Глава 18

Глава 18

~5 мин чтения

Том 1 Глава 18

Джи Бай потирал подбородок, его взгляд метался между мужчиной и женщиной, которые препирались друг с другом, он был несколько озадачен тем, что именно происходит с этими двумя.

Если не знать того, что они работают вместе, то даже просто взглянув на них, можно сказать, что это два совершенно разных человека. Джи Бай удивлялся, как они стали напарниками.

— Итак, какова всё-таки ваша цель? Поверь, тебе лучше даже не пытаться снова соврать мне, если, конечно, не хочешь познать истинную боль. Найти демонов для экспериментов?

Сомневаюсь. Если бы подпольная организация была настолько глупа, чтобы рассказать все свои секреты первому встречному, то я сомневаюсь, что она бы просуществовала так долго. Твоя неуклюжая ложь рассыпалась, как только неё ткнули пальцем.

— Единственное, за что стоит похвалить, так это за неплохую актёрскую игру, — Джи Бай, частично поддавшись эмоциям, сперва действительно поверил в россказни этого парня.

— Нет, стой! Не надо. Я всё понял, понял. Младшему есть, что сказать! Оружие джентльмена — это язык, а не рука, мы все цивилизованные люди! Так что выслушай меня сперва, — вид мужчины средних лет стал ещё более жалким. Джи Бай, вспомнив, что он раньше думал, что этот парень выглядит опасно и может доставить проблем, захотел дать себе пощёчину.

Глядя на землю без выражения, Джи Бай захотел выпустить накопившуюся злость. Он молча вытащил изо спины короткий меч, с серебряной головой волка на рукояти и бросился к человеку неистово махая перед собой. Меч и серебряная голова волка угрожающе блестели под лучами солнца в зените.

— А-а-а! Не надо! Ты же не настолько жесток! Старший брат... Убери, пожалуйста, эту штуку, я уже не молод, мое больное сердце может не выдержать, ах...

Вопли мужчины уже больше походили на визг и, казалось, он скоро упадёт в обморок.

Холоднолицая женщина сбоку не могла больше смотреть на это, закрыв лицо и опустив голову, она притворилась, что не знает этого человека.

— Вы уже должны были понять, что у меня не так много терпения, особенно на него, — Джи Бай сузил глаза.

— А? Ты торопишься? Хорошо, хорошо, только, подними меня сначала, и я тебе всё расскажу, — мужчина протянул руку к Джи Баю с надеждой во взгляде.

— Поднимайся сам, ты уже взрослый мужик с руками и ногами, — не успел Джи Бай открыть рот, как женщина сбоку нахмурила брови и осудила коллегу.

— Ладно, ладно, тогда, подождите немного. И... И, не будь таким злыднем... — мужчина средних лет встал, с трудом удерживаясь на ногах, и криво улыбнулся.

— Ещё раз назовешь меня так, веришь или нет, я заставлю тебя спрыгнуть с крыши небоскрёба без парашюта! — угрожающе произнесла женщина и облокотилась на стену.

После таких слов мужчина средних лет вздрогнул и больше не смел шутить.

— Кхе-кхе-кхе, ладно, я ещё не представился, верно? Меня зовут Линь Туо, а её зовут Лан Йи, приятно познакомиться, молодой человек, — седовласый Линь Туо выдавил из себя улыбку и протянул руку Джи Баю.

— Хех... — Джи Бай с презрением посмотрел на седого Линь Туо и совершенно не собирался пожимать руку собеседника, поэтому тому пришлось лишь неловко убрать руку.

— Молодой человек, кажется, у вас сложилось сильно ошибочное мнение обо мне. Всё это представление, на самом деле, часть моего плана...

— Перекатиться несколько десятков раз по земле — это тоже часть твоего плана?

— Гм! Это... Это называется игра от сердца, от всего сердца! Как может что-то сделанное от души не считаться частью плана?! — мужчина средних лет, которого явно душил словами Джи Бай, начал оправдываться праведным тоном.

— Ближе к делу, — холодно напомнила женщина.

— О-о, да, конечно... Тогда, молодой человек, спешу вас поздравить с прохождением нашего теста, — сказав это, лицо мужчины средних лет мгновенно стало серьёзным и правильным, создав у Джи Бая иллюзию, что это кто-то другой только что катался по земле.

— Тест?.. — Джи Бай слегка нахмурил брови и перевёл взгляд на Лан Йи, которая в этот момент тоже смотрела на него, на её лице читался слегка заметный намёк на одобрение и признание.

— Что ты имеешь в виду? — недоумевал Джи Бай.

— Ну, дело обстоит так: изначально наша цель действительно заключалась в том, чтобы забрать эту кошачье-ушастую девушку, нет не так... Вместо того, чтобы забрать её, я думаю, что спасти её - более подходящее выражение.

Глядя на Линь Туо, произносившего эти слова в серьёзной и торжественной манере, Джи Бай сперва слегка нахмурился, но медленно оглядев стоящих перед ним людей с ног до головы, и, убедившись, что на их телах действительно нет демонической ауры, изумился ещё больше.

— Вы, ребята, люди?

— Как видите, да, — радостно ответил Линь Туо.

Выражение лица Джи Бая сморщилось ещё сильнее: — тогда почему вы думаете о спасении кого-то из рода демонов? Одна ошибка и вы станете врагом всего человечества.

— А сам то, младший. Если ты знал о подобных последствиях, почему помог девушке из Кошачьего клана? Если я правильно предположил, о её ранах позаботился именно ты. Или я ошибаюсь? — Линь Туо с улыбкой посмотрел на шёлковый платок, обмотанный вокруг лодыжки кошко-девочки.

— ... — Джи Бай ответил молчанием.

— Как только мы тебя увидели, у нас появилось предположение, что ты не можешь позволить себе наложить руки на демонов, выглядящих настолько невинно и безобидно. Вернее, ты испытываешь к ним сострадание, поэтому, только что, я провