Глава 1746

Глава 1746

~5 мин чтения

Том 1 Глава 1746

Не обращая внимания на крики и ругань Вэнь Хаовэня, Вэнь Синя вернулась в банкетный зал.

Старый мистер Вэнь слегка нахмурился. «Это животное опять здесь?»

Сегодня был банкет годичной давности Цзинью, он мог более или менее догадаться, что Вэнь Хаовэнь никогда не упустит эту возможность и обязательно придет, поэтому он заранее предупредил внешнюю охрану, чтобы она решительно не впускала Вэнь Хаовэнь.

Вэнь Синя кивнула и сказала, «Ситуация уже прошла.»

Вэнь Хаовэнь казалась крепкой, но не осмелилась пойти в полицейский участок. Она попросила охранника вызвать полицию, просто чтобы напугать его.

Старый мистер Вэнь выглядел сердитым. «Похоже, я был слишком добр к нему.»

Из-за их отношений отца и сына он всегда был терпим к Вэнь Хаовэнь. Когда его исключили из семьи Вэнь, это было потому, что то, что он сделал, было действительно разочаровывающим.

Вэнь Синя утешила его. «Дедушка, сегодня первый день рождения Джинью. Не сердитесь на людей и вещи, которые того не стоят. Вэнь Хауэн не может причинить больших неприятностей.»

С тех пор как он решил устроить первый день рождения Джинью, он полностью избавился от своего безразличия к Джинью и стал все больше и больше интересоваться им.

Старый мистер Вэнь кивнул. «Если он посмеет снова устроить неприятности в будущем, вам не нужно быть добрым к нему.»

Мистер Вэнь полностью отказался от Вэнь Хаовэнь.

Вэнь Синя держала дедушку за руку и смеялась. «Я знаю, что делать. Джинью скоро сделает свой годовалый улов, пойдем посмотрим!» [годовалый улов: традиция, обычно проводимая в день, когда ребенку исполняется год. Семья выложит сутры, кисточки, чернильные палочки, бумагу, чернильные пластинки, счеты, медные монеты, бухгалтерские книги, украшения, цветы, румяна, продукты, игрушки и т. Д. Для девочек будут добавлены совки, ножницы, линейки и нитки. Затем родители ставят ребенка перед этими предметами. Никто не даст ребенку никаких указаний или намеков, чтобы он был свободен в выборе. Наблюдая, как ребенок ловит понравившиеся ему предметы, семья может предсказать его потенциальные интересы, будущую карьеру и развитие.]

Брови старого мистера Вэня расслабились. «Интересно, что поймает этот мальчишка?»

Вэнь Синя приготовила много интересных приспособлений, таких как кисточки, чернильные пластинки, бумаги, свитки, счеты, сутры, медные монеты, бухгалтерские книги, еда, игрушки и т. Д.

Вэнь Цзинью унаследовал красивую внешность семьи Вэнь. Он был круглый и толстый, в красной рубашке с рисунком мальчика с маленьким животиком, играющего с лотосом. Его ягодицы были обнажены, когда он ползал по большому столу, немного пустой. Его темные виноградные глаза вертелись вокруг да около, с одного взгляда было видно, что он умный и симпатичный ребенок.

«Джинью, сюда!» Вэнь Синя держала маленькие счеты и дважды взмахнула ими. Абак издал резкий звук, призванный привлечь его внимание.

Вэнь Цзиньюй, сидя на большом столе, хлопал в ладоши и смеялся, прислушиваясь к звуку, издаваемому бусами.

Звонкий смех малыша привлек всех гостей, и они не могли не влюбиться в него.

Глаза Вэнь Цзинью огляделись. Дедушка, бабушка и сестра стояли у стола. Он долго и напряженно думал и понял, что по-прежнему больше всего любит свою сестру, поэтому пополз к ней.

Вэнь Синя подумала, что он собирается схватить счеты и дразнить его ими.

В это время Вэнь Цзиньюй взобрался на край стола и протянул свою толстую маленькую руку к сестре. «Сестренка… обнимать…»

Его приглушенные слова застыли Вэнь Синя, так как она некоторое время не понимала, что он говорит.

Даже Старый мистер Вэнь и Старая миссис Вэнь были ошеломлены, не ожидая, что Вэнь Цзинью сможет говорить.

