Глава 509

Глава 509

~17 мин чтения

Том 1 Глава 509

АРТУР ЛЕЙВИН

Пир продолжался довольно долго. В конце концов, разговор зашел о союзах, браках и даже о внешности и родословной Чула. Политика была оставлена в пользу захватывающих рассказов истории и легенд. За длинным столом фениксы смеялись с левиафанами, а василиски с драконами.

Но я не мог сбросить напряжение, которое носил в себе.

Мы должны продвинуть весь мир к необходимому будущему, ослабив давление на эфирное царство и удовлетворив эфирную сущность, именуемую Судьбой. Дикатен должен быть защищен от того, чтобы стать следующей цивилизацией, павшей по прихоти Кезесса. Эфеот должен быть стабилизирован и подготовлен к неизбежному распаду эфирного царства. А теперь нам придется еще и беспокоиться о том, что Алакрия рухнет в каком-нибудь мана-вихре.

«Да, примерно так все и было»,

— сказал Реджис, снова лежа перед камином и обращая внимание на разговоры за столом. —

«Легко и просто».

Сильви, которая была увлечена разговором с Майр, бросила на меня быстрый взгляд краем глаза:

«По крайней мере, мы знаем, что нам предстоит сделать и с чем мы столкнемся. В целом».

«В целом...»

Я позволил своим мыслям вернуться к ключевому камню, но без Королевского Гамбита я не мог эффективно сосредоточиться на этих воспоминаниях. Лишь размытый, вызывающий головную боль сумбур занимал мой мозг, словно моток ниток, разобраться в котором могла только божественная руна.

Когда кто-то постучал меня по плечу, я вынырнул из собственных мыслей. Подняв глаза, я увидел молодого человека, визуально близкого мне по возрасту. У него были темные волосы, красные глаза и рога василиска, но, в отличие от Вритры, он легко улыбался и был приятен в общении.

— Некоторые из нас планировали отойти от ужина и поговорить в более разговорной обстановке, — сказал он, его голос был напряжен от нервов. — Мы надеялись, что вы присоединитесь к нам? Мы же не можем допустить, чтобы великие лорды отнимали у вас время, не так ли?

Подумав, он добавил:

— Леди Сильви, леди Элеонора, лорд Чул, вы, конечно, тоже будете желанными гостями.

«Опять мимо кассы»,

— подумал Реджис.

По меркам асур я сам был всего лишь юношей, и общение с молодыми асурами было тем, чем я надеялся заняться. А непринужденное общение с молодыми лордами и леди стало бы бальзамом на душу. Все же, не будучи уверенным в приличиях, я посмотрел на Веруна. Он лишь улыбнулся и небрежно кивнул, словно собираясь уснуть.

Я откланялся, и мы с моими спутниками последовали за молодым василиском вглубь крепости. Он, похоже, знал дорогу, что говорило о том, что он провел немало времени с фениксами.

— Кстати, я — Ривен, — сказал он, пожимая мне руку, пока мы шли. — Ривен из клана Котан, старший выживший сын лорда Рая Котана.

— Выживший? — спросила Элли, нервно оглядываясь по сторонам.

— У меня были старшие брат и сестра. Они погибли, сражаясь с кланом Вритра, — с гордостью объявил он.

— Достойное дело, чтобы отдать за него жизнь, — торжественно произнес Чул.

Мы прибыли в богато обставленную гостиную, где за бокалами с темно-красной или золотистой жидкостью уже беседовали и смеялись несколько других молодых асур. Сидящие на плюшевых диванах или глубоких креслах в гостиной зеленого, золотого и желтого цветов, асуры с нетерпением вскочили на ноги, когда я вошел следом за Ривеном.

Я был удивлен, увидев Зелину среди этой компании. Она разговаривала с Виреей, дочерью благородного дракона Преа. В отличие от всех остальных, кто был одет в изысканные одежды, подходящие для королевского банкета, Зелина была облачена в облегающие кожаные одеяния, которые создавали впечатление, что она готовится к битве. Что, в общем-то, так и было.

Началась безумная спешка с представлениями. Наэсия, дочь лорда Авиньи, представилась во второй раз, и я также познакомился с двумя ее сестрами. У Ривена, как выяснилось, тоже было две сестры. Чул ненадолго стал центром всеобщего интереса, когда Вирея прокомментировала его глаза. Фениксы, в частности, были очарованы желанием узнать о нем все, и мне пришлось перевести разговор в другое русло. К счастью, они не менее охотно рассказывали о себе. Допрос Чула, к счастью, оказался коротким, и никто, похоже, не заметил несоответствий в наших рассказах.

Зелина с забавной полуухмылкой сказала:

— Мы как раз обсуждали кое-что, имеющее отношение к твоему прибытию, Артур.

Я заметил, что, находясь среди своих сверстников, она вела себя моложе, чем раньше. Вместо того чтобы казаться угрюмой на фоне их волнений, она выглядела почти зазывалой.

— Не каждый день удается собрать вместе столько левиафанов, драконов, фениксов и василисков.

— Зелина из Экклеи только что вызвала нас на великую клановую охоту, — продолжала Наэсия, прикусив верхнюю губу. Ее щеки раскраснелись, а в глазах, казалось, вспыхивали и разгорались искры.

Глаза Чула горели внутренним светом, и он мрачно улыбнулся:

— Большая охота в землях моих предков? Отличный способ доказать могущество моего... э-э... нашего клана!

Я прикусил язык, наблюдая за любой реакцией на его почти что промах. Когда никто ничего не заметил, я облегченно вздохнул и сказал:

— Это было бы так, Чул, если бы мы только могли. Боюсь, с такими вещами придется подождать до лучших времен. Возможно, до следующей большой охоты.

— О, но ты должен участвовать! — сказал Ривен, хлопая меня по плечу. — Охотиться рядом с четырьмя другими великими кланами? Такой шанс выпадает нечасто! И... — он сделал паузу, озорно улыбаясь. — Ну, мы все хотели увидеть, на что ты способен. Низший среди асур — новая раса! Конечно, ты можешь понять.

Наэсия ухмыльнулась, закинув ноги на длинный низкий стол и заложив руки за голову:

— К тому же это шанс на несколько дней вырваться из-под клюва этих душных старых лордов и леди.

Вирея задумчиво погладила прядь своих длинных розовых волос:

— Знаешь, раз уж леди Майр здесь, возможно, нам даже удастся добиться от лорда Индрата обещания одарить победителя. Это редкий случай, как сказал Ривен.

При этих словах раздались возбужденные возгласы, а Ривен быстро принес несколько кружек и стаканов для моих спутников и меня.

«Одарить победителя?»

— спросила Сильви прямо в моем сознании. —

«Это может быть полезно, если подумать».

«Может быть, но насколько большую награду мы сможем получить, просто поколотив нескольких малышей-асур?»

— подумал Реджис со своего места возле моего ядра.

«Это вряд ли что-то изменит, но как один из великих лордов я сам...»

Мысль оборвалась, когда я задумался о возможных последствиях, понимая, что оба моих спутника одинаково правы в своих рассуждениях.

Элли, занявшая место в углу, подальше от посторонних глаз, улыбнулась василиску, когда он протянул ей напиток, но как только он отвернулся, ее лицо опустилось. Она отстраненно нахмурилась и уставилась в кружку. Поймав мой взгляд, она просветлела. Должно быть, на моем лице отразился вопрос, потому что она сказала:

— Бу ворчит, что его перевели в какой-то сарай на улице. Он не доверяет всем этим новым запахам.

Ее тут же прервали крики, и наше внимание привлек внезапно начавшийся матч по борьбе между двумя василисками. Вирея только успела спасти свой напиток, как под взрывы хохота опрокинулся крайний столик.

— Идем, брат мой! — прорычал Чул, охваченный энергией и возбуждением.

Взмахнув оружием и подняв его над головой, он практически прокричал:

— Мы не можем отказаться от такого вызова!

В ответ раздались аплодисменты.

— Твой подопечный прав, Артур. Традиция гласит, что вы, как самый молодой клан, не можете отказаться от прямого вызова, — сказала Зелина, вставая и размахивая своим бокалом, как мечом. — Клан Экклея требует, чтобы ты уважал свое место среди нас. Отказавшись, ты умалишь оба наших клана. — Ее глаза сияли светом победы.

«Что ты задумала, Зелина?»

— спросил я себя.

