчения и ужаса я встретила взгляд своей приемной матери Леноры. С ней был Корбетт, а также Таэген и Ариан, мои защитники. Среди окружающих меня боевых групп я также узнала солдат и стражников крови Денуар.

Глубоко вздохнув, я устремилась вперед, уворачиваясь от случайных заклинаний и избегая дикатенцев, как только могла. Моя приемная кровь замедлялась, другие боевые группы устремлялись вперед, обтекая их потоком магии и стали. Однако позади медленно поднимались на ноги дикатенские солдаты, сбитые с ног звуковым взрывом.

— Артура здесь нет! — крикнула я, как только оказался достаточно близко, чтобы меня было хорошо слышно. — Отступайте! Его нет в Вилдориале!

— Рога Вритры, Каэра, ты жива, — пролепетала Ленора, заключая меня в объятия. Я поняла, что она всхлипывает, и холодный ужас застыл у меня в груди.

— Где Лауден?

Корбетт, выглядевший неуместно в своих плохо сидящих кожаных доспехах и с щитом и копьем, несколько раз моргнул и не смотрел прямо на меня.

— Похоже, ты и Коса Серис — леди Серис — вдохновили своего брата на безрассудную храбрость, Каэра. Он...

Корбетт заколебался, но я уже знала, что он собирается сказать. Я сглотнула противоречивые эмоции, которые вызвала во мне жертва Лаудена. У нас будет время встретиться с ними позже — если мы выживем.

— Вы должны отступить, — продолжала я. — Отступайте от города, если сможете. Возьми своих людей, столько, сколько пойдет за вами.

Маска боли на лице Корбетта треснула.

— Ты не слышала меня? Твой брат уже мертв, и ты хочешь, чтобы нас постигла та же участь? Отказаться от этого невозможно, Каэра.

Он вдруг посмотрел на меня с подозрением.

— Хотя, похоже, это не относится ко всем в равной степени.

Ленора шагнула к нему, злобно нахмурившись.

— Клянусь Вритрой, Корбетт, используй тот молниеносный интеллект, благодаря которому я полюбила тебя.

Он потрясенно смотрел на нее.

Дальше по дороге передовой отряд дикатенцев был сжат в комок и теперь окружен нашими людьми. Алакрийцы, вышедшие из обрушившегося туннеля, рассеивались по городу, встречая лишь незначительное сопротивление.

— Пожалуйста, выслушайте меня, — умолял я его, чего не могла припомнить за всю свою взрослую жизнь. — Я услышала послание. И ваша миссия здесь уже завершена, отец. Артура здесь нет, клянусь жизнью.

Как только слово «отец» покинуло мои губы, выражение лица Корбетта смягчилось.

— Я... конечно. Понимаю.

Он окинул взглядом периметр боевых групп, которые не решались двинуться вперед без него, — все члены и слуги крови Денуара.

— Люди! Отступайте к порталу. Отступайте! Нашей добычи нет в городе.

Я подавила удивленную улыбку, когда Ленора переплела свою руку с моей. Ариан кивнул мне и быстро подмигнул, а Таэген оглянулся на битву, которая все еще разворачивалась над и под нами на шоссе, сжимая в двух белых кулаках большой молот.

— Если я смогу добраться до Лиры Драйде, я смогу...

Заряд черно-синего пламени устремился в нашу сторону, разбившись о быстро созданный щит всего в нескольких дюймах от нас. Я почувствовала, как меня подняло с земли, и тяжело приземлилась, прежде чем покатиться. Мана почти не защищала меня, и удар о твердый камень был похож на то, как если бы меня затоптало стадо вогартов.

Корбетт упал на колени, а Ариан успел схватить Ленору. Таэген рванулся вперед, встав между моей кровью и нападавшим, но затем заколебался.

Слишком быстро, чтобы успел образоваться щит, мелькнула мерцающая серебряная проволока, и из горла Таэгена хлынула кровь. Огромный воин в замешательстве смотрел на кровь, растекающуюся по его груди, а потом одна рука прижалась к его шее. Осознание пришло к нему слишком поздно, и его молот ударился о землю, а затем он рухнул на колени.

— Нет...— выдохнула я, почувствовав острую боль в ребрах и груди.

Все еще лежа на земле, я проследила за тем, как Таэген с мертвыми глазами смотрит на моего двоюродного деда, Юстуса. Его волосы и густая козлиная бородка стали чуть более седыми с тех пор, как я видела его в последний раз. Его темные глаза пылали гневом. В отличие от Корбетта, Юстус носил богато украшенные доспехи и носил у бедра красивый меч. Вокруг него вращалась тонкая нить серебряной проволоки.

