~5 мин чтения
Том 1 Глава 505
В этот момент старая Миссис вен бросилась к больнице, и громкий, четкий стук ее каблуков по земле был чрезвычайно слышен.
Паника была написана на лице старой госпожи Вэнь, и она, казалось, не заметила гнев, излучаемый Вэнь Синя и Вэнь Хаовэнь. Она бросилась вперед и сразу же спросила: “Хаоуэн, Нин Шуцянь действительно беременна? Как же она упала на этом празднике?”
Старая госпожа Вэнь ранее получила звонок от Ся Руя, во время которого последний сообщил ей, что Нин Шуцянь беременна и сильно упала на празднике из-за Вэнь Синя. Хотя она не была уверена в деталях, она сказала старой госпоже Вэнь, что у Нин Шуцянь ужасно болел живот и, казалось, было очень плохо.
Ее охватила паника, и она тут же поспешила в больницу.
Вэнь Хаоуэн нахмурился на Вэнь Синя и сказал старой госпоже Вэнь: “Мама, ты должна спросить это проклятие, беременна ли Шу Цянь и как она упала.”
Глаза старой госпожи Вэнь расширились, и она недоверчиво спросила Вэнь Хаоуэня: «неужели Нин Шу Цянь…”
Получив ранее звонок от Ся Руя, она все еще надеялась, что это будет ложная тревога. Хотя нужно было обращать внимание на плод во время первого триместра, она чувствовала, что плоды не были такими хрупкими и что Нин Шуцянь, вероятно, не будет страдать выкидыш сразу после падения.
Когда она была беременна Вэнь Хауэн, ей приходилось работать по четырнадцать часов в день посудомойкой в ресторане, чтобы свести концы с концами, потому что бизнес Старого Мистера Вэня в то время потерпел крах. Ей приходилось стоять несколько часов подряд, и ее спина все время болела. Тем не менее, она все еще родила Вэнь Хауэн, живую и здоровую.
Уставившись на плотно закрытые двери кабинета гинеколога, Вэнь Хаоуэн сказал с угрожающим выражением на лице: “Шу Цзянь раньше была бледна как полотно из-за мучительной боли в животе. Ее пот капал, как сломанный кран, и она уже была в процедурном кабинете более получаса. Пока никаких новостей не было.”
Старая Миссис Вэнь была ошеломлена, и ее настроение испарилось еще до того, как она почувствовала себя счастливой оттого, что у нее есть внук, на которого она так надеялась.
Вэнь Хаоуэн закрыл лицо ладонями и сказал мягким и хриплым голосом: “Шу Цянь забеременела только после лечения бесплодия. Я слышал, что шансы выкидыша очень высоки, когда используются уколы овуляции. Кроме того … если случится выкидыш, жизнь матери тоже будет в опасности.”
У старой Миссис Вэнь внезапно закружилась голова, как будто ее кровь отхлынула от тела. Она на мгновение потеряла сознание и почти рухнула на землю. Она поспешно схватила Вэнь Хауэн за руку и спросила: “неужели нет других решений? Хауэн, разве ты не сказал доктору, что мы готовы заплатить любую сумму денег, если он сможет спасти ребенка Нин Шуцяня… ребенок-это самое важное… ребенок… я потратила столько усилий, чтобы получить внука.”
Голос старой Миссис Вэнь звучал крайне обиженно и меланхолично.
Вэнь Хаоуэн почувствовал внезапную боль в руке из-за того, как сильно Вэнь Синя схватила его ранее. Он поморщился и пронзительно закричал. — Ах … Мама! Поторопись и отпусти, это больно…”
Старая госпожа Вэнь поняла, что обидела Вэнь Хаовена, и поэтому поспешно отпустила его. Глядя на гримасу на его лице, она обеспокоенно спросила: “Что случилось с твоей рукой? — Ты не ранен? Я ведь не так крепко тебя держал.”
Вэнь Хаовэнь снова угрожающе посмотрела на Вэнь Синью.
Старая госпожа Вэнь немедленно возложила вину на Вэнь Синя и сердито посмотрела на нее. “Ты не повредил отцу запястье?”
Вэнь Синя низко опустила голову и продолжала молчать.
Уже получив огромный удар, старая госпожа Вэнь впала в еще большую ярость и оттолкнула Вэнь Синя. “Ах ты нефилиальный ублюдок. Как ты мог прикоснуться к своему отцу?”
Вэнь Синя отшатнулась назад и врезалась в стену, отчего ее спина и позвоночник ужасно заболели. Тем не менее, она продолжала молчать, потому что это был факт, что она ударила Вэнь Хауэна, и не было ничего, чтобы спорить.
Ее молчание только усилило гнев старой Миссис Вэнь. Она потянула Вэнь Синя за руку и сказала: “Вэнь Синя, ты была рождена, чтобы стать проклятием семьи Вэнь. Вы должны быть здесь, чтобы отомстить. Ваша тетя Нин прошла через кропотливые средства, чтобы забеременеть, и все же, вы должны были быть такими злыми и заставить ее выкинуть выкидыш. Теперь, ты даже положил руку на своего отца… мы не должны были возвращать тебя домой тогда.”
Старая Миссис Вэнь пришла в смятение при мысли о том, что ее внучка может умереть от выкидыша. Ее чувства гнева и негодования по отношению к Вэнь Синье взорвались.
— Падение тети Нин не имеет ко мне никакого отношения, и я тоже не знала, что она беременна, — сказала Вэнь Синя, которая не позволяла никому продолжать обвинять ее, хотя и не находила слов для опровержения.
— Раздраженно рявкнула старая Миссис Вэнь. “А кто же это может быть, как не ты? Так много людей на гала-концерте уже видели его. Ты все еще пытаешься защитить себя?”
Старая госпожа Вэнь закрывала глаза на Вэнь Синя, так как она была довольно послушной в течение последних двух лет и также лечила все свои болезни. И все же … прошло всего два года, а ее истинная сущность уже проявилась.
Вэнь Синя спокойно сказала: «Бабушка, а кто тебе сказал, что это я заставила тетю Нин упасть? Это была Ся Руя? Неужели она видела это собственными глазами? Почему бы нам не прояснить все прямо сейчас?”
Бабушка, должно быть, услышала новости от Ся Руя, который определенно что-то ей сказал. В противном случае она не впала бы в такую ярость и не помчалась бы в больницу, не выяснив все факты правильно.
Старая госпожа Вэнь пришла в ярость и начала беспрерывно бить Вэнь Синя. — Что именно сделала семья Вэнь, чтобы иметь такую жестокую и порочную внучку, как ты?…”
Она холодно чувствует, как руки старой Миссис вен царапают, щиплют и бьют ее непрерывно. Хотя старая госпожа Вэнь была в растерянности, у нее не хватило смелости ответить ударом на удар Вэнь Хауэна.
Вэнь Хаовене стояла рядом и смотрела, как Вэнь Синя получает удар, не имея ни малейшего намерения прекратить спор вообще. Вспомнив, что именно так он был ранен Вэнь Синя ранее, он почувствовал внезапное желание отомстить.
Старая госпожа Вэнь отказалась отпустить ее и немедленно обрушила весь свой гнев на Вэньсиня. — Вэнь Синя, я потратила столько сил и времени, чтобы получить внука. Он очень много для меня значит. Как ты мог … …”
В душе старой Миссис Вэнь прозвучала горькая нотка, и она потеряла рассудок. Она схватила Вэнь Синя за волосы и разразилась истерикой. — Верните мне моего внука. Вэнь Синя, ты сглазил, злая душа, ублюдок. Верните мне моего внука…”