~2 мин чтения
Том 1 Глава 1621
Я не ответил на вопрос, и сказал: "Они хотят, чтобы вы сделали этот сад бесплатным для новой пары. Тогда, вы думали о том, где вы собираетесь жить дальше?
Она замерла.
Конечно же, никогда не думал об этом.
Я думаю, что она просто покровительствовала гневу, и потому, что она не заботилась обо всем вокруг, так что она не думала об этом вообще, поэтому я сказала: "Этот сад для пары, но они никогда не отпустить его. Вы живете, так что вы должны переехать в дом там. "
Ее тонкие брови нахмурились сразу.
Я спросила: "Ты думала о том, где будешь жить?"
Она молчала некоторое время, вероятно, она не была знакома ни с чем в правительстве там, она только сказала: "Там, где они позволяют мне жить, я не должен жить, просто сказать им, чтобы съезжают, и я должен съезжают. то же самое ".
Я засмеялся: "Это имеет смысл".
Она смотрит на меня.
Я сказал: "Это моя идея, чтобы позволить вам переехать отсюда. Я также придумать идею, чтобы позволить вам жить во дворе, где я сейчас ".
"Ваш двор?"
"Хорошо".
Она сказала подсознательно: "Проживая в вашем дворе, вы можете найти шанс выйти?"
"Хорошо".
"Какой шанс?"
Я подумал об этом и сказал: «Эта возможность дается другими».
"Учитывая другими?" Она слегка нахмурилась и сказала: "Разве мы не найдем способ покинуть Jinling себя? Другие дают возможности? Кто даст нам такие возможности? Какие возможности?»
После ряда вопросов, я почувствовала рвения в ее сердце, просто улыбнулся немного, и сказал: "Вы не должны нервничать. Много раз возможность дается другими, просто чтобы увидеть, если вы можете поймать его. Но, я хочу, чтобы ты пообещал мне, что, живя у меня во дворе, ты послушаешь меня, что бы ни случилось, ты не можешь делать свои собственные претензии, и ты не можешь действовать без разрешения. "
Она посмотрела на меня на некоторое время, но кивнул, не колеблясь: "Да. До тех пор, как вы можете позволить мне оставить здесь и вернуться в Yuan Чжэнь, я обещаю все ".
Я не мог не взглянуть на нее.
Теперь, это, вероятно, это убеждение, что поддерживает ее.
Я спросил: "Да, я жил здесь так долго. Я не видел вашего отца, лорда Нангонга, куда он пошел?
Нангонг Лишу выглядел темно.
В тот день я ясно дал ей понять, что старик, от которого она была спасена, был ее биологическим отцом. Хотя я не сказал ничего другого, ее ум должен думать много в эти дни, но я сказал, что я wo n't Tell ей, чтобы она не просила много. Я не знаю, если она думала о своем "отце" в эти дни, и как она чувствовала, когда она думала об этом, но теперь, когда она спрашивает об этом, она сразу же видит ее хмурится, как если бы она вдруг застряла в ее сердце Один размер подходит всем.
Я знаю, что она, должно быть, очень мучается в эти дни.
Я думал, что она не будет готова ответить, но после минуты молчания, Нангонг Лижу сказал хриплым голосом: "После того как он привел меня сюда, чтобы успокоиться, он ушел".
"..."
"Я не вернулся так долго."