Вэнь Цзинью надулся и отчаянно похлопал себя по ногам руками. «Обними… обними… сестру…»

Его прерывистые слова звучали гораздо яснее, чем раньше.

В этот момент все отчетливо услышали, как Вэнь Цзинью зовет свою сестру.

— взволнованно сказал старый мистер Вэнь., «Этот мальчик, он раньше не умел говорить, когда же он научился звать людей?»

Дети, которые научились говорить в возрасте одного года, не были чем-то необычным, но они были относительно редки. Особенно потому, что мальчики обычно говорили позже. Старый мистер Вэнь был горд и счастлив.

Неясный зов заставил Вэнь Синя смягчиться, и она радостно обняла Вэнь Цзинью. Она была немного взволнована. «Джинью, ты такая хорошая, теперь можешь позвонить сестре, это здорово.»

Затем она взволнованно поцеловала брата.

Вэнь Цзинью чувствовал, что его сестра очень счастлива. Он улыбнулся с легкой слюной, и его рот придвинулся ближе к ее лицу, оставляя серию следов слюны на ее лице.

Старый мистер Вэнь ревновал и подошел подразнить внука. «Джинью, будь умницей, крикни дедушке.»

Вэнь Цзинью громко рассмеялся, его тело извивалось в руках сестры, повернувшись лицом к дедушке с голой задницей.

Все вдруг рассмеялись.

Лицо старого мистера Вэня потемнело, и он выругался. «Этот мальчик!»

Вэнь Цзинью, казалось, не интересовался вещами на большом столе. Он продолжал цепляться за одежду сестры и отказывался спускаться. Кто бы ни приходил его обнимать, его пухленькие ручонки обвивались вокруг шеи сестры, а пухленькое тело извивалось, показывая человеку ягодицы.

Его милый маленький темперамент вызвал много смеха.

Прелестная внешность Вэнь Цзинью сделала Вэнь Синью мягкой и смущенной. Держа его, она еще больше не хотела отпускать. Она повернулась лицом к толпе и объявила: «Сегодня первый день рождения моего брата Цзинью. Я приму его, чтобы продолжить имя и наследие моей матери Мо Юняо.»

Слова Вэнь Синя шокировали всех присутствующих.

Старый мистер Вэнь посмотрел на внучку сложным взглядом. «Синья, ты…»

Что касается наследства, то Синья не обсуждала его с ним заранее. Он не ожидал, что Синья сделает это для Джинью.

Вэнь Юйя тут же перебила его: «Дедушка, тебе не нужно ничего говорить. Родословная семьи Вэнь зависит от наследства Цзинью. Я не хочу, чтобы он был незаконнорожденным ребенком и позором семьи Вэнь.»

Ее голос не был мягким, и все присутствующие отчетливо слышали его.

Как преемник семьи Вэнь, Вэнь Синя, признавший Вэнь Цзинью на месте, также представлял отношение семьи Вэнь к нему.

Старый мистер Вэнь на мгновение лишился дара речи.

Даже Старая Миссис Вэнь чувствовала себя запутанной.

После рождения Цзинью она была против Вэнь Синя. Она боялась, что Вэнь Синя причинит ему боль, но не ожидала, что заявит на него свои права публично.

Старый мистер Вэнь громко рассмеялся. «Хорошо, хорошо, хорошо, ты действительно моя внучка.»

С тех пор как начался этот банкет годичной давности, старый мистер Вэнь никогда не был так расслаблен, как сейчас. Великодушие внучки вернуло ему лицо. Его внук был симпатичным, и он тоже гордился им.

Чтобы выразить торжественность этого дела, Вэнь Синя приказал провести пошаговую церемонию, отведя Вэнь Цзинью в высокий зал Мо Юняо, чтобы поклониться трижды.

Все прошло гладко.

Хотя они больше не были феодальным обществом и не приняли традиционную систему, семья Вэнь была серьезна и совершала церемонию. Люди в круге должны были серьезно отнестись и к этому вопросу.

Хотя этот шаг не имел никакого практического значения, он продвигал личность Вэнь Цзинью. В будущем Вэнь Цзинью станет сыном Мо Юняо. Присутствующие гости восхищались ходом Вэнь Синя. Некоторые одобряли, а некоторые, конечно, не соглашались, но независимо от их мнения, ее шаг полностью избавил Вэнь Цзинью от его титула незаконнорожденного ребенка.

Простой ритуал имел такое большое значение.

Понравилась глава?