Глава 1566

Глава 1566

~4 мин чтения

Том 1 Глава 1566

Рано утром следующего дня я проснулся и закончил мытье, и кто-то постучал в дверь снаружи.

Я все еще немного странный. Обычно они никогда не стучатся в дверь, когда они вступают. Почему это так вежливо сегодня, но я только что ответил, а затем увидел высокий человек толкает в дверь и в ближайшие дюйма

Я замер на мгновение, но тут же вспомнил, что вчера я обидел девочку, и они боялись, что я буду играть какие-то трюки, поэтому я не позволила девушке без кур приехать.

Этот человек примерно того же возраста, что и я, с обычной внешностью, но атмосфера кажется очень спокойной. После того, как он вошел, он немного кивнул ко мне, прежде чем идти к столу с контейнером для еды.

Это очень вежливо.

На этот раз, я также научился быть хорошим, и вместо того, как шумно, как раньше, я ждал его, чтобы положить еду на стол, кивнул мне снова, и обернулся.

Я подошла к столу, и еда была такой же, как и раньше.

Но вместо того, чтобы прикасаться к этим блюдам, я взял яйцо всмятки и снял его и съел его.

После еды одного, я чувствовал, что этого было недостаточно, поэтому я открыл второй. Пока я ел, я услышал далекие шаги, и когда я посмотрел вверх, я увидел Хань Зитонг в ближайшие снаружи.

Ее лицо было не очень хорошо выглядеть, и ее глаза были немного темно. Это был, вероятно, результат того, чтобы быть занятым всю ночь прошлой ночью. Прошлой ночью до полуночи, я слышал некоторые занятые голоса издалека. Она вдруг решила покинуть Сичуань, люди ниже, естественно, должны быть заняты, и она не должна быть в состоянии хорошо отдохнуть.

Поэтому, когда я увидела меня, я почувствовала себя немного сердитым.

Она нахмурилась и подошла, взглянула на еду на столе, которую я не трогал, и горькое вареные вкрутую яйца в руке. Она не говорила и просто села рядом со столом. Не сказав ни слова, она закончила есть яйцо молча. В это время она поднялась и выглянула в дверь. Я поднял глаза и увидел человека, который только что доставил еду, просто вошел снова.

На этот раз у него в руке была тарелка сладкого супа.

В это время я снова заметил этого человека.

Это небольшое здание настолько тихо, что это так тихо, что я могу почти захватить много звуков в особняке, не говоря уже о звуках здесь, но он появился в два раза, и я едва слышал его. Стопам.

Кажется, что этот человек должен быть мастером боевых искусств.

Он подошел и положил миску сладкого супа передо мной. Прежде чем я смог что-либо сказать, Хань Зитонг сказал: "Пить".

Я сказал: "Я полон".

"Не для того, чтобы сделать вас полным."

"..."

Я поднял брови, и мне показалось, что она не намерена играть со мной скрытный трюк, и было очевидно, что в этой миске сладкого супа ничего нет. И я кашлянул и спросил: "Ты так боишься, что я трезв?"

— Я тебя не боюсь, — холодно сказала она, — я просто боюсь, что не смогу не прикоснуться к тебе.

"..."

"Выпей."

"..."

Некоторое время я молчал, глядя на тарелку сладкого супа Цинью, потом снова посмотрел на нее и сказал: "Хан Зитонг, ты уверен, что хочешь отвезти меня обратно в Цзинлинг?"

"..."

Она остановилась на мгновение, как будто она не наткнулась на мой смысл, и я уже сказал: "Если я не ошибаюсь, должно быть больше, чем просто ваша сестра ждет в Jinling сейчас".

"..."

"Нангонг Личу, разве она не в Цзинлинге?"

Нангонг Личу-Я очень ясно говорю это имя, и это предложение также очень просто, но Хань Зитонг, кажется, был сильно ударил его грудью, и выражение на его лице затонул внезапно. Эта боль всплыла в ее глазах полностью.

Как только я увидел ее такой, мое сердце стало более прозрачным.

Так что я подумал об этом немного, а затем немного улыбкой появился на углу моего рта. Когда я говорил снова, я использовал несколько игривый тон. Хочешь, я сделать еще один шаг? "

"..."

"Как это будет выглядеть тогда, вы можете себе это представить?"

"..."

"Вы действительно определяется?"

Неудивительно, что мои слова заставили ее выглядеть все более и более уродливым. Я едва не услышал ее укус серебряных зубов, и некоторое время она поднимала голову и смотрела на меня: "Мне на это наплевать!"

"..."

"Ян Цинцин, что бы вы ни говорили сегодня, вы должны выпить эту миску супа. Не давайте себе неприятностей, не заставить нас сделать это ".

"..."

"Выпей!"

Я взглянул на человека. Он стоял в комнате с руками на спине. Молчаливое появление дало сильное чувство угнетения. Я никогда не видел этого человека раньше, но я также знаю, что, поскольку Pei Yuanxiu было очень рано Эти вещи были запланированы с самого начала, так что, конечно, все вокруг него не позволит мне увидеть и позвольте мне освоить.

И я не планирую найметь неприятности для себя.

Так что я поднял брови, поднял миску сладкого супа, и стонал.

Отварить хорошо, и сладость не жирная вообще. Если это не потому, что Есть некоторые другие вещи в нем, пить такую миску сладкого супа должно быть удовольствие.

Понравилась глава?