Глава 61

Глава 61

~5 мин чтения

Том 1 Глава 61

Через ворота мы проехали совершенно свободно. Нет, стражники там, конечно, стояли, но никто даже не попытался взять с нас какую бы то ни было плату за проезд. Ну, этому можно было только порадоваться. Дальше направляла наш путь Келия. Спустя полчаса мы уже подъезжали к её дому. Он располагался на окраине города среди таких же, чем-то похожих друг на друга особняков, буквально утопавших в зелени.

Особняк Ламбертов представлял собой трёхэтажный красивый огромный дом с балкончиками и большим цветастым садом с аккуратными дорожками, вдоль которых тянулись кустарники и аккуратно подстриженные деревья, окружённые высокой металлической оградой.

Мы проехали через ворота, которые распахнул нам невысокий пожилой слуга, радостно заулыбавшийся, увидев Келию.

— Молодая госпожа! Вы прибыли! Ваши родители уже начали волноваться…

— Мне надо с ними поговорить, Старбен.

— Они сейчас в доме, прошу вас. А вы не представите ваших спутников?

— Алан и Рагнар, — ответила девушка, — они спасли меня…

— Спасли? — удивлённо переспросил слуга. — Что случилось?

— Потом, Старбен.

Мы оставили повозку и отправились к дому. Пройдя через большие двустворчатые двери, мы поднялись по широкой лестнице и оказались в небольшом зале, где Келия сразу попала в объятия красивой и пышно одетой женщины, которая была похожа на свою дочь.

А рядом с ней стоял граф Ламберт. Признаюсь, он мне сразу не понравился. Внешне он выглядел весьма представительно. Этакий утончённый и холёный аристократ с длинными кудрявыми чёрными волосами, одетый с иголочки, даже, можно сказать, красивый и стройный, но вот только бегающие глаза и застывшая презрительная ухмылка на его лице отталкивали.

Он тоже обнял свою дочь, после чего внимательно посмотрел на нас. Взгляд был холодным и словно пронизывающим до костей. И оценивающим. Ну да, мы явно не были одеты по моде, да и слегка потрёпаны… так мы и не на приёме были. Лес да разбойники с монстрами… так себе развлечения.

— Мама, папа, — тем временем торжественно заявила девушка, освободившись от отцовских объятий, — позвольте представить вам Рагнара и Алана. Эти молодые люди спасли меня из лап разбойников, которые меня похитили. Они ехали поступать в Академию и случайно наткнулись на разбойников.

— Из чьих лап? — нахмурился граф.

— Ты что-то знаешь, Мокел? — вырвалось у графини, которая испуганно посмотрела на дочку.

— Так, — ещё сильнее нахмурился Мокел Ламберт, для которого, судя по всему, известие о похищении стало огромным сюрпризом, — пойдём в гостиную. Там всё расскажете, — распорядился он.

Гостиная оказалась просторной. В ней присутствовало три больших кожаных дивана и несколько кресел в тон им. В углу камин с бронзовой решёткой. И несколько низеньких столиков.

— Садитесь, господа, — предложил хозяин дома, — хотите чая?

Я переглянулся с Аланом.

— Да, если можно…

После того, как служанка принесла нам по большой чашке с чаем и поставила перед нами вазочку с печеньем, граф внимательно посмотрел на дочь и произнёс приказным тоном:

— Рассказывай.

Келия начала свой рассказ, который Алан слушал внимательно, а я краем уха, периодически попивая чай и закусывая его печеньем. Что-то я реально проголодался. Несколько раз во время рассказа замечал на себе изучающие взгляды графа и графини, но, честно говоря, мне на это было наплевать…

Кстати, надо отдать должное девушке. Язык у нее был подвешен хорошо. Наши подвиги она описывала ярко и даже, на мой взгляд, чересчур ярко. Но под конец, когда чай, как и печенье, закончились, я даже заслушался. Кстати, печенье умял я один. Алан очень внимательно слушал рассказ девушки и не обращал на яства никакого внимания.

Но вот Келия закончила свой рассказ, и в гостиной наступила тишина, которую нарушил граф. Перед этим, кстати, бледная графиня, напоследок обняв дочку, ушла.

— Что ж, — произнёс он, посмотрев на нас, — я могу лишь от своего лица и от всей семьи Ламберт поблагодарить вас, молодые люди, за спасение моей единственной дочери. Вы поступили как настоящие герои!

Я вопросительно посмотрел на Келию. У меня сложилось такое впечатление, что он решил поблагодарить нас только на словах… хм…

— Папа, — видимо, девушка правильно поняла мой взгляд, — я обещала этим достойным молодым людям, что мы их отблагодарим…

— Ах, да! Конечно же. Я сейчас вернусь, — ответил граф Ламберт.

Он поднялся и вышел из гостиной.

***

— Итак, ещё раз благодарю вас, — это вернулся граф и с холодным выражением на лице протянул нам два худеньких мешочка, в которых позвякивали монеты.

— Спасибо, — кивнул я, убирая свой мешочек. Алан поступил так же.

— Тогда, думаю, мы с вами попрощаемся, — поднялся я и сделал знак Алану, — нам ещё надо до таверны добраться.

— Вы же в Академию собрались поступать, как сказала моя дочь, — заметил он, — приём начнётся через три дня.

— Папа, я пригласила их погостить у нас в доме несколько дней. Ведь только благодаря им я сейчас стою перед тобой.

По лицу графа пробежала недовольство, но, тем не менее, он улыбнулся.

— Конечно, дочка, — кивнул он. — Я сейчас размещу этих достойных людей… ты иди приводи себя в порядок… представляю, сколько ты пережила. Мама тебе поможет.

— Да, конечно, папа, — кивнула девушка, — ребята, я не прощаюсь… — это уже нам.

После того, как она ушла, граф посмотрел на нас.

— Что ж, семья Ламберт никогда не была неблагодарной, — заметил он, — пойдёмте, я покажу вам ваши комнаты…

Он поднялся, и мы отправились за ним. К моему удивлению, мы вышли из особняка и отправились в обход его к небольшому деревянному флигелю. Тот представлял собой приземистое деревянное здание с узкими окнами и пятью дверьми. Похоже, он был рассчитан на пять комнат.

Когда мы подошли к нему, граф толкнул одну из дверей.

— Проходите, — предложил он.

Мы зашли комнату… хотя нет, комнатку. Вдвоём мы еле могли в ней развернуться. Из мебели двое деревянных нар без какого-либо намёка на матрасы или что-то в этом роде. М-да. Я даже растерялся. Алан тоже, видимо, был неприятно удивлён.

— Удобство во дворе, — сообщил тем временем граф, — вы понимаете, я не могу вас разместить в доме, да и комнат в нём сейчас для вас нет. Это же флигель для слуг, так что переночуете здесь. На завтрак приходите на кухню, она с правой части особняка, — он показал на небольшую каменную пристройку с распахнутыми дверьми. Из трубы над ней валил дым. — Ещё раз спасибо вам. Если что будет надо, спросите дворецкого.

Мы с Аланом вышли из комнаты, и граф собирался уже уйти, но я не выдержал.

— Извините…

— Да? — внимательно посмотрел на меня граф.

— Думаю, мы не сможем воспользоваться вашим щедрым предложением, — в свои слова я вложил столько сарказма, что графа явно пробрало. Он с удивлением уставился на меня, словно увидел какое-то неизвестное ему животное, — в этой, извините, конуре спать не удобно… сочувствую вашим слугам. Думаю, мы устроимся в таверне. Не переживайте, деньги у нас есть.

Понравилась глава?