— Что, черт возьми, ты себе позволяешь? — взвизгнула Ленора, заставив Ариана отпрянуть от нее и переместиться так, чтобы оказаться перед ней. — Объяснись, Юстус! Назови хоть одну причину, чтобы не...

В них полетел еще один иссиня-черный огненный шар, но на этот раз появилось несколько щитов, поглотивших его. В поисках Заклинателя мое внимание то пропадало, то исчезало, а когда я нашла ее, то едва могла поверить в то, что увидела.

Тетя Мелитта держала в руке еще одно пламя. Выражения чистейшей ненависти на ее лице хватило бы, чтобы у меня перехватило дыхание, если бы я уловила его вначале.

— Мелитта? — с недоверием произнес Корбетт. Он оглядел магов, собравшихся вокруг Юстуса, и заставил меня сделать то же самое. Это были солдаты Денуара и несколько представителей нашей дальней крови.

— Не смейте разговаривать со мной, верховный лорд Денуара, — прорычала она, и ее голос, словно коса, пробился сквозь шум боя. Глядя Корбетту прямо в глаза, она сплюнула на землю.

— Ты уничтожил нас, ты и эта ведьма, Серис.

— Что случилось? — спросил Корбетт, его голос потемнел от ужаса.

Из глаз Мелитты потекли слезы, а все ее тело сжалось в кулак. Мне показалось, что она собирается метнуть еще один огненный шар, но вместо этого напряжение вырвалось из нее в придушенном крике.

— Арден мертв, ублюдок! И Колм... Арло... мои муж и дети мертвы. Из-за тебя. Потому что ты решил сражаться против бога.

Корбетт побледнел. Кровь Денуаров всегда отличалась агрессивной политикой, а отношения между членами рода были напряженными, но Корбетт и Арден всегда оставались непоколебимо верны друг другу.

И малыши. Кольм... Арло...

— Кто может причинить вред детям? — спросила я, но мой голос затерялся в волнах шума, доносившегося от битвы как сверху, так и снизу.

— В тот момент, когда ты встал на сторону Серис, ты проклял Высокую Кровь Денуара, — сказал Юстус, туго наматывая серебряную проволоку. — Но я верну нашу честь. Сначала убью тебя и всех твоих предательских безымянных, а потом найду и доставлю Артура Лейвина Верховному Суверену.

Он взмахнул руками, и серебряная нить вспыхнула.

Щиты взметнулись вверх, и с обеих сторон посыпались заклинания. Обе стороны атаковали, и внезапно возник третий фронт битвы — алакрийцы против алакрийцев, кровь против крови.

Ударная волна снова отбросила меня назад, и я почувствовала, как несколько раз перекатилась, прежде чем остановиться. Я потянулась к своей новой форме заклинания, и пламя заплясало по моей коже, но эффект был слабым, а усилия вызвали кричащую боль в моем ядре.

В отчаянии я поискала Лиру на шоссе. Если бы она вступила в бой, сражение пришлось бы прекратить, но из центра города прибыл отряд дворфов, и они продвигались по шоссе. Они уже почти достигли туннеля, в котором все еще находились алакрийские солдаты, и она была занята тем, что отбивалась от них.

Схватка между Серис, Силритом и Байроном ушла из поля зрения. Хотя я все еще чувствовала, как волны их силы бьются друг о друга вдалеке, Серис и Силрит не могли мне помочь.

Медленно я встала. Корбетт сражался с Юстусом, а Ленора отбивалась от заклинаний Мелитты. Ариан сражался с двумя денуарскими Нападающими, а вокруг них сражались и умирали солдаты с обеих сторон. Багровое лезвие моего меча зазвенело, выскользнув из ножен, два серебряных осколка вырвались из браслета и стали кружиться вокруг меня, а я шла вперед с невозмутимостью, которой не ощущала.

Женщина, в которой я узнала одну из личных стражниц Юстуса, бросилась на меня, крепко сжимая в обеих руках топор из матовой стали. Я снова влила ману в свою новую форму заклинания, на этот раз с большей силой, и пламя выплеснулось из меня, устремившись по земле к женщине. Дым и огонь закружились и заплясали вокруг меня, превращаясь в несколько горящих силуэтов, идентичных мне по форме.

Нападающая замешкалась, ее внимание быстро переключилось с одного на другое. Мой клинок с шипением рассек воздух, и она, взвизгнув, подняла топор, отразив удар. В то же самое время копье черного огня из моего браслета вонзилось в икру женщины. Она вскрикнула и опустилась на одно колено, а я ударила ее ногой в грудь, отчего она покатилась по земле.

— Прекратите это! — крикнула я, стараясь придать своему голосу властность. — Опустите руки и слушайте.

