Глава 63

Глава 63

~11 мин чтения

Прогулка по Стерлингу оказалась действительно занимательной.

Довольно-таки странно, сначала ожидаешь, что город опустеет, когда мир подошел к концу, но все было наоборот.

Когда все сконцентрировались в одной точке, центральная зона была переполнена людьми.

На дороге не было никаких машин, однако на их месте были установлены стенды.

Главная улица стала своего рода рынком под открытым небом и общим местом встречи всех городских.В настоящее время я растянулся на мягком клочке травы, руки вытянуты позади меня и подпирают мое тело.

Парк, в который мы пришли, действительно красивый.

Посреди него был небольшой пруд, а рядом шумела пара гусей.

Прекрасные полевые цветы синего и желтого цветов выстраивали собой своеобразные дорожки.

Остальная часть приветственного комитета сидела на шезлонгах напротив меня.

Они предложили мне один из вежливости, а потом я напомнил им, что, если уж здание не выдержит мой вес, то одна из этих маленьких пластиковых вещей определенно превратится в лепешку.Мы немного поболтали, и, хотя поначалу это было ужасно неловко, они со временем привыкли ко мне.

Я думаю, что как только они поняли, что я не ужасный монстр, а просто чудак в металлическом костюме, ребята расслабились.— Итак, вы говорите мне, что до того, как наткнулись на нас, вы двое не общались ни с кем другим с тех пор, как мир подошел к концу? — спросила меня Мэри.

Она более-менее пережила шок от моей настоящей личности.

Мэри была довольно интересной женщиной.

Ее предложения тщательно обдумывались и были аккуратны, казалось, что она постоянно анализирует все, что я делаю или говорю.

Это было несколько тревожно...— Нет, я пытался держаться подальше от всего, прикладывая к этому все усилия, и мне повезло, что именно мне удалось обнаружить твою команду, убегающую от тех Червей, — нахмурился я, — раз уж разговор зашел в это русло, как они вас поймали? Из того, что Антонио рассказал мне о тебе и твоих бегунах, я ожидал, что вы будете феноменально избегать обнаружения.Лицо Мэри стало жестким.— Это было чертовски странно, вот что я вам скажу.

Патруль Червей будет атаковать обнаруженные цели, но я никогда не видела, чтобы они преследовали кого-то так упорно раньше.

У нас имелись лошади, и обычно, если убегать от них достаточно долго, они отвяжутся.

Но на этот раз они продолжали преследовать нас.

Я никогда не слышала о Червях, реагирующих подобным образом.Одна мысль пришла мне в голову.— Я столкнулся с группой наемных разведчиков в том же районе несколько дней назад.

Они выслеживали передовую команду, с которой потеряли связь в той области, где их преследовала по-настоящему ужасающая группа Червей.

Одно привело к другому, и я помог им найти команду.

Мы нашли их мертвыми недалеко от того места, где я вам всем помог.

Может быть, эти два момента как-то связаны?Мэр Вальдес сорвался со своего сине-зеленого полосатого шезлонга.— Не были ли это случаем наемники Красного Орла?— Да, это были они, в самом деле, — ответил я, — Что? Ты их знаешь?Шериф Уайлд встрял в разговор:— Все здесь знают их.

У них отличная репутация, они, вероятно, самые полезные наемники, которых только можно найти.

Но, чтобы быть более конкретным, группа из десяти человек остановилась в Стерлинге пару месяцев назад.

Я встречался с ними, они были довольно приятными ребятами.— Десять человек? Ты уверен? — Я вскочил на ноги, заметно поразив других людей.

Я видел, как охранники, которых они выставили вокруг, дёрнулись от удивления и немного от страха.

Внутри костюма я скривил лицо.

Приходилось быть немного более осторожным, чтобы не напугать людей, когда я был в этом костюме.— Я тоже их помню, — сказал мэр Вальдес, оправившись от шока, — и да, их было десять.

Но они на самом деле останавливались дважды.

Второй раз был через неделю или две после первого раза.

В тот день Джейсона не было в городе, — он задумчиво остановился, — но это было довольно странно.

Во второй раз, когда они прошли, группа не остановилась больше чем на час или два, и они были... другими.

О чем-то беспокоились, но не сказали, о чем именно.Я положил руку на подбородок и начал думать.

Это могло быть совпадением, что передовая команда, которую отслеживала 4-я разведывательная команда, также имела в своем распоряжении десять человек.

У Красных Орлов, вероятно, существовал стандартный размер для различных команд.

Но у меня было ощущение, что передовая команда, которая остановилась в Стерлинге, была той же, что мы обнаружили возле Камелота.

