~11 мин чтения
— Три, — сказал я. — Валеты.— Ох, да ну тебя нахер.
Какого черта тебе так везет? — простонала Ребекка.Том вставил свое мнение:— Может быть, если ты перестанешь доверять его "блефам", у тебя останется немного фишек.— Да ну, если бы во время игры в покер лицо этой потаскухи не было закрыто лицевой панелью, я могла бы сказать, действительно ли он блефует! — рявкнула Ребекка.Я поднял руки.— Эй, я просто осторожен.
Если возникнет чрезвычайная ситуация, я должен буду подготовиться как можно быстрее.— Я видела, как она открывается, — категорически заявила Ребекка, — это занимает полсекунды.— Полсекунды — этого достаточно, чтобы быть убитым в пылу сражения, — мудро сказал Том, и я так же мудро кивнул ему.Ребекка закатила глаза так сильно, что мне показалось, будто они прямо сейчас выпрыгнут из ее головы.— Пожалуйста, скажи хоть ты ему, Аделаида.— Чего? Я согласна с Ребеккой, — сказала Аделаида.
В настоящее время она была занята пристальной слежкой за всеми камерами.
Я бы с удовольствием помог ей, но мне приходилось развлекать гостей, ибо это было бы несколько сложно сделать, когда у тебя нет тела.Том выглядел немного виноватым, после чего высказался:— Вообще-то, мне тоже придется встать на сторону Ребекки, приятель.
Ты жестко жульничаешь.— Сраный предатель.Ребекка торжествующе посмотрела на меня.— Твое заключение было отклонено.
Силой, которой наделила меня демократия, я приказываю тебе опустить свою чертову лицевую панель.— Это фигня, Аделаида даже не знала, за что она голосует! — пожаловался я.— Это точное представление о демократическом процессе, — ответила Ребекка с ухмылкой, — теперь снимай это, красавчик.Я отодвинул визор и лицевую панель, комментируя Тому слова Ребекки.— Слышал? Она назвала меня красавчиком.Он перевел взгляд между мной и Ребеккой.— Я уверен, что это был сарказм, — наконец высказался Том.— Вот так всегда... — глубоко вздохнул я.Мы находились здесь уже второй день.
Первый в основном был проведен за предварительным сканированием и созданием надлежащей полевой лаборатории.
Для ее установки потребовалось много времени, особенно потому, что она была специально разработана для того, чтобы ее можно было свернуть в течение минуты или двух в случае нападения Червей.
Не то чтобы они были рядом, но это была довольно неплохая предосторожность.
Всю ночь я спал в Мерлине, в то время как Ребекка и Том вернулись к остальным Красным Орлам.
С самого утра мы зависли над этой площадкой.
Прошло несколько часов, и мы уже давным-давно зафиксировали все показания с воздуха, что требовались научной команде.Итак, нам было очень скучно на этом этапе.
Здесь просто нечего было делать.
Аделаида гораздо лучше наблюдала за сканерами, чем я, поэтому я даже не мог помочь.
К счастью, Том прихватил с собой покерную колоду, поэтому мы немного повеселились.
Мы валялись на полу, а карты лежали между нами.
Том и Ребекка сняли шлемы, оставив их на скамейках позади.
Том мог своей лысиной освещать путь в темную ночь, а у Ребекки были тонкие светлые волосы, которые спадали чуть выше ее плеч.Я как раз выигрывал очередной раунд и злорадствовал по этому поводу, когда по динамикам Мерлина прозвучала передача, и раздался голос Антона:— Привет всем, у меня есть для вас работенка.— О, слава Богу, — сказала Ребекка, раскрывая свою проигрышную руку, — пожалуйста, расскажи нам, пока я не врезала Сэму по его тупой самодовольной роже.— Ладно, ладно.
Мы хотим, чтобы вы приземлились на координатах, которые я вам отправляю.
Они находятся на противоположной стороне "круга", а мы все здесь очень заняты.
Если вы используете записывающее оборудование, что мы вам выдали, чтобы запечатлеть некоторые проекции узоров, это принесет невероятную пользу.— Понял.
Мы отправляемся прямо сейчас, — ответил я.— Отлично, мы будем держать канал открытым, чтобы нам было легче координировать свои действия, — радостно сказал Антон, после чего сделал небольшую паузу. — Кроме того, постарайся никого не трогать, Ребекка.— Постараюсь, — проворчала она, бросив в мою сторону грозный взгляд, на что я ответил ухмылкой.— Я отвезу нас в указанное место, Сэм, — сказала Аделаида, — но затем я вновь зависну в воздухе и продолжу следить за сканерами.
Мне не нравится это место.Я нахмурился и стал немного серьезнее.— Да.
Я точно понимаю, что ты имеешь в виду.
У меня от этого места мандраж (1).— Не могу поверить, что ты на самом деле использовал слово "мандраж", я не слышала его годами, — сказала Ребекка со смехом.Том пробормотал что-то себе под нос, что я не совсем разобрал.
Мерлин приземлился у западного края круга, прямо на пересечении дюжины переливающихся линий.
Мы опустошили заднюю часть Мерлина, полностью снарядившись, а затем он снова взлетел, исчезая как голубая птичка.
Том наблюдал, как он поднимается все выше и выше.— I hate to see her go, — сказал он задумчиво, — but I love to watch her leave.Я уставился на него, удивленный и впечатленный в равной степени:— Ты... ты только что процитировал Honky Tonk Badonkadonk?По крайней мере, Тому хватило порядочности, чтобы постыдиться***— Ты абсолютно прав, это место по-настоящему жуткое, — заявила Ребекка через час, когда мы закончили записывать очередной образец линий.
Мы медленно продвигались внутрь круга, и уже были почти у центра.
Остальная часть команды все еще располагалась у машин на юго-восточной окраине, анализируя образцы в полевой лаборатории.Я быстро кивнул в знак согласия, мое лицо вновь было защищено.— Прав? Тут есть кое-что странное, просто я не могу понять, что именно.— Думаю, я знаю, что именно, хотя бы частично, — тихо сказал Том. — Здесь нет ничего живого, кроме нас.По моему позвоночнику пробежала дрожь, и я понял, что он абсолютно прав.
Трава не шелестела от мчащегося ветра.
Над головой не летали птицы.
Черт, я даже не смог найти ни единого насекомого, когда осматривался.— Хорошо, вот и все, я голосую за то, чтобы мы вернулись на "Мерлин", развернули машины в обратную сторону и убрались отсюда нахер, — сказала Ребекка, ее взгляд метнулся вокруг.— Согласен, — сразу сказал я, — мне это все напоминает хреновый ужастик.
Я не собираюсь быть горячей блондиночкой в нижнем белье, которая заходит в подвал.— Если честно, я немного обижена, что ты так говоришь, — сказала Ребекка.Антон встрял прежде, чем я успел ответить.— Я понимаю, что вы, ребята, чувствуете, но это еще одна причина продолжать расследование.
Если это место таит в себе зло, то нам нужно все выяснить.— Подобная логика — вот что убивает всех в фильмах, — ответил я, — но я понимаю твою точку зрения.— Просто потерпите.
Мы держим сканеры включенными, да и у вас Мерлин над головой, поэтому мы точно узнаем, если вы на что-нибудь натолкнетесь.
Последние образцы уже собираются, и когда вы доберетесь до центра круга, у нас будут хорошие записи всех узоров.
Должен сказать, что этот темный материал невероятно странный.
Я никогда не видел ничего подобного.
В любом случае, держите нас в курсе всех ваших успехов.— Понял, — вздохнул я.Внезапно прозвучал голос Джексона.
Он был тихим и задумчивым всю поездку, что сильно отличалось от его обычного поведения.— Я узнаю это.
Не знаю как именно, но узнаю, — он казался нерешительным.Тут же раздался и крик Элли:— Господи, Боже, Джексон, я уже и так готова обоссаться, тебе действительно нужно было это добавлять?— Всем оставаться сосредоточенными.
Мы должны быть готовы ко всему, — сказал Аарон.
На нашем канале связи также сидели все участники разведывательной команды, поэтому мы были в тесном контакте, находясь на земле.
Ребекка, Том и я медленно продвигались к центру.
Это странное чувство усиливалось по мере того, как мы приближались к центру.
Я шел впереди, болезненно любопытно посмотреть, что нас ждет.
Когда я достиг точки, моему удивлению не было предела.
Это было просто прекрасно.Фрактальные узоры переливающихся линий расцвели и сплелись вместе, все теснее и теснее соединяясь, приближаясь к абсолютной центральной точке.
Казалось, они танцуют вокруг друг друга, сложнейшая схема из всего, что я видел в жизни.
Я опустился на колени и провел металлическим пальцем по линиям.
Тактильная обратная связь позволила мне почувствовать их текстуру, ну или ее отсутствие.
Линии были совершенно гладкими, резко контрастируя с неровной поверхностью вокруг них.Это было великолепно, по-настоящему инопланетно, совсем не похоже на то, что мне доводилось видеть раньше.
Но при взгляде на эту восхитительную картину в желудке подымалось странное чувство.
Чувство, которое я испытывал множество раз в симуляторе, когда проживал все эти жизни.
Это было просто чувство, что-то, что любой разумный отклонит как глупость.
Но я не поступлю так, потому что это было болезненное чувство надвигающейся опасности.— Аделаида, что-то должно произойти, я уверен в этом.
Будь наготове, — сказал я, убедившись, что только она меня услышит.— Хорошо, Сэм, — ответила Аделаида, — будь осторожен.___________________________________________________1.
Здесь игра слов "heebie-jeebies".
— Три, — сказал я. — Валеты.
— Ох, да ну тебя нахер.
Какого черта тебе так везет? — простонала Ребекка.
Том вставил свое мнение:
— Может быть, если ты перестанешь доверять его "блефам", у тебя останется немного фишек.
— Да ну, если бы во время игры в покер лицо этой потаскухи не было закрыто лицевой панелью, я могла бы сказать, действительно ли он блефует! — рявкнула Ребекка.
Я поднял руки.
— Эй, я просто осторожен.
Если возникнет чрезвычайная ситуация, я должен буду подготовиться как можно быстрее.
— Я видела, как она открывается, — категорически заявила Ребекка, — это занимает полсекунды.
— Полсекунды — этого достаточно, чтобы быть убитым в пылу сражения, — мудро сказал Том, и я так же мудро кивнул ему.
Ребекка закатила глаза так сильно, что мне показалось, будто они прямо сейчас выпрыгнут из ее головы.
— Пожалуйста, скажи хоть ты ему, Аделаида.
— Чего? Я согласна с Ребеккой, — сказала Аделаида.
В настоящее время она была занята пристальной слежкой за всеми камерами.
Я бы с удовольствием помог ей, но мне приходилось развлекать гостей, ибо это было бы несколько сложно сделать, когда у тебя нет тела.
Том выглядел немного виноватым, после чего высказался:
— Вообще-то, мне тоже придется встать на сторону Ребекки, приятель.
Ты жестко жульничаешь.
— Сраный предатель.
Ребекка торжествующе посмотрела на меня.
— Твое заключение было отклонено.
Силой, которой наделила меня демократия, я приказываю тебе опустить свою чертову лицевую панель.
— Это фигня, Аделаида даже не знала, за что она голосует! — пожаловался я.
— Это точное представление о демократическом процессе, — ответила Ребекка с ухмылкой, — теперь снимай это, красавчик.
Я отодвинул визор и лицевую панель, комментируя Тому слова Ребекки.
— Слышал? Она назвала меня красавчиком.
Он перевел взгляд между мной и Ребеккой.
— Я уверен, что это был сарказм, — наконец высказался Том.
— Вот так всегда... — глубоко вздохнул я.
Мы находились здесь уже второй день.
Первый в основном был проведен за предварительным сканированием и созданием надлежащей полевой лаборатории.
Для ее установки потребовалось много времени, особенно потому, что она была специально разработана для того, чтобы ее можно было свернуть в течение минуты или двух в случае нападения Червей.
Не то чтобы они были рядом, но это была довольно неплохая предосторожность.
Всю ночь я спал в Мерлине, в то время как Ребекка и Том вернулись к остальным Красным Орлам.
С самого утра мы зависли над этой площадкой.
Прошло несколько часов, и мы уже давным-давно зафиксировали все показания с воздуха, что требовались научной команде.
Итак, нам было очень скучно на этом этапе.
Здесь просто нечего было делать.
Аделаида гораздо лучше наблюдала за сканерами, чем я, поэтому я даже не мог помочь.
К счастью, Том прихватил с собой покерную колоду, поэтому мы немного повеселились.
Мы валялись на полу, а карты лежали между нами.
Том и Ребекка сняли шлемы, оставив их на скамейках позади.
Том мог своей лысиной освещать путь в темную ночь, а у Ребекки были тонкие светлые волосы, которые спадали чуть выше ее плеч.
Я как раз выигрывал очередной раунд и злорадствовал по этому поводу, когда по динамикам Мерлина прозвучала передача, и раздался голос Антона:
— Привет всем, у меня есть для вас работенка.
— О, слава Богу, — сказала Ребекка, раскрывая свою проигрышную руку, — пожалуйста, расскажи нам, пока я не врезала Сэму по его тупой самодовольной роже.
— Ладно, ладно.
Мы хотим, чтобы вы приземлились на координатах, которые я вам отправляю.
Они находятся на противоположной стороне "круга", а мы все здесь очень заняты.
Если вы используете записывающее оборудование, что мы вам выдали, чтобы запечатлеть некоторые проекции узоров, это принесет невероятную пользу.
Мы отправляемся прямо сейчас, — ответил я.
— Отлично, мы будем держать канал открытым, чтобы нам было легче координировать свои действия, — радостно сказал Антон, после чего сделал небольшую паузу. — Кроме того, постарайся никого не трогать, Ребекка.
— Постараюсь, — проворчала она, бросив в мою сторону грозный взгляд, на что я ответил ухмылкой.
— Я отвезу нас в указанное место, Сэм, — сказала Аделаида, — но затем я вновь зависну в воздухе и продолжу следить за сканерами.
Мне не нравится это место.
Я нахмурился и стал немного серьезнее.
Я точно понимаю, что ты имеешь в виду.
У меня от этого места мандраж (1).
— Не могу поверить, что ты на самом деле использовал слово "мандраж", я не слышала его годами, — сказала Ребекка со смехом.
Том пробормотал что-то себе под нос, что я не совсем разобрал.
Мерлин приземлился у западного края круга, прямо на пересечении дюжины переливающихся линий.
Мы опустошили заднюю часть Мерлина, полностью снарядившись, а затем он снова взлетел, исчезая как голубая птичка.
Том наблюдал, как он поднимается все выше и выше.
— I hate to see her go, — сказал он задумчиво, — but I love to watch her leave.
Я уставился на него, удивленный и впечатленный в равной степени:
— Ты... ты только что процитировал Honky Tonk Badonkadonk?
По крайней мере, Тому хватило порядочности, чтобы постыдиться
— Ты абсолютно прав, это место по-настоящему жуткое, — заявила Ребекка через час, когда мы закончили записывать очередной образец линий.
Мы медленно продвигались внутрь круга, и уже были почти у центра.
Остальная часть команды все еще располагалась у машин на юго-восточной окраине, анализируя образцы в полевой лаборатории.
