~3 мин чтения
Том 1 Глава 38
После того, как Пэй Юаньчжан лично отругал меня, я начал прятаться от него намеренно или непреднамеренно. Каждый раз, когда он падал к Мэй Чжай, я отступала вперед и позволяла другим сестрам служить. Мне труднее, и Пэй Юаньчжан, я думаю, что он не может видеть меня, я боюсь, что это будет лучше.
Каждый раз, когда я думаю об этом таким образом, в моем сердце появляется тревожная душевная боль, но эта душевная боль не будет длиться долго.
Потому что в эти дни Сяо Ву приходил ко мне раз в три минуты. Он, казалось, очень смутился из-за пирожных, которые я испекла.
-Ты, - его носовым платком много раз вытирали рот в эти дни, и я засмеялся: - разве ваше высочество голодны до еды, вы видите, что вы едите, чистая морда стала полосатой кошкой. "
-Эй, - смущенно улыбнулся он, - я пришел с желудком."
- Разве это так вкусно? Вы следовали за Ее Королевским Высочеством и должны были есть много горной и морской пищи, не так ли?"
- А что такое горы и моря?"
Сяо Ву посмотрел на меня, и его ясные глаза вспыхнули: "я думаю, что твоя закуска-лучшая вещь в мире!"
- неужели?"
"Действительно!"
Видя, что он серьезно кивнул, я не могла не улыбнуться, и в его сердце появилось сладкое тепло. Сяо Ву действительно был похож на младшего брата. Это безрассудство время от времени заставляло людей волноваться, но он был так близок, что я не знаю, почему так судьба с ним, улыбнулся и протянул руку, чтобы помочь ему открыть луч лба.
Он посмотрел на меня тупым взглядом и сказал: "Ты, мальчик, так приятно смеяться."
Я взглянул на него: "хватит нести чушь."
-В самом деле,-он казался встревоженным и деловито сказал: - Все говорили, что принцесса-потрясающая красавица, и госпожа Ин Сюэ тоже великая красавица, но я думаю-когда ты улыбаешься, она не хуже их, правда!"
Этот ребенок всегда так свободен, и бесполезно его уговаривать. Я такая скромная рабыня, не говоря уже о Яо Инсюэ, что уж сравнивать с княжеской наложницей, так что он его упрекнул.
- Хорошо, зная, что у тебя сладкий рот. Завтра я испеку тебе пирожные получше. А теперь заткнись."
Он еще больше встревожился, лицо его вспыхнуло, и он торопился что-то сказать. Вдруг он услышал вдалеке чей-то крик. Слушайте внимательно, группа охранников кричит: "Его Королевское Высочество Ци, Его Королевское Высочество!"
"Кто-нибудь уже нашли?
- пока нет."
- Поторопитесь, император зовет Ваше Высочество, чтобы обсудить некоторые вещи."
Я остолбенел: "Его Королевское Высочество Ци? Разве это не пять принцев? Почему они нашли кого-то, чтобы найти дворец Шанъян?"
Сяову тоже изменился в лице, а потом сказал: "Может быть, это царь Ци пришел к Его Королевскому Высочеству." С этими словами он запихнул оставшуюся половину закуски в рот, встал и сказал: "Я пойду помогу им найти ее. "
-Ой, подожди."
Я тоже встал и вытер уголок рта носовым платком: "не выходи с большим цветочным лицом."
Он почесал в затылке и улыбнулся, а когда услышал приближающиеся голоса этих людей, помахал мне рукой и повернулся, не оглядываясь.
Глядя ему в спину, я не могла не улыбнуться. Я взял платок и блюдце, разложенные на Каменной Горке, и повернулся, чтобы уйти из этого укромного уголка. Но как только я обернулся, улыбка на моем лице даже не исчезла. Я увидел, что перед ним стоит человек, держа его за руки, и холодно смотрит на меня.