У них были серьезные проблемы.

Это означает, что их уже преследовали, когда они добрались до Стерлинга во второй раз, или они выяснили что-то, что по-настоящему подорвало их самообладание.

В любом случае, это подсказка...Я еще не связывался с Ребеккой и остальными.

Первое, что я сделал после того, как бросил их, — попросил Аделаиду ​определить частоту, на которой работает их связь, захватить ее и провести через сложную паутину спутников.

Это помешает им отследить меня, пока я буду держать канал между мной и Красными Орлами открытым.

Исходя из соображений гордости, я ожидал, что они позвонят первыми, но теперь я действительно очень хотел узнать, что было в том черном ящике.— Сэм, — резко прервала мои размышления Аделаида, — ты снова делаешь это.Я вырвался из глубоких размышлений и обнаружил, что три человека, с которыми я должен был вести разговор, нервно уставились на меня.

Я застенчиво потер затылок.— Прошу прощения, это моя дурная привычка, если я о чем-то задумываюсь, то могу выпасть из реальности.

Я только что размышлял об этой команде Красных Орлов.— Вы думаете, что группа, на которую напали, была той же самой, что прошла через Стерлинг, верно? — сказала Мэри.— Ну, вроде как, возможно, но я не уверен.

У меня есть контакты в Красных Орлах, посмотрим, смогу ли я получить от них информацию, — сказал я, постукивая ногой. — Но мы уходим от того, зачем я на самом деле пришел сюда.

Я слышал, у вас идет большой строительный проект?Мэр Вальдес наклонился вперед, чуть взволнованный:— Да, в самом деле! Мы устанавливаем коммуникационную сеть между нашим городом и местом на юге под названием Берлингтон.

Таким образом, мы сможем гораздо легче начать подключаться к другим сообществам, и нам не придется рисковать бегунами, просто чтобы отправить сообщение.

Если эта пробная версия сработает, мы планируем распространить ее на весь Колорадо.Шериф Уайлд с любопытством посмотрел на меня:— Простите за предположение, но вы, похоже, не на рынке труда, так почему вас это волнует?Я колебался, решая, сколько стоит рассказать.

Сейчас я решил придерживаться неопределенности.— Ну, я попал в беду в Форте Морган, я уверен, что вы знаете об этом месте.

На них напали некие рейдеры во главе с парнем по имени Жнец...Мэри перебила меня:— Белые косы на машинах? Около четырехсот человек?— Да, это они, и что? — ответил я.Ее глаза вспыхнули от неожиданности, но она покачала головой.— Ничего, продолжайте.— Ну да, так или иначе, я вовремя прибыл, чтобы помочь, и около пятидесяти рейдеров в итоге сдались мне.

У Форта Морган нет возможности справиться с ними, да и мне возиться с ними некогда, поэтому мне было интересно, может быть, вам нужны рабочие руки для вашего проекта? — я с надеждой посмотрел на них.— Определенно, — сразу сказал мэр, — когда мы сможем забрать их?— Обычно я бы не стал просить людей, которых только что встретил, об одолжении, но я...

Подожди что? — произнес я, несколько запутавшись. — Вы на самом деле не против взять их?— Конечно! — нетерпеливо сказал он. — Оптоволоконный кабель должен простираться через сотни миль страны Червей.

Как вы думаете, кто-нибудь хочет пойти туда и копаться в земле в течение месяца? И, кроме того, большинство из нас здесь фермеры и владельцы ранчо.

Мы все так заняты, что понятия не имели, где найти людей, у которых будет время на это.

Если вы действительно можете отдать нам этих заключенных, мы сможем значительно ускорить сроки реализации проекта.— В любом случае у нас есть достаточное количество охранников, поэтому безопасность не будет проблемой, — добавил шериф Уайлд.— Ну, это... было удивительно просто.

Я могу привезти их, когда захотите, мне просто нужно переговорить с Фортом Морган, — сказал я, — они предоставят машины для их перевозки, именно так мне сказали, когда я был там в прошлый раз.Мэр спрыгнул со своего шезлонга.— Отлично! Джейсон, ты начнешь готовить клетки? А Мэри, можешь ли ты сопровождать нашего нового друга? Я хотел бы, чтобы кто-то, кому я доверяю, помог бы провести этот обмен.— Хорошая идея, Антонио, — сказала она, затем встала вместе с Джейсоном, — в любом случае я хотела кое о чем поговорить с Сэмом, о том, что мы с тобой обсуждали касательно женщины в Берлингтоне.

Прогулка по Стерлингу оказалась действительно занимательной.