Мысль щелкнула, связывая все воедино, и я повертел кольцо хранения на пальце, обдумывая, что в нем хранится:

— Похоже, у меня нет другого выбора, кроме как согласиться.

Зал разразился одобрительными возгласами, а молодые асуры поспешили переговорить друг с другом, начав объяснять правила.

***

Хотя солнце светило тепло, разреженный горный воздух был настолько холодным, что мое дыхание становилось заметным с каждым выдохом.

Я забрался в хвост нашей охотничьей группы. Мы находились высоко в горах, уже за много миль от Фезерволка, и уже полдня карабкались по почти вертикальной скале. Ветер завывал, постоянно дергая меня, словно зверь, который только и ждет, когда я ослаблю хватку, чтобы утащить меня вниз. Не считая редких вздохов, охотники поднимались в тишине.

Одно из многочисленных правил охоты гласило, что подниматься нужно без силы полета, по крайней мере «в смешанной компании», как объяснил Ривен. Если бы фениксы бросали вызов только друг другу, они бы бороздили небеса в своих трансформированных телах, но в присутствии драконов, левиафанов и василисков — и архонтов, напомнил я себе, — они бросили вызов горе, как это сделали бы их самые далекие предки.

Ривен, Наэсия и остальные не тратили времени на организацию этого мероприятия. Остальные великие лорды были забавлены таким поворотом событий, но тем не менее освятили охоту.

— Среди вас — будущее ваших кланов, рас и всего Эфеота, — сказала Майр, возглавляя процессию, выходящую из города, а за ней — лорды Авиньи, Котан и Экклея. За ней следовали многие другие члены кланов, хотя эта процессия была почти мрачной по сравнению с ликующей толпой, которая приветствовала наше прибытие.

Я понимал, почему.

Охота асур не была обычным спортивным состязанием. Как и жители Эфеота, эти звери отличались поразительной силой. Когда искатели приключений заходили в подземелье в Звериных Полянах, они знали, что рискуют жизнью. Охота асур ничем не отличалась от этого.

Молодые дворяне-асуры торжественно маршировали вслед за своими лордами, пока Майр говорила:

— Пять из девяти наших великих кланов представлены здесь в дружбе и доверии. Однако асуры всегда поощряли здоровое соперничество между нами. Испытания, с которыми мы сталкивались, укрепляли силу и сотрудничество. По мере того как Эфеот становится все более прирученным, такие охоты, как эта, способствуют тому, чтобы давние традиции нашего народа — как многих, так и одного — продолжали укреплять эту силу.

— Испытайте друг друга на прочность, но больше всего — себя. В честь вашего путешествия победивший клан может попросить милости у лорда Индрата и у меня, но больше того, я надеюсь, что каждый из вас будет сражаться за гордость победы в таком испытании над столь благородными соперниками.

Ее взгляд задержался на мне на мгновение дольше, чем на всех остальных.

Наше восхождение началось в нескольких милях от города. Там фениксы, окруженные пылающими церемониальными сигнальными кострами, снова запели без слов. Мы молча ждали, пока песня нарастала, становясь все яростнее и яростнее. Другие команды оживали в объятиях этой песни, наполняясь энергией, светом и жаждой славы.

— Пусть величайший из этих великих кланов нанесет убийственный удар! — воскликнула Майр, и ее голос разнесся по склону горы и окутал песню феникса.

С хором боевых кличей охотники-асуры с невероятной скоростью бросились вверх по отвесной скале.

Теперь мы двигались медленнее, уверенно поднимаясь вместо дикого скалолазания.

Впереди меня Элли эффективно использовала свою ману, облепив руки и ноги, а затем проталкивая ману в трещины и складки скалы, надежно закрепляя себя. Она светилась внутренним сиянием, ее мана была более мощной и отзывчивой к ее воле, чем я видел раньше.

Сильви поднялась чуть впереди Элли, прокладывая путь и показывая ей, куда ставить руки и ноги. Чул шел позади меня, являя собой образ абсолютной сосредоточенности.

Каждому клану требовалось четыре охотника. Вопрос о том, считать ли Реджиса самостоятельной личностью или проявлением моей силы, оставался открытым. В итоге Вирея и Наэсия вместе решили, что он — нечто вроде зверя-хранителя титанов, часть меня, и как таковой не входит в число членов моего клана.