— Мы и так слишком много тебя слушали! — закричала Мелитта, направив на меня свое пламя, хотя мой собственный иллюзорный огонь уже угасал. Когда ее огненный шар полетел в мою сторону, появился щит из быстро вращающейся темной маны, чтобы отклонить его обратно в нее. Ей пришлось уклониться, и один из их солдат от неожиданности был поглощен.

Потом кровь полилась на землю, и Корбетт упал, по его ноге тянулась длинная, змеиная рана.

Юстус не стал наслаждаться своей победой, а обратил внимание на меня.

— Ты виновата не меньше своего приемного отца, эгоистичная, предательская девчонка.

Пока он говорил, его серебряная проволока метнулась ко мне.

Я отмахнулась от него, но сила удара заставила меня попятиться назад. Ленора склонилась над Корбеттом, окутывая их обоих защитным барьером, а другого Щита поблизости не было, чтобы защитить меня. Когда последовал следующий удар, мой блок был еще более отчаянным, и меня быстро отбросило назад через шоссе.

Вдалеке показался обрывающийся край, и я вдруг осознала, что за моей спиной — стофутовый провал к следующему уровню домов.

Я блокировала снова и снова, и вдруг серебряная проволока обвилась вокруг моего малинового меча. Резко дернув, клинок полетел, ударившись о камень, слишком далеко, чтобы я могла до него дотянуться.

Ленора уже поняла, что происходит, и попыталась прийти мне на помощь, но Мелитта снова прижала ее к себе, и она только и могла, что удерживать себя и Корбетта от испепеления.

Холодные, полные ненависти глаза Юстуса вперились в меня.

— Ради высокой крови Денуар, — гордо произнес он, и его заклинание вспыхнуло.

Тонкая рапира поймала его, отклонив провод и не дав ему перерезать мне горло. Ариан взмахнул своим оружием, появившись словно из ниоткуда, чтобы полностью встать передо мной.

— Прошу прощения за задержку, миледи. Я должен был прийти к вам на помощь раньше.

Проволока намоталась на Ариана, как кобра, но рапира моего защитника мелькала с ослепительной быстротой, он блокировал удары снова и снова, казался более чем подходящим противником для Юстуса.

Прямо перед нами взорвался огненный шар. Быстро наброшенный щит поглотил часть удара и не дал жару испепелить нас, но Ариана подняло с ног и швырнуло в меня. Я упала назад, чувствуя, как мои ноги покидают твердую землю. Край дороги поднимался вверх и уходил от меня, а я падала под него.

В полном отчаянии я схватилась за Ариана, который падал вместе со мной. Несмотря на то что ветер от нашего падения со свистом проносился мимо, он извернулся с кошачьей грацией, обхватив меня руками и повернув наши тела. Я слишком поздно поняла, что он хотел сделать, но он уже прижимала мое тело к его и прижимала мою голову и шею к его груди. Мана обволакивала его и вливалась в мышцы, слегка расширяясь в мою сторону.

Я закрыла глаза.

Темнота стала красной, и я понимала только боль, когда весь воздух покинул мои легкие. Все вокруг звенело и двигалось, и я почувствовала, как содержимое моего желудка извергается в пищевод. Это физическое ощущение привлекло мое внимание к телу, к отдельным его частям, которые сейчас испытывали агонию.

И все же тот факт, что я вообще чувствовал боль, означал, что я еще не закончила.

Я с трудом открыла глаза. Я лежала на боку, и первое, что я увидела, был Ариан. Кровь текла у него изо рта и собиралась вокруг головы. Его глаза были закрыты, но грудь неровно поднималась и опускалась.

Я не ощущала времени, пока лежала без движения, думая лишь о том, что мне нужно встать, нужно помочь ему, но не имея возможности сделать это. Мне было трудно дышать, и сквозь боль я почти чувствовала, как слабеет мой пульс.

«Мое тело в шоке»,

— заключила я с видом человека, открывающего для себя новый аспект магии.

Я начала по очереди прощупывать свои конечности. Сначала я пошевелила пальцами ног, затем пошевелила лодыжками. Когда я пошевелила ногами, боль пронзила бедра и спину. Затем я пошевелила руками и, наконец, перевернулся на живот.

Жгучие когти агонии вонзились в живот и грудь, и меня снова затошнило.

Шатаясь, я поднялась на руки и колени, а затем, шатаясь, встала на ноги.

То, что мои ноги выдержали мой вес, было маленьким чудом, но они выдержали. Я споткнулась и уперлась в стену дома из резного камня, но не облокотилась.