Довольно-таки странно, сначала ожидаешь, что город опустеет, когда мир подошел к концу, но все было наоборот.

Когда все сконцентрировались в одной точке, центральная зона была переполнена людьми.

На дороге не было никаких машин, однако на их месте были установлены стенды.

Главная улица стала своего рода рынком под открытым небом и общим местом встречи всех городских.

В настоящее время я растянулся на мягком клочке травы, руки вытянуты позади меня и подпирают мое тело.

Парк, в который мы пришли, действительно красивый.

Посреди него был небольшой пруд, а рядом шумела пара гусей.

Прекрасные полевые цветы синего и желтого цветов выстраивали собой своеобразные дорожки.

Остальная часть приветственного комитета сидела на шезлонгах напротив меня.

Они предложили мне один из вежливости, а потом я напомнил им, что, если уж здание не выдержит мой вес, то одна из этих маленьких пластиковых вещей определенно превратится в лепешку.

Мы немного поболтали, и, хотя поначалу это было ужасно неловко, они со временем привыкли ко мне.

Я думаю, что как только они поняли, что я не ужасный монстр, а просто чудак в металлическом костюме, ребята расслабились.

— Итак, вы говорите мне, что до того, как наткнулись на нас, вы двое не общались ни с кем другим с тех пор, как мир подошел к концу? — спросила меня Мэри.

Она более-менее пережила шок от моей настоящей личности.

Мэри была довольно интересной женщиной.

Ее предложения тщательно обдумывались и были аккуратны, казалось, что она постоянно анализирует все, что я делаю или говорю.

Это было несколько тревожно...

— Нет, я пытался держаться подальше от всего, прикладывая к этому все усилия, и мне повезло, что именно мне удалось обнаружить твою команду, убегающую от тех Червей, — нахмурился я, — раз уж разговор зашел в это русло, как они вас поймали? Из того, что Антонио рассказал мне о тебе и твоих бегунах, я ожидал, что вы будете феноменально избегать обнаружения.

Лицо Мэри стало жестким.

— Это было чертовски странно, вот что я вам скажу.

Патруль Червей будет атаковать обнаруженные цели, но я никогда не видела, чтобы они преследовали кого-то так упорно раньше.

У нас имелись лошади, и обычно, если убегать от них достаточно долго, они отвяжутся.

Но на этот раз они продолжали преследовать нас.

Я никогда не слышала о Червях, реагирующих подобным образом.

Одна мысль пришла мне в голову.

— Я столкнулся с группой наемных разведчиков в том же районе несколько дней назад.

Они выслеживали передовую команду, с которой потеряли связь в той области, где их преследовала по-настоящему ужасающая группа Червей.

Одно привело к другому, и я помог им найти команду.

Мы нашли их мертвыми недалеко от того места, где я вам всем помог.

Может быть, эти два момента как-то связаны?

Мэр Вальдес сорвался со своего сине-зеленого полосатого шезлонга.

— Не были ли это случаем наемники Красного Орла?

— Да, это были они, в самом деле, — ответил я, — Что? Ты их знаешь?

Шериф Уайлд встрял в разговор:

— Все здесь знают их.

У них отличная репутация, они, вероятно, самые полезные наемники, которых только можно найти.

Но, чтобы быть более конкретным, группа из десяти человек остановилась в Стерлинге пару месяцев назад.

Я встречался с ними, они были довольно приятными ребятами.

— Десять человек? Ты уверен? — Я вскочил на ноги, заметно поразив других людей.

Я видел, как охранники, которых они выставили вокруг, дёрнулись от удивления и немного от страха.

Внутри костюма я скривил лицо.

Приходилось быть немного более осторожным, чтобы не напугать людей, когда я был в этом костюме.

— Я тоже их помню, — сказал мэр Вальдес, оправившись от шока, — и да, их было десять.

Но они на самом деле останавливались дважды.

Второй раз был через неделю или две после первого раза.

В тот день Джейсона не было в городе, — он задумчиво остановился, — но это было довольно странно.

Во второй раз, когда они прошли, группа не остановилась больше чем на час или два, и они были... другими.

О чем-то беспокоились, но не сказали, о чем именно.

Я положил руку на подбородок и начал думать.

Это могло быть совпадением, что передовая команда, которую отслеживала 4-я разведывательная команда, также имела в своем распоряжении десять человек.

У Красных Орлов, вероятно, существовал стандартный размер для различных команд.

Но у меня было ощущение, что передовая команда, которая остановилась в Стерлинге, была той же, что мы обнаружили возле Камелота.

У них были серьезные проблемы.

Это означает, что их уже преследовали, когда они добрались до Стерлинга во второй раз, или они выяснили что-то, что по-настоящему подорвало их самообладание.

В любом случае, это подсказка...

Я еще не связывался с Ребеккой и остальными.

Первое, что я сделал после того, как бросил их, — попросил Аделаиду ​определить частоту, на которой работает их связь, захватить ее и провести через сложную паутину спутников.

Это помешает им отследить меня, пока я буду держать канал между мной и Красными Орлами открытым.

Исходя из соображений гордости, я ожидал, что они позвонят первыми, но теперь я действительно очень хотел узнать, что было в том черном ящике.

— Сэм, — резко прервала мои размышления Аделаида, — ты снова делаешь это.

Я вырвался из глубоких размышлений и обнаружил, что три человека, с которыми я должен был вести разговор, нервно уставились на меня.

Я застенчиво потер затылок.

— Прошу прощения, это моя дурная привычка, если я о чем-то задумываюсь, то могу выпасть из реальности.

Я только что размышлял об этой команде Красных Орлов.

— Вы думаете, что группа, на которую напали, была той же самой, что прошла через Стерлинг, верно? — сказала Мэри.

— Ну, вроде как, возможно, но я не уверен.

У меня есть контакты в Красных Орлах, посмотрим, смогу ли я получить от них информацию, — сказал я, постукивая ногой. — Но мы уходим от того, зачем я на самом деле пришел сюда.

Я слышал, у вас идет большой строительный проект?

Мэр Вальдес наклонился вперед, чуть взволнованный:

— Да, в самом деле! Мы устанавливаем коммуникационную сеть между нашим городом и местом на юге под названием Берлингтон.

Таким образом, мы сможем гораздо легче начать подключаться к другим сообществам, и нам не придется рисковать бегунами, просто чтобы отправить сообщение.

Если эта пробная версия сработает, мы планируем распространить ее на весь Колорадо.

Шериф Уайлд с любопытством посмотрел на меня:

— Простите за предположение, но вы, похоже, не на рынке труда, так почему вас это волнует?

Я колебался, решая, сколько стоит рассказать.

Сейчас я решил придерживаться неопределенности.

— Ну, я попал в беду в Форте Морган, я уверен, что вы знаете об этом месте.

На них напали некие рейдеры во главе с парнем по имени Жнец...

Мэри перебила меня:

— Белые косы на машинах? Около четырехсот человек?

— Да, это они, и что? — ответил я.

Ее глаза вспыхнули от неожиданности, но она покачала головой.

— Ничего, продолжайте.

— Ну да, так или иначе, я вовремя прибыл, чтобы помочь, и около пятидесяти рейдеров в итоге сдались мне.

У Форта Морган нет возможности справиться с ними, да и мне возиться с ними некогда, поэтому мне было интересно, может быть, вам нужны рабочие руки для вашего проекта? — я с надеждой посмотрел на них.

— Определенно, — сразу сказал мэр, — когда мы сможем забрать их?

— Обычно я бы не стал просить людей, которых только что встретил, об одолжении, но я...

Подожди что? — произнес я, несколько запутавшись. — Вы на самом деле не против взять их?

— Конечно! — нетерпеливо сказал он. — Оптоволоконный кабель должен простираться через сотни миль страны Червей.

Как вы думаете, кто-нибудь хочет пойти туда и копаться в земле в течение месяца? И, кроме того, большинство из нас здесь фермеры и владельцы ранчо.

Мы все так заняты, что понятия не имели, где найти людей, у которых будет время на это.

Если вы действительно можете отдать нам этих заключенных, мы сможем значительно ускорить сроки реализации проекта.

— В любом случае у нас есть достаточное количество охранников, поэтому безопасность не будет проблемой, — добавил шериф Уайлд.

— Ну, это... было удивительно просто.

Я могу привезти их, когда захотите, мне просто нужно переговорить с Фортом Морган, — сказал я, — они предоставят машины для их перевозки, именно так мне сказали, когда я был там в прошлый раз.

Мэр спрыгнул со своего шезлонга.

— Отлично! Джейсон, ты начнешь готовить клетки? А Мэри, можешь ли ты сопровождать нашего нового друга? Я хотел бы, чтобы кто-то, кому я доверяю, помог бы провести этот обмен.

— Хорошая идея, Антонио, — сказала она, затем встала вместе с Джейсоном, — в любом случае я хотела кое о чем поговорить с Сэмом, о том, что мы с тобой обсуждали касательно женщины в Берлингтоне.

Понравилась глава?