Вместо этого моя сестра обязательно становилась четвертым членом охотничьего отряда клана Лейвин.

— Ты уверен? — спросила она, когда я впервые рассказал ей о своих намерениях. — Ты будешь все время присматривать за мной... что, если мы из-за этого проиграем? — она вздохнула и заерзала от волнения. — Я просто хотела бы помочь тебе. Ты так много сделал — дал мне столько возможностей, чтобы я тренировалась и становилась сильнее, — но я все еще остаюсь для тебя тем, что ты должен защищать.

— «Победа» означает выживание, так что сосредоточься на этом. Ты заслужила место здесь, и я хочу, чтобы эти асуры увидели, насколько уникальны твои техники маны. — Выражение моего лица смягчилось. — И, возможно, они смогут помочь тебе стать еще сильнее так, как я не смогу.

— Ты ведь понимаешь, что, скорее всего, являешься одним из сильнейших магов своего возраста во всем Дикатене? — добавила Сильви, взяв Элли за руку.

— Что все равно делает меня самым слабым существом в Эфеоте, — мрачно ответила Элли. Она похлопала себя по щекам и напустила на себя решительный вид. — Но я не пытаюсь устроить себе сбор жалости. Вы правы. Я сделаю все, что в моих силах.

И все же, даже несмотря на наши слова поддержки, Элли несколько долгих мгновений смотрела на мерцающий шарик сгущенной силы в своей руке, прежде чем наконец отправила его в рот. Глаза ее выпучились, когда на нее обрушилось действие эликсира.

Именно воспоминание об эликсире Виндсома — том самом, который спас жизнь Тессии от порчи Хранителя Древнего Леса, — побудило меня искать Новиса. Лорд фениксов был милостив и поспешил достать эликсир, который мог бы сделать то, что мне было нужно.

В Дикатене богатые маги регулярно использовали эликсиры, чтобы ускорить очищение своего ядра в течение долгого времени и практики. Этот эликсир мало, что дал бы для ускорения очищения ее ядра, но он наполнил ее огромным количеством высокоочищенной маны, которая дала бы ей большой прирост силы, по крайней мере до тех пор, пока вся мана не будет израсходована. В сочетании с ее способностью конденсировать и накапливать ману в карманах, похожих на ядра, по всему телу, это служило временным буфером, помогающим сократить разрыв между ней и остальными охотниками.

Наэсия и ее сестры возглавили восхождение. По традиции клан, устраивающий охоту, — в данном случае Авиньи, поскольку гора была их территорией, — должен был занять почетное и опасное место. Вирея, дочь Преа из клана Интира, шла следом, а рядом с ней — три Индрата. Ривен взял с собой одну из сестер и двух ближайших друзей. Зелина из Экклея поднимались чуть впереди нашей группы.

— Такими темпами мы пройдем еще четыре или пять часов! — воскликнула Наэсия со своего места впереди. — Мы разобьем лагерь в лощине наверху!

Я пытался разглядеть, где складки и гребни скалы переходят в эту лощину, о которой она говорила, но серый камень, казалось, уходил в бесконечность.

— Еще... четыре... часа... — сказала Элли между сосредоточенными вдохами.

Словно в ответ на крик Наэсии, гора застонала под нами. В воздухе внезапно возникло напряжение, как будто с чистого голубого неба вот-вот ударит молния. Напряжение охватило асур.

— Вперед! — крикнула Зелина.

Гора взревела в ответ.

Когтистый кулак из голого камня высунулся из склона горы и схватил Вирею за лодыжку. Коготь разорвал плоть асуры, и сверху посыпались капли яркой крови, а затем молодого дракона отбросило от скалы.

Один из Индратов подхватил ее, отбросил к скале и бросил в объятия другого.

Сверкнула сталь, и каменный отросток взорвался градом камней и пыли, обрушившимся на остальных.

— Горные големы! — крикнул феникс.

Справа от меня из скалы высунулись голова, плечи и одна длинная рука. У голема не было ни глаз, ни носа, ни рта, но каждое его движение издавало враждебное рычание. Рука замахнулась на меня, как дубина. Когда я потянулся вверх, чтобы перехватить удар на предплечье, темные чешуйки моей реликтовой брони зашелестели по коже.

Эфирный клинок сгустился у меня под боком и взметнулся вверх, пробив каменную конечность, а затем обрушился на шею голема. Фигура разорвалась, и ее разрозненные части кувыркнулись в туман внизу.

Я сжал руку, которая болела от силы удара:

— Держись ближе! Эти штуки бьют сильно.

Големы появлялись повсюду: иногда это были просто конечности, иногда — человекоподобные каменные фигуры, которые цеплялись за асур и пытались стащить их со склона горы.

Вверху торс голема схватил левиафана, вырвав его из рук. Они отлетели назад, от стены, и, подобно метеору, упали в долину, лежащую милями ниже.

Сильви боролась с каменным кулаком, вцепившимся ей в горло. Она обхватила рукой запястье голема, и из нее вырвался яркий белый свет. Рука разлетелась вдребезги, но не успела оставить глубокие борозды по обеим сторонам ее шеи.

Скала раскололась, и из трещин хлынул водопад. Вода потянулась и обхватила падающего левиафана. В него полетело несколько дротиков — я не понял, откуда, — и хватающий голем разорвался на части. Водопад впечатал левиафана обратно в стену, и клан Экклеи, как один, начал подниматься еще быстрее, обгоняя Котанов.

Рядом со мной глаза Элли потемнели, когда она активировала свою звериную волю:

— Я чувствую их движение сквозь камень! — она замешкалась, а потом шарахнулась в сторону, когда из скальной стены вырвалась косолапая рука и ударила по ней.

Упершись обеими ногами в изгиб плеча голема, она подпрыгнула в воздух и ухватилась за лучшую опору выше. Вслед за ней полетели две сферы маны. Их взрыв пробил трещины в камне, но не уничтожил атакующую конечность.

В следующее мгновение оружие Чула ударилось о склон горы, разрушив руку и половину скалы, из которой она торчала, и обрушив на него камнепад. Из скалы вырвалось полуразрушенное каменное тело и упало на него, брыкаясь и размахивая оставшимися конечностями.

В Чула ударила золотая стрела света, отразившая атаки существа. В следующее мгновение яркий фиолетовый клинок снес голема, и он разлетелся на куски, исчезнув из виду.

Я поднял голову, чтобы встретиться взглядом с сестрой, но она уже сосредоточилась на камне, отслеживая скрытое движение големов. Однако асуры начали опережать нас.

Осознав, что беспокойство за Элли отвлекает меня от более масштабной битвы, я послал быструю мысленную команду Реджису.

Он выскочил из моего ядра и погрузился в реликтовую броню. Как мы уже делали, чтобы сдержать силу Сильви во время ее первого путешествия в гробницы, я отпустил броню с вложенным в нее Реджисом. Он начал отстраняться от меня, буксируя бесплотные доспехи, застрявшие в состоянии между сырым атмосферным эфиром и физическим миром, к моей сестре.

Это заняло всего несколько секунд, но каждый миг тяготил мое сознание.

Элли издала резкий крик, когда доспехи сомкнулись вокруг нее, и едва не потеряла хватку на стене. Сильви поспешила протянуть руку и поддержать ее за спину.

Сестра удивленно уставилась на себя. Черная чешуя доспехов не была нарушена золотой инкрустацией или белыми выступами костей. Она была более изящной, более грациозной. Шлем полностью закрывал голову, оставляя открытым только лицо. Четыре темных рога вздымались от висков.

— Боги, в следующий раз предупреждать надо! — воскликнула она, прежде чем продолжить подъем. По мере подъема она выкрикивала предупреждения всякий раз, когда чувствовала приближение голема через камень, и мы вошли в ритм: мы вчетвером двигались и сражались как одна команда.

Я почти не обращал внимания на асур сверху, поскольку они продолжали удаляться. Их магия с грохотом разбивалась о скалы, а мы карабкались сквозь постоянный поток осколков. По крайней мере одного из них остальные тащили за собой, но я не мог определить, кого именно.

— Кажется, мы почти закончили! — донесся до нас голос Наэсии некоторое время спустя.

При этих словах Наэсии я почувствовал, как Элли зачерпнула еще один запас энергии и удвоила усилия, чтобы продолжить подъем. Она замешкалась, ища следующую опору, когда гора под ее руками вырвалась наружу.

Из крошащейся скалы вырвался кулак, достаточно большой, чтобы раздавить ее в нём. Элли уже оттолкнулась, отлетев назад и избежав самого страшного удара. Взрыв чистой маны Сильви встретился с молотом Чула и моим эфирным клинком, и мы все одновременно ударили по кулаку, расколов его надвое.

Эфир хлынул в Шаг Бога, я нащупал пути между мной и сестрой, но тусклый взрыв чистой маны отбросил ее к скале, и она вцепилась в Чула, обхватив его шею руками. Они вдвоем широко ухмылялись.

Я окинул их взглядом, стирая ухмылки с их лиц, когда склон горы вокруг нас начал раскалываться.

В воздухе вспыхнула сине-зеленая полоса, и Зелина упала сверху, угодив в кратер, оставленный кулаком. Я уже мог видеть, как формируется рука, отделяющаяся от склона горы. Далеко справа от меня вторая рука расколола скалу, отправив огромные валуны в облака.

— Сама гора движется, чтобы испытать нас! — крикнула Зелина, цепляясь за раскачивающиеся камни с такой же легкостью, с какой я могла бы взобраться по лестнице. — Мы должны вырваться, иначе она сбросит нас всех вниз!

Я поочередно встретился взглядом с Сильви и Чул. Оба яростно кивнули.

— Держись, — прорычал Чул. Элли крепко вцепилась ему в шею, и мы начали бросаться в гору, даже когда она ожила вокруг нас.

—Берегись! — предупреждающе крикнула Элли. Справа на нас опустилась еще одна огромная рука, ветер от ее прохода поднял шторм, который грозил сорвать нас с обрыва.

«Сильви, сейчас же!»

Вдавливая ноги в скалу, я собирал эфир в каждую мышцу, сухожилие и сустав. Солнце исчезло, как только гигантская рука заслонила его. Эфирное заклинание Сильви подействовало, и мир стал серым, а время почти остановилось.

Под моими ногами затрещал камень, когда я рванулся прочь от утеса. В моей руке сформировался эфирный клинок, который взорвался и устремился к цели, а я последовал за ним, нанося взрывной удар.

Мир растворился в мельчайшем пятне. Не было ни звука, ни жары, ни холода, только идеальная синхронность моего эфира и тела. Я был в открытом небе, голубом сверху, сером снизу, а потом снова подул ветер и послышался шум лавины, разбивающейся о скалы. Перевернувшись в воздухе, я оглянулся на скалу.

Обрубок гигантской руки взмахнул, и кисть отлетела в ударной волне осыпи от того места, куда я ее ударил. Запястье раздробилось, и по руке побежали трещины.

Я видел, как остальные асуры, находившиеся намного выше нас, прыгали, ползали и сражались вокруг головы гигантского голема, как множество муравьев, их заклинания и оружие отламывали от него кусочек за кусочком.—

Арт! — голос сестры снова донесся до меня с того места, где она вместе с остальными прижалась к туловищу голема.

Гигант разрушался. Скоро он совсем отвалится от горы и унесет с собой всех.

Эфирные пути, освещенные Шагом Бога, заключили меня в свои объятия. Я появился вместе со своим кланом, мои руки были окутаны эфирными молниями, и они пытались ухватиться за них.

Зелина смотрела на меня, широко раскрыв глаза и сомневаясь.

Я встретил ее взгляд:

— Эта штука вот-вот упадет.

Ей не нужно было повторять дважды. Воин-левиафан задал темп, почти взлетев на скалоподобное тело. Хотя мелкие големы больше не нападали, под нашими руками и ногами начали уступать целые листы скалы. Вскоре мы уже перепрыгивали с одного отвесного валуна на другой, хватаясь за любую твердую поверхность или опору.

Нам было не выкарабкаться.

Сцена закрутилась, снова померкла, когда эфирное искусство Сильви сжалось, как кулак, вокруг времени. Она обильно потела, а ее глаза потеряли фокус.

Зелина, попавшая в заклинание вместе с нами, в замешательстве и тревоге огляделась вокруг.

— Вперед! — крикнул я, обхватил Сильви за плечи и потащил ее вверх по скале, перепрыгивая с уступа на уступ, Чул следовал за мной по пятам.

