~6 мин чтения
Том 1 Глава 68
По причинам, которые я никогда не могла себе представить.
«Глоток»
Я сглотнула сухую слюну и посмотрела на Ипрус.
Она тоже смотрела на меня с изумленным выражением лица, как будто впервые услышала об этом.
Могло ли быть так, что Теодор заболел из-за того, что отпечаток, который он пытался наложить на меня, не удался?
Догадавшись о моем сложном душевном состоянии, Джек немедленно продолжил свое объяснение.
– После того, как сэр Теодор потерял сознание, семья Вульф сделала официальное заявление о том, что это была болезнь, вызванная неполным запечатлением
– ...Что такое неполное запечатление?
– Легче думать, что запечатление не удалось. Итак, похоже, что семья Вульф отчаянно ищет женщину, на которую сэр Теодор попытался наложить отпечаток
– Т-Теодор, разве ему не было хорошо на банкете у Игл?
– Должно быть, это случилось после банкета
Джек слегка пожал плечами и, словно пытаясь доказать, что это не слухи, добавил:
– Прежде чем официально объявить о неполном запечатлении, Вульф также обратились в нашу информационную гильдию, чтобы найти партнера по запечатлению. Это не похоже на ложь
Я украдкой переглянулась с Ипрус.
"Думаю, мне придется проверить, правдивы ли слухи, когда я вернусь в центр"
Так я добралась до места, где всегда встречалась с Джеромом, и тепло поприветствовала его.
– Словно комар, который высасывает много крови в середине лета! Как ты можешь опаздывать, когда так жарко?
Должно быть, я немного опоздала, потому что разговаривала с Джеком. Но я бесстыдно вздернула подбородок.
– Так ты хочешь меня прихлопнуть?
– Нет
– ...Эх. Почему?
Если бы это была я, думаю, я бы ударила его своей волшебной палочкой.
– Я хочу ударить несколько раз
– Ага
Только тогда я поняла истинный смысл его предыдущего отказа. Кивнув головой, я сделала довольно серьезное лицо.
– Джером
– Что
– Я нашла енота
Лицо Джерома, который должен был быть более чем счастлив оказаться на свободе, быстро посуровело.
– ...А? П-Правда?
– Ага
– Тогда, сейчас, со мной...
– Я думаю, что сегодняшний день будет последним, потому что мне скоро нужно возвращаться в центр
Я ухмыльнулась и поблагодарила Джерома за его тяжелую работу.
– Спасибо тебе за все это время, Джером. Ты совсем не помог, но все же
– ...Тебе обязательно указывать на это в присутствии человека, который так старался?
– Но это правда
Я ударила Джерома по спине, но угрюмое выражение его лица не исчезло.
– Я должна приезжать в семейное поместье Вейл каждый месяц из-за перевоплощения, так что не расстраивайся слишком сильно
"Конечно, после того, как я раскрою Белле свою личность, я не думаю, что мне нужно возвращаться"
"Но я не обязана ему этого говорить"
Джером набросился на меня с недоверчивым и сердитым видом одновременно.
– Ха, а кто сказал, что я разочарован? Я чувствую облегчение при мысли, что мне не нужно искать полузверя, который не имеет ко мне никакого отношения, под палящим солнцем!
– Ах, вот как? Мне вот немного грустно расставаться
– ...А? А... а?
Глядя на растерянное лицо Джерома, я застенчиво улыбнулась.
– Мы друзья. Вообще-то, я тоже впервые завожу друзей
Как в прошлой жизни, так и в этой.
За исключением Ипрус и Хану, с которыми я познакомилась в отношениях хозяина и слуги, он был действительно первым другом, которого я когда-либо завела.
Я достала из сумочки голубой драгоценный камень, который Джером украл несколько дней назад.
Это был драгоценный камень, который Сурадель бросил в цветочную клумбу в прошлый раз.
– Вот
Честно говоря, я бы солгала, если бы сказала, что это не пустая трата времени, но для него это определенно было бы гораздо ценнее, чем для меня.
– Почему ты даешь это мне...
– В награду за то, что ты вместе со мной искал полузверя - енота
– П-почему я должен принимать это от тебя?
Я решительно вложила драгоценный камень ему в руку.
– Возьми это. Это справедливая награда за твою работу
Джером непонимающе уставился на драгоценный камень, который я ему протянула. Несмотря на то, что он так выглядел, внутри он, должно быть, был счастлив.
– Каково это, когда тебе платят за то, что ты впервые поступаешь правильно, Джером?
– ...Неплохо
– Верно?
Пока я смеялась, Джером поджал губы, ему было что сказать.
– Лия, если ты не против, могу я тебе писать?
– Конечно. Почему акула так боится птицы?
Когда я с готовностью согласилась, его лицо вытянулось.
– Даже если у тебя бесчестный рост, говори это правильно. Птица - это ты
– Ха-ха, ты не пропускаешь ни слова. Ах ты, маленькая рыбка
Увидев, как Джером бережно держит драгоценный камень, мне внезапно пришел в голову вопрос.
