~6 мин чтения
Том 1 Глава 1056
Я остановился и посмотрел на каждого из них, глядя немного осторожным, и сказал слегка: "Я слышал, что мисс Зитонг был болен, но она не появляться весь день, не так ли?"
Эти люди, вероятно, думали, что я собираюсь сделать большой шум в Xitang, но когда я вдруг услышал этот вопрос, я взял момент, посмотрел друг на друга в течение длительного времени, и один из них кивнул: "Я не видел его в течение всего дня. Мисс Зитонг. Люди вон там сказали, что мисс Зитонг сегодня нездорова, так что она не вышла. "
"Вы видели Яо Лао в прошлом?"
"Не на всех. Г-жа Зитонг сказала, что это несерьезно, поэтому она не хочет консультироваться с врачом».
Я вздохнул и вышел. Охранники не осмелились остановить меня. Я просто последовал несколько шагов позади меня и спросил тихо: "Миссис это--"
"Я пошел к ней."
После выступления я продолжала двигаться вперед.
Цай Вэй поспешил проследить за ним.
Услышав, что я собираюсь увидеть Хань Зитонг, охранники были немного удивлены, но они не были удивлены в течение длительного времени. Несколько человек остались там охранять, и несколько других поспешили следовать за нами.
В это время волнение снаружи достигло своего пика. После захода солнца, он был уже в тусклом небе. В этот момент он был слегка освещен яркими огнями переднего зала. Это было довольно тихо на нашей стороне, хотя сад уже был восстановлен. Эти цветы и деревья также покрыты малиновым красным атласом, и под карнизом фонарей, весь дом слегка красный, но, возможно, из-за слишком оживленных отношений снаружи, гости полны дверей и шума суеты Он пришел издалека, и он молчал.
Лишь изредка некоторые слуги и горничные, держащие напитки, были заняты.
Мы прошли весь путь, и через некоторое время, мы достигли пастбища.
Сейчас тихо и тревожно, конечно, потому что темно, все лошади должны спешить обратно в конюшню, оставляя только пустое пастбище и окружающие высокие деревья, качающиеся в ночном ветру.
В прошлом, несмотря на то, что особняк Цзинлинга был интегрирован, люди, живущие в нем, были бессознательно разделены на две стороны. В конце концов, старые и новые особняки были построены вместе, чтобы сформировать масштаб сегодня, и эта луга стала разделительной линией с обеих сторон.
Однако после сегодняшнего вечера этого невидимого разделения, вероятно, больше не будет.
Силы семьи Хань и силы Пей Yuanxiu и Яо Лао официально сливаются в один.
Я взглянул на эту большую площадь серого пастбища и продолжал идти вперед. Ожидая завядного персикового леса, я увидела резиденцию сестер семьи Хань.
Здесь я только что женился на дочери сегодня, и, конечно, это очень празднично.
Под всеми карнизами и на крыльце, есть красные фонари висит и трясется в ночной ветерок, это действительно очень радостно, но как-то, под таким тусклым небом, он показывает небольшую мрачность. .
Возможно, это из-за влияния настроения хозяина здесь.
Я шел медленно.
Подойдя к небольшой, необычайно тихой двери двора, за скрытыми воротами, маленькая девочка сидела на корточках на углу и разбивал семена дыни. Услышав наши шаги, она быстро встала и спросила: "Кто?"
Цай Вэй подошел, держа в руках фонарь: "Это мы".
"Да--" Девушка смотрела, как некоторые из нас вышли из тени, и сразу же нахмурился, но сказал почтительно: "Мадам? Мадам, что вы здесь делаете?
"Я слышал, что ваша вторая леди не чувствует себя хорошо. Я приехаю и увижу ее.
"Но мисс Эр сказал, я не вижу никого сегодня".
Я спокойно сказал: "Иди и дай мне знать, если она может видеть меня".
Девушка колебалась некоторое время, но наблюдая, как многие из нас стояли у двери, особенно с несколькими высокими охранниками, стоящими позади меня, было не хорошо ничего говорить, просто сказала: "Эта дама, подожди минутку, я пойду спросить нашу даму".
После разговора он открыл ворота и поспешил.
Вскоре она выбежала и сказала: "Мадам, пожалуйста, зайду".
Я кивнул и попросил Цай Вэй идти перед фонарем, и я вошел во двор. Охранники должны были следить. Маленькая девочка остановилась у двери и сказала: "Мисс Эр сказала, что вы не хотите входить. Чтобы не беспокоить ее. Просто оставайся у двери. "
Охранники были немного колеблющимися, но они действительно видели, что мы добрались до центра двора, и, казалось, не о чем беспокоиться, поэтому они кивнули и отступили по обе стороны двери.
Если это не обычно, они не будут так осторожны. Это Jinling дом будет по-прежнему позвольте мне блуждать, но сегодня вечером, Есть люди, чтобы следовать, очевидно, Пей Yuanxiu объяснил заранее. Кажется, что он действительно не относится ко мне. Слишком освобожден.
Думая об этом, я слегка улыбнулся, обернулся и вошел.
Как только я обернулся, темное небо позади меня вдруг осветилась.
