~3 мин чтения
Том 1 Глава 208
Он сказал, что атмосфера между ними была не очень хорошей, и мы больше не разговаривали по дороге, а вскоре вернулись в столицу штата.
До этого он сказал, что Пэй Юаньчжан искал меня. Я думал, это просто отговорка. Я не ожидал, что войду в ворота государственного дома, но обнаружил, что люди внутри были слишком заняты, чтобы обернуться. Я смотрел на этих людей в панике и был сбит с толку. Ян Юньхуэй оглянулся на меня и холодно сказал: "Его Королевское Высочество приказал, и через полчаса отправляйся в Пекин!"
- Что? Так быстро?"
Я мельком взглянул на него. Он молча посмотрел на меня. Он направился прямо во внутренний двор и сказал: "Иди и собирай вещи, карета никого не ждет."
Я все еще стоял немного нерешительно, наблюдая, как его спина исчезает в конце променада.
Действительно возвращаюсь.
Похоже, что такое поспешное решение действительно необходимо.
Я чувствовал себя немного грустно в моем сердце. Я знал, что уйду, как только вернусь. Мне следовало бы попрощаться с Хуан Тяньбой прямо сейчас, но я действительно ничего не мог сказать о лице Ян Юньхуэя там. Я молча вернулся в свою комнату. , собирая вещи, я уже упаковал почти раньше, несколько пакетов печенья, к счастью, все подслащены, я не забочусь о времени, чтобы положить их, я собрал небольшой пакет и вынул его.
Когда я подъехал к воротам префектуры, кто-то сразу же забрал мой багаж. Я сказал ему две фразы, а когда оглянулся, то увидел выходящего Пэй Юаньчжана.
На его лицо тоже глядела погода, ему было холодно и холодно, но одет он был в великолепный костюм. Хороший человек не обязательно нуждается в костюме, чтобы поддержать его, но когда он носит его, это делает его еще выше.
Но мой взгляд упал на его манжету.
Широкие рукава ниспадали вниз, прикрывая его руки, но в промежутках между операциями все еще можно было видеть рукава рукавов, а на запястье виднелась повязка, которая, казалось, слегка покраснела.
При одном взгляде на него у меня потеплело на сердце.
И еще была боль.
Если бы другие люди резали себе вены и пускали кровь, чтобы спасти людей, я бы, конечно, восхищался ими, но они могут чувствовать себя не так, как сейчас, потому что я знаю, что он-Пэй Юаньчжан. По своему темпераменту и способностям он должен использовать свои собственные. Это действительно нелегко для крови, чтобы спасти кого-то вроде Хуан Тяньба.
Подумав об этом, он взглянул на меня и тут же отвернулся, как будто не хотел меня видеть, и махнул рукой:" После этого он направился к своему экипажу.
Когда он сел в машину, он держался за дверной косяк, и я увидела, что его брови нахмурились, а розовые пятна на запястьях стали немного тяжелее. Я поспешил вперед, чтобы помочь ему: "Ваше высочество."
Он махнул рукой и хотел стряхнуть меня, но я не знал, откуда такая смелость, держал его за руку, не отпуская, он немного отодвинулся, его брови нахмурились еще больше, и наконец он ничего не сказал, позволил мне помочь ему сесть в карету, а потом я сам сел в нее.
Как только он сел, то услышал, как министры преклонили колени снаружи, а Пэй Юаньчжан даже не взглянул на них.
Карета тронулась с места.
Занавески развевались на ветру, и я видел знакомые сцены. Двигаясь взад и вперед, сцена за сценой, я снова подошел к северным городским воротам, но на этот раз все было гладко, как никогда. Городские ворота открылись, и команда быстро выехала.
Я также знаю, что после этого инцидента му Хуа определенно больше не будет думать о нем, и Хуан Тяньба только надеется, что теперь ему стало лучше, но теперь он не придет к воротам Бэйчэн и не будет смотреть на меня издалека, так что на этот раз я не оглядывался, а просто смотрел, как колышутся занавески и дует ветерок.
Город Янчжоу медленно плыл за ним.
Перед ним темные тучи и мрачные капители. Где нас будут ждать потрясающие перемены?