Движение дальше по улице, на которой я приземлилась, потянуло меня за голову, отчего она опасно поплыла, а равновесие пошатнулось. Я прислонилась спиной к стене и закрыла глаза, ожидая, когда вращение прекратится. Когда я снова смогла открыть их, то увидела, как знакомая фигура с пепельно-каштановыми волосами переваливается через крышу, а из ее лука вылетает белая стрела из чистой маны.

Сделав глубокий вдох, от каждого из которых в груди запульсировала боль, я прочистила голову и оттолкнулась от стены. Единственной мыслью было добраться до нее. Элли помогла бы мне. Алиса может исцелить Ариану. Разве она не может?

Прогулка по улице, казалось, заняла целую вечность. Повсюду слышался шум битвы, но непосредственно вокруг меня сражения не было. Дорога врезалась в стену пещеры, и я потеряла Элли из виду. И только когда я обогнула поворот, миновав ряд дворфских домов, я снова увидела ее.

Я остановилась, пытаясь осмыслить увиденное.

— Дети? — сказала я вслух, уверенный, что это галлюцинация или какой-то обман зрения.

Потому что мне показалось, что Элли взяла в плен несколько учеников из Центральной академии. Но почему они должны быть в Вильдориале?

Все встало на свои места.

— Элеонора! — Я задыхалась, спотыкаясь, и бежала к ней.

Она оторвала взгляд от своих пленников и в ужасе отшатнулась, сделав пару шагов в мою сторону, но не забыв навести стрелу на студентов.

— Каэра... что случилось? Ты...

Она вышла из ступора.

— Нам нужно отвезти тебя к моей маме.

Она обратилась к студентам:

— Заберите своего друга. Давайте, вы теперь военнопленные. Моя мама — эмиттер, целитель.

Студенты выглядели растерянными и неуверенными, но когда Элли отпустила свой лук и бросилась ко мне, взяв на себя часть моего веса, они подчинились.

— Ариан — мой телохранитель, ему нужно...

Мана хлынула в меня, когда Элли активировала свою форму заклинания, облегчая боль в моем ядре. Без сознательного усилия мана просочилась в мое тело, помогая унять боль.

Я обмякла и повалилась на Элли, с облегчением опустив ногу на ногу. Ученики и Элли обменялись несколькими словами, но я их не поняла. Мы пересеклись с другими алакрийцами, но они посмотрели на меня и прошли мимо. Затем мы встретили дикатенцев, пустившихся в погоню, но они тоже посмотрели на Элли и оставили нас в покое.

Мы спустились вниз по извилистому, трудному пути, избегая главного шоссе, на котором шли бои.

Я уже видела Институт Землеродных, а за ним — нижние уровни пещеры, когда началась дрожь. Словно землетрясение, оно пронеслось по всей пещере разом. Далеко внизу в полу самого нижнего уровня открылось идеально круглое отверстие, едва заметное для меня. Я прищурилась, думая, что, возможно, отверстие находится в поле моего зрения, но из него что-то выходило.

Я снова подумала, что это, должно быть, шок или, возможно, сотрясение мозга, но тут заговорили остальные.

— Рога Вритры, что это?

— Это какой-то зверь?

— Но разве это не человек?

— Смотрите, их больше.

— Бездна забирает нас, посмотрите, сколько их...

Понимая, что мне не мерещится, я присмотрелась. Первое существо, выползшее из дыры, было похоже на ящерицу, хотя и ходило на двух задних лапах, а ростом было вдвое меньше человека. Вот только... мана-зверь казался лишь органической составляющей чего-то другого. Светящиеся жилы прочерчивали его чешую, бледно-серую, словно обесцвеченную. Грудь покрывала толстая руническая пластина из серо-голубого металла, но живот был открыт, обнажая под органической поверхностью механическую структуру, защищенную мягко светящимся слоем прозрачной маны.

Нижняя челюсть была удалена, обнажив еще больше полупрозрачной маны. Сквозь нее я едва могла разглядеть сосредоточенное лицо молодого человека, глаза которого были скрыты за выгравированной руной полосой.

Его руки тоже были слегка видны сквозь щели между органической плотью мана-зверя и основой из серо-голубого металла, где еще больше полупрозрачной маны защищало внутренние руки мана-зверя — я не была уверена, как это назвать. Броня? Какой-то экзоскелет? В одном огромном когтистом кулаке был зажат меч, слишком большой для того, чтобы им мог удобно орудовать безрунный человек, но он идеально подходил большому мана-зверю.

— Это человек? — спросила Элли, вздрогнув.

— От них не исходит мана, но они испускают такую сильную ауру. Но как...?

Когда я заговорила, мой язык словно распух во рту.

— Значит, это секретный проект Гидеона.

Понравилась глава?