Свет, который вдруг появился отражает ночное небо в дневное время, и бросил мою тонкую фигуру на холодной земле, но это был просто взгляд, мимолетный, и даже до того, было достаточно ясно, все было снова, прежде чем он был восстановлен, мрачное, тяжелое небо.
Затем, был громкий шум от далекого Xitang позади меня, как если бы было много людей кричали вместе, хлопая и хлопая. Хотя звук был далеко, но он пришел далеко, он по-прежнему ясно и разборчивы. .
Даже если бы меня там не было, никто не сказал мне, даже если бы я не оглядывался назад, я очень хорошо знал, что сейчас настало время для их поклонения.
Я даже, казалось, слышал, как ведущий кричал --
Поклоняйся миру!
...
Почувствовав, что мои шаги застыли, Цай Вэй, стоявшая в стороне, остановилась, повернула голову, чтобы посмотреть на меня, и прошептала: «Мадам, почему бы вам не пойти?»
"..."
Я не говорил, я просто остановился там, стиснул зубы, и пошел дальше.
Когда я спустился по ступенькам и просто поднял ноги, чтобы встать на ступеньки, из далекого места позади меня поднялся ясный шум.
Звук, что ведущий звучал в моих ушах сейчас -
Высокая Церковь!
В этот момент, мои шаги затонул внезапно. Я был ошеломлен и чуть не упал. К счастью, глаза Цай Вэй были настолько быстры, что она держала меня.
В это время она явно почувствовала во мне некоторое содрогание, и даже она была напряжена немедленно, помогая мне шептать и спрашивать: "Мэм, что с тобой не так? Неудобно ли это?
Instead of speaking, I took a deep breath, made myself stand, and then shook my head.
Хотя она волновалась, она посмотрела на меня без каких-либо проблем на всех, и это было не хорошо, чтобы спросить еще раз, она просто отпустил мою руку и отошел в сторону.
Я поднял глаза и посмотрел на скрытую дверь, и немного покачиваясь свет просочилась через щель.
Тогда я протянул руку и толкнул открыть дверь передо мной.
В этот момент дул порыв холодного ветра, и ветер был очень хаотичным. Интересно, вышел ли он из комнаты, или из-за меня, или в комнату, или два ветра сражались вместе в то же время. Мои волосы были все перепутались. Грязные волосы запутались передо мной. Сквозь летающие волосы я увидела центр комнаты. Тихо сидевшая за столом женщина в розовом платье услышала звук толкания двери. Она повернулась внезапно и посмотрела на меня.
Перед ней была покачиваясь подсвечник, и свечи сияли на ее лице. Ее лицо было настолько бледным, что она выглядела как другой человек, чем обычно, и ее глаза всегда были упрямыми, невежественными и бесстрашными, и это был сломанный свет в этот момент.
Хань Зитонг.
Она видела, как я стояла у двери. Она была уведомлена, что этого не должно было произойти вообще, но ее лицо неожиданно показало грязное, даже болезненное выражение.
"Ты--"
Она собиралась что-то сказать, но прежде, чем она смогла сказать это, она была проглочена обратно подсознательно.
Именно тогда, небо позади меня вдруг загорелся.
Вдали, взрыв звука пришел с неба. Сразу после этого я увидел бесчисленные фейерверки, отражающиеся в ее глазах, цветущие в темном небе, как будто тысячи ярких огней, цветущих с большим светом. Освещал весь дом Джинлинга, весь город Цзинлинг, а также освещал весь мир позади меня.
Я не оглядывалась назад, поэтому я стояла в дверях так тихо, наблюдая, как моя фигура брошена в холодную землю светом фейерверков.
Пара поклонения!
Личенг!
Подобно тому, как звук в моем ухе продолжал эхом, как гром, Хань Зитонг вдруг встал и подошел, толкая меня открытым и закрывая дверь силой.
Но даже тогда, она, казалось, беспокоили некоторые звуки. Даже когда дверь была закрыта, она не могла устоять перед звуком. Она могла только прикрыть уши, отчаянно покачала головой и отчаянно отступала, пока не попала в центр комнаты. Этот стол, подсвечник выше, покачал несколько раз и упал с треском.
Увидев брызги Марса и почти освещая скатерть, я шагнул вперед в три шага и два шага, держа подсвечник, а остальные искры порхали на скатерти, и я держал одну руку. Нажмите его вниз и чувствовать покалывание в ладони.
Марс выходит.
Немного зеленого дыма просочилось между пальцами.
Цай Вэй, стоя у двери, воскликнула, увидев сцену, поспешила и держала меня за руку: "Мадам!"
На первый взгляд, несколько красных точек были сожжены из моей ладони, и через некоторое время, они стали несколько пузырьков.
"Мадам! Мадам вы--!"
Цай Вэй так волновалась, что ничего не сказала. Она держала меня за руку прямо и топтала. Боль пламени в моей ладони перешла прямо в мое сердце, но я не знаю почему, но в этот момент, это заставило меня молчать.
Когда я поднял глаза, стоя у двери, бледное лицо Хань Зитонг также посмотрел на ладонь моей руки, и мои брови были скручены в хмуриться.
Она спросила: "Что ты здесь делаешь?"
Медленно, я сжал кулаки.
"Разве вы не хотите, чтобы я пришел?"