– Есть ли у него, родившегося полуживотным акулой и жившего с подавленной свободой, мечта?
Такое простое любопытство.
– Джером, о чем ты мечтаешь?
– ...Совершенно неожиданно. Почему ты вдруг спрашиваешь о моей мечте?
– Если ты не хочешь отвечать, не надо. Я спрашивала не потому, что у меня была конкретная цель
– Открыть цветочный магазин
Это был очень неожиданный ответ.
Он смущенно почесал щеку, возможно, он был немного застенчив.
– Я люблю цветы. Я действительно хочу сойти на берег и посмотреть на цветы, которые не растут на морском берегу
Это было очень полезное хобби.
С другой стороны, было прискорбно, что он родился акулой и не мог с комфортом покидать море.
– Джером, позже, когда я освоюсь, я приглашу тебя в центр. Если ты подойдешь к выходу на посадку, у тебя будет достаточно времени, чтобы осмотреться
– ...Ты обещаешь?
– Конечно
Я лучезарно улыбнулась и протянула ему свой мизинец.
Рано расставшись с Джеромом, я направилась обратно в особняк Вейл.
На полпути Хану тихо спросил:
– Леди Лия, о чем вы мечтаете?
– Я? Моя...
Первое, что пришло на ум - это то, чтобы мой отец умер не от чумы.
Но я не могла рассказать об этом Хану, который не знал подробностей…
Вместо этого я рассказала о мечте, о которой мечтала в своей прошлой жизни.
– Быть любимой
– Ах. Тогда, леди Лия, ваша мечта сбылась
– ...А?
Я не знала, что это значит, поэтому уставилась на него и кое-что поняла.
Ипрус и Хану смотрят на меня бесконечно дружелюбными глазами.
Как я могла сказать, что меня не любили?
Я смущенно рассмеялась.
– Да
***
Я сделала один большой глубокий вдох.
Сегодня я подумывала о том, чтобы сходить в семейную библиотеку Вейл, о которой упоминала Ника.
Давным-давно Белла и Сурадель сказали слугам, что я могу ходить куда угодно в замке Вейл, так что никто меня не останавливал.
Я вошла внутрь одна и начала осматривать библиотеку, оставив Хану и Ипрус у входа.
Однако хронологии или истории семьи Вейл, о которой упоминал Ника, нигде не было видно.
Сколько книг я перерыла?
В углу библиотеки я обнаружила дверь, которая, казалось, вела в другую комнату.
Как только я с силой надавила на ручку, дверь открылась достаточно легко, чтобы заглушить мою нервозность.
– Это место...
Еще одна библиотека внутри библиотеки.
Пахло так, словно там что-то могло быть.
Но, учитывая, как легко я смогла открыть дверь и войти, это не казалось таким уж большим делом.
В комнате, куда я вошла, одну стену занимало множество книг.
Книги стояли в разных местах.
– Какое у них содержание?
Я наблюдала за книгами, которые заполняли одну из стен.
Примерно у каждых трех-десяти книг обложка была другой. Казалось, что это была длинная повесть или рассказ.
Осматривая все это, я обнаружила пустую часть в середине книжной полки.
– ...Почему только здесь пусто?
Прикоснувшись без всякой причины к пустому месту, я взяла книгу прямо слева от нее.
Мое сердце бешено колотилось, когда я открыла книгу.
"Что это?"
Предложения, из которых состояла книга, были написаны на языке, которого я никогда раньше не видела.
Не похоже, чтобы это был общепринятый континентальный язык.
Мог ли это быть тот древний язык, который теперь исчез, о котором говорила Ника?
Но я тут же покачала головой. Книга была в хорошем состоянии, как будто новая. Она не казалась древней.
Это было тогда.
– Как ты сюда попала, Лия?
Я была поражена внезапным голосом, и когда я обернулась, Сурадель смотрел на меня издалека.
Если бы кто-нибудь увидел это, они бы подумали, что я пробралась в место, куда мне не следовало заходить.
Я постаралась скрыть свое удивление и спокойно ответила:
– ...Как я сюда попала? Я просто зашла, потому что увидела это?
– Ах. Магический круг, должно быть, распознал в тебе меня из-за маны в твоем теле
– Что ты хочешь этим сказать?
Сурадель слегка пожал плечами, как будто не возражал.
– Ну, теперь, когда ты здесь, иди осматривайся сколько душе угодно
Судя по его отношению, казалось, что это были неважные книги.
Я наклонила голову и спросила.
– Кстати, почему ты здесь? Ты же должен был работать
– Я слышал, ты сегодня никуда не выходила, поэтому я пришел посмотреть, что ты делаешь
Сурадель покраснел и застенчиво поджал губы.
– Я впервые иду на домашнее свидание с Лией, так что я немного взволнован
– Не лги мне
– ...Ладно. На самом деле, я очень взволнован