Только когда я ухватился за уступ, который не двигался, я понял, что мы вышли за пределы тела голема. В тот же миг свет вернулся, как и громкость звука. Шум был катастрофическим, от грохота и ударов камня о камень звенело в ушах. Воздух задыхался от пыли.

Сильви была бледна, ее глаза метались, а мысли пытались прийти в соответствие с нашей внезапной относительной безопасностью.

Даже ухмылка Чула побледнела:

— Не тот ли это великий зверь, на которого мы пришли охотиться? — ему пришлось кричать, чтобы быть услышанным над колоссальным камнепадом.

Зелина насмешливо хмыкнула.

— Идем, похоже, остальные нашли место для отдыха. Охота только начинается.

Мы последовали за ней и остальными к узкой полке скалы, достаточно широкой, чтобы все мы могли сесть или лечь. Остальные асуры радостно закричали, когда мы перелезли через край. Элли свалилась со спины Чула и лежала, задыхаясь. На лице у нее было несколько неглубоких ран, а кончики пальцев, по словам Реджиса, кровоточили, но в остальном она выглядела вполне здоровой.

— Возможно, сейчас самое время пересмотреть традиции, — сказал я, ни к кому конкретно не обращаясь. — Во-первых, правило «не летать» при подъеме на склон.

Ривен стоял, опираясь одной рукой о стену утеса, и смотрел на бесконечное море облаков и тумана:

— Традиции говорят о том, кто мы, откуда мы пришли. В данном случае вызов — это цель. Сама гора согласна со мной. Она испытала нас, и мы прошли это испытание.

— И ты готов умереть за это? — спросил я, испытывая неподдельное любопытство.

Ответил один из друзей Ривена:

— Смерть — это всегда трагедия, но никогда не повод для страха. — Он прижался спиной к стене, лицо его было бледным, а зубы стиснуты.

Одна из сестер Наэсии стояла на коленях перед василиском, ее руки пылали жаром. Только тогда я понял, что левая рука молодого воина василиска оторвана по локоть. Феникс прижигала рану:

— Как далеко зайдет любой из нас, если останется дома, окруженный толстыми стенами и нервными стражниками, страшась смерти на каждом шагу?

— А твой собственный путь к силе что, проходил в безопасности? — спросила Зелина, прислонившись спиной к скале и подтянув одно колено к груди, обхватив его руками. Она бросила взгляд на раненого василиска, но в ее взгляде не было жалости. — Ты сам поднялся гораздо дальше, чем кто-либо из присутствующих, хотя начинал так низко. Ты сделал это не без испытания и борьбы с отчаянием.

Я уставился вниз через край, вспоминая, как когда-то, очень давно, я упал:

— Нет. Моя жизнь редко была безопасной. Но и вызовы, с которыми я сталкивался, так же редко были необязательными.

— Так ты говоришь себе, — сказала Зелина. Она подогнула под себя ноги и наклонилась вперед. — Возможно, я не знаю всей твоей истории, Артур Лейвин, но я знаю достаточно. Ни одна битва не приходит к нам, в которую мы не решаем вступить, так же как мы решили следовать старым путям фениксов и подниматься на эту гору вручную. Жизнь в легкости и пустоте может стать нашей, стоит лишь шепнуть слово, но как тогда любой из нас будет готов возглавить свои кланы, когда придет время?

— Мы станем мягкими, медлительными и глупыми, питаясь трудностями других и ничего не давая взамен, — сказала Вирея.

Она стянула завязки с волос, и розовые волны рассыпались по плечам. Один из Индратов обработал ее раненую лодыжку.

— В мирное время, когда нет ни войн, ни колоссальных чудовищ, которых нужно убивать, мы должны сами ковать свою силу.

— Это был... это был не колоссальный зверь? — спросила Элли.

Асуры рассмеялись, даже однорукий василиск, и Ривен протянул ей шкуру, наполненную какой-то жидкостью, богатой маной. Она скорчила гримасу, когда отпила из нее, но потом глаза ее расширились, и она стала пить еще дольше.

Ривен снова рассмеялся:

— Не пей слишком много, а то свалишься со склона горы.

На охоте воцарилась тишина. Мы, как один, смотрели в бескрайние просторы, каждый погрузившись в свои мысли.

Понравилась глава?