~7 мин чтения
Том 1 Глава 321
Мое лицо было разбито, а щеки внезапно заболели.
- Ты на самом деле ... ты на самом деле--"
Лицо Сюй Цайрэня было бледным, глаза красными, а все его тело сотрясала дрожь. Он указал на меня, стиснул зубы и сказал: "Если бы не моя рекомендация, смогли бы вы добиться благосклонности императора? А теперь ты пришел, чтобы причинить вред мне и моему ребенку!
".."
- Ты неблагодарная сука!"
Шуй Сю, стоявшая снаружи, была ошеломлена, когда увидела эту сцену, и бросилась мне на помощь, увидев, что красное лицо на моем лице распухло, и сразу же забеспокоилась, и сделала шаг вперед, и сказала: "Сюй Кайрен, как ты можешь так говорить? Наша семья существует не только для этого.-- "
Она не договорила, я мягко поднял руку и остановил ее.
Щеки горели, а в ушах гудело. Она действительно не была вежлива с этой пощечиной. Я медленно повернул голову, чтобы посмотреть на нее, и мягко сказал: "на твоем месте я бы никогда здесь больше не оставался. Здесь. Я обязательно найду безопасное место, чтобы найти кого-то, кто защитит меня. "
- Без тебя, конечно, я знаю!"
Сюй Кайрен свирепо посмотрел на меня. Я знаю, что любая слабая женщина превратится в кровожадную волчицу ради собственного ребенка, даже если маленькая девочка перед ней не может даже защитить себя, у нее красные глаза. Глядя на меня, он сказал: "Я не хочу жить с такой плохой женщиной, как ты, убирайся от меня!"
Мне захотелось рассмеяться, но лицо мое исказилось, и я не мог смеяться, поэтому я ухмыльнулся ей, повернулся и вышел.
Когда я уходил далеко, Суйсю всегда был позади меня, и мои глаза горели, и я был готов заплакать. Я схватил себя за руку и сказал: "Талант, зачем ты это делаешь?"
Я остановился и посмотрел на нее, прежде чем повернуться, чтобы посмотреть на комнату.
Неважно, что Сюй Цайрен думает обо мне сейчас, неважно, как она использовала средства, чтобы предложить услугу, но я знаю, что когда она была во Дворце Чжунхуа, когда она только что прибыла в Фанкаотан, она действительно считала меня сестрой и делала все, что я действительно планировал для меня. Хотя такие чувства было слишком легко рассеять в гареме, в то время она была настоящей.
Итак, мое обязательство в то время было еще в силе!
.
Рано утром следующего дня Сюй Кайрен отправился во дворец Цзинжэнь, чтобы поприветствовать королеву, и не знал, о чем они говорили. Во второй половине дня Сюй Цайрэнь переехал жить во внутренний двор позади Дворца цзинжэнь.
Когда я услышал эту новость, шуй Сю держал полотенце и окунул его в холодную колодезную воду, чтобы прикрыть мое лицо. Сяоюй лежала на подоконнике и смотрела, как люди приходят и уходят. Там было еще оживленнее, чем когда я переехала, и многие другие маленькие придворные дамы во дворце тоже пришли посмотреть на оживление, указывая на меня и разговаривая.
Слушая слухи снаружи, рот Сяоюя был так высоко поднят, а шуй Сю был энергичен. Когда я приложил свое лицо, я почувствовал себя немного тверже, и я сразу же закричал: "слегка, как вы месите? "
"Талант, как ты можешь выносить это дыхание!
"..."
Я некоторое время молчал, глядя на комнату передо мной, вырезанную из нефрита, элегантную и изысканную, в глазах мира, возможно, место, где могут жить боги, поэтому я слегка улыбнулся: "я не могу этого вынести, но это не тот тон. "
Тем не менее, когда пришло время ужина, у меня не было аппетита к столу с деликатесными блюдами. Их уговорили за полдня неохотно выпить полмиски супа. - Посмотри на свой гнев, - сказал шуйсю, убирая посуду, - ты даже поесть не можешь . - Я был так зол, что не мог удержаться от слез и смеха.
Ночью ничего не было, и я умылся и рано лег спать, но вместо того, чтобы сразу заснуть, я облокотился на кровать, чтобы почитать книгу.
Бессознательно было уже поздно, пламя свечи колыхалось, и даже слова на книжных страницах были немного расплывчатыми. Сяоюй снова зевнула и вошла: "талант, давай спать, наружные двери закрыты, ты так поздно читаешь книгу, что у тебя болят глаза. "
- А? Двери закрыты."
Некоторое время я сидел молча, затем послушно передал ей книгу, а затем медленно лег, Сяоюй подошла, плотно застегнула одеяло, погасила несколько свечей и заснула на улице.
Спать одной в этом большом пустом доме, сон был немного сумбурным.
Я видела, как Сюй Цайрен мягко захотела побыть со мной сестрой какое-то время, а потом получила сильную пощечину. Хотя румянец и припухлость на ее щеках восстановились, ощущение жара все еще заставляло меня чувствовать себя немного неловко.
В тумане на щеках чувствовалась прохлада.
Я тупо повернула голову и увидела знакомое лицо в темном свете, хотя там не было никакого выражения, но он протянул руку, погладил меня по щеке тыльной стороной ладони, от прохлады мне все равно стало намного комфортнее.
Это тоже сон?
Я никогда не знал, что во сне будет ощущение прохлады, и даже ощущение, что кожа находится близко друг к другу, настолько реально.
Я чувствую себя очень усталым и измученным. Все сознание человека, кажется, засыпает в любое время, но он всегда открывает свои смущенные глаза и смотрит на этого человека.
Молчаливый взгляд в этот момент заставил меня поверить, что это был всего лишь сон.
Я все еще не могу избавиться от этого, зная, что если я избавлюсь от него, я избавлюсь от всего этого, точно так же, как закрываю глаза в этот момент, чтобы хорошо отдохнуть, но я не могу видеть его глаза.
В конце концов, я не могу от него избавиться ...
.
Проснувшись на следующее утро, я тупо уставилась на кровать над головой. Не говоря ни слова, У Янь и Сяоюй осторожно толкнули дверь и увидели, что я широко раскрыл глаза, а затем подошел: "талант, оказывается, ты проснулся."
Я улыбнулся и развернулся, чтобы сесть на краю кровати. Сяоюй посмотрела в мои красные глаза и сказала: "талант, ты спал прошлой ночью?"
"ни."
- Император приходил прошлой ночью, ты разбудил себя?"
- Что?" Я удивленно обернулся и посмотрел на нее: "император приходил вчера вечером?"
"Да." Она кивнула и сказала: "я дежурила снаружи прошлой ночью. Я должен был прийти, чтобы разбудить талант, но император сказал, что в этом нет необходимости, просто вошел и некоторое время наблюдал за тобой, а затем ушел."
Пришел Пэй Юаньчжан. А потом, прошлой ночью, я увидела, как он сидит рядом с кроватью и нежно касается моей щеки руками. Это не сны?
Некоторое время я молчал, потом встал и молча пошел умываться, а когда сел перед бронзовым зеркалом, Сяоюй начала расчесывать мне волосы, я огляделся и сказал: "Шуйсю? Почему я не увидел его рано утром?" так оно и было?"
- Я только что видела ее на улице и разговаривала с Сяо Фузи. Они перешептывались и не знали, что сказать."
Маленькое благословение? Евнух во Дворце Цзинжэнь занимается домашними делами?
Я был озадачен в своем сердце и увидел, как шуй Сю врывается снаружи. Сяоюй улыбнулась, увидев ее: "Мисс, вы здесь, я буду ждать вас так рано."
- Иди! - шуй Сю оттолкнула ее в сторону, взяла расческу и расчесала мне волосы. Я посмотрела на нее в бронзовое зеркало и рассмеялась:"
-Талант, я попросил маленького счастливого сына Цзинренгуна помочь мне. После того как Сюй Кайрен вчера переехала, император пришел к ней и спросил, почему она не осталась в Фанкаотане. Я слышал, что Сюй Кайрен ни от чего не отказывался. Он сказал, что слезы наворачиваются, когда он спешит, и императору ничего не оставалось, как уговаривать ее некоторое время и ничего не говорить. "
- Неужели?" Я слегка опустил голову.
Шуй Сю сказал: "Талант, рабы чувствуют, император все еще верит в тебя."
-Да,- кивнула Сяоюй рядом с ним. - Иначе император не пришел бы к вам вчера вечером."
Я посмотрел на них и слегка улыбнулся про себя.
Если бы это было в прошлом, Пэй Юаньчжан мог бы мне поверить, но теперь, после инцидента с Лю Нинъянем, он также знает мои средства. Такой женщине, как я, у которой уже есть своя жизнь на руках, он абсолютно не поверит так же полностью, как раньше.
Шуй Сю быстро подняла мои длинные волосы. Я встал, переоделся и скомандовал: "следуйте за мной во дворец Цзинжэнь, чтобы приветствовать королеву-госпожу."
- Талант, разве королева-королева не освобождает тебя от ежедневных просьб о приветствии?"
Я улыбнулся: "Сюй Кайрен прибыл во дворец цзинжэнь, я посмотрю, пойду ли я туда."
Шуй Сю кивнул, приказал ему нести ротанговое кресло и вышел из дворца цзинжэнь. Как только я вошел в ворота, я услышал голос иволги и ласточек внутри. Иньингянь внезапно остановилась.
Я поднял глаза и увидел Чан Цин, сидящую прямо над ней. Первой слева была наложница Шэнь Роу. На ее мягком лице не было никакого выражения, но глаза Цю шуй прятали иглы, глядя на того, кто стоял напротив нее. Женщина с бледным лицом и печальным выражением-Сюй Кайрен.
Как только я вошел, все Инь-иньские слова внутри прекратились, и все посмотрели на меня.
Я медленно вышел на середину дома и поклонился королеве: "мои придворные видят королеву деву."
- Плоское тело." Королева поспешно подняла руку и сказала: "Разве ты не избегаешь подходить поздороваться каждый день, почему ты возвращаешься так далеко и не обращаешь внимания на свое тело?"
"Чжуаньюй--"
Прежде чем я закончил говорить, Сюй Цайрен встал и сказал королеве: "Дева королевы, Чэнь И немного смущена и хочет уйти первой."
Королева взглянула на нее, потом снова на меня и беспечно сказала:"
- Слава Королеве-Матери."
Когда она наклонилась за благословением, то повернулась и вышла на улицу, а когда прошла мимо меня, то даже не взглянула на меня.
Эта сцена казалась чудесным зрелищем. Я прищурилась и обнаружила, что у всех были разные выражения лиц, но все они выглядели хорошо на шоу. Шэнь Роу встал и тоже благословил королеву. - Королева-горничная, придворный тоже удалился первым."
Окружающие наложницы в это время встали: "Дева-царица и придворные отступили вперед."
Королева спокойно взмахнула руками.
Я стоял в центре комнаты и смотрел на проходящих мимо людей. Когда Шэнь Роу проходил мимо, она искоса взглянула на меня, и уголки губ Ин Хун вызвали улыбку, которая была почти злой.
Но все равно, трогательно.
Я стояла молча, и через некоторое время королева медленно произнесла:"
- Слава Королеве-Матери."