Я быстро кивнул в знак согласия, мое лицо вновь было защищено.
— Прав? Тут есть кое-что странное, просто я не могу понять, что именно.
— Думаю, я знаю, что именно, хотя бы частично, — тихо сказал Том. — Здесь нет ничего живого, кроме нас.
По моему позвоночнику пробежала дрожь, и я понял, что он абсолютно прав.
Трава не шелестела от мчащегося ветра.
Над головой не летали птицы.
Черт, я даже не смог найти ни единого насекомого, когда осматривался.
— Хорошо, вот и все, я голосую за то, чтобы мы вернулись на "Мерлин", развернули машины в обратную сторону и убрались отсюда нахер, — сказала Ребекка, ее взгляд метнулся вокруг.
— Согласен, — сразу сказал я, — мне это все напоминает хреновый ужастик.
Я не собираюсь быть горячей блондиночкой в нижнем белье, которая заходит в подвал.
— Если честно, я немного обижена, что ты так говоришь, — сказала Ребекка.
Антон встрял прежде, чем я успел ответить.
— Я понимаю, что вы, ребята, чувствуете, но это еще одна причина продолжать расследование.
Если это место таит в себе зло, то нам нужно все выяснить.
— Подобная логика — вот что убивает всех в фильмах, — ответил я, — но я понимаю твою точку зрения.
— Просто потерпите.
Мы держим сканеры включенными, да и у вас Мерлин над головой, поэтому мы точно узнаем, если вы на что-нибудь натолкнетесь.
Последние образцы уже собираются, и когда вы доберетесь до центра круга, у нас будут хорошие записи всех узоров.
Должен сказать, что этот темный материал невероятно странный.
Я никогда не видел ничего подобного.
В любом случае, держите нас в курсе всех ваших успехов.
— Понял, — вздохнул я.
Внезапно прозвучал голос Джексона.
Он был тихим и задумчивым всю поездку, что сильно отличалось от его обычного поведения.
— Я узнаю это.
Не знаю как именно, но узнаю, — он казался нерешительным.
Тут же раздался и крик Элли:
— Господи, Боже, Джексон, я уже и так готова обоссаться, тебе действительно нужно было это добавлять?
— Всем оставаться сосредоточенными.
Мы должны быть готовы ко всему, — сказал Аарон.
На нашем канале связи также сидели все участники разведывательной команды, поэтому мы были в тесном контакте, находясь на земле.
Ребекка, Том и я медленно продвигались к центру.
Это странное чувство усиливалось по мере того, как мы приближались к центру.
Я шел впереди, болезненно любопытно посмотреть, что нас ждет.
Когда я достиг точки, моему удивлению не было предела.
Это было просто прекрасно.
Фрактальные узоры переливающихся линий расцвели и сплелись вместе, все теснее и теснее соединяясь, приближаясь к абсолютной центральной точке.
Казалось, они танцуют вокруг друг друга, сложнейшая схема из всего, что я видел в жизни.
Я опустился на колени и провел металлическим пальцем по линиям.
Тактильная обратная связь позволила мне почувствовать их текстуру, ну или ее отсутствие.
Линии были совершенно гладкими, резко контрастируя с неровной поверхностью вокруг них.
Это было великолепно, по-настоящему инопланетно, совсем не похоже на то, что мне доводилось видеть раньше.
Но при взгляде на эту восхитительную картину в желудке подымалось странное чувство.
Чувство, которое я испытывал множество раз в симуляторе, когда проживал все эти жизни.
Это было просто чувство, что-то, что любой разумный отклонит как глупость.
Но я не поступлю так, потому что это было болезненное чувство надвигающейся опасности.
— Аделаида, что-то должно произойти, я уверен в этом.
Будь наготове, — сказал я, убедившись, что только она меня услышит.
— Хорошо, Сэм, — ответила Аделаида, — будь осторожен.
___________________________________________________
Здесь игра слов "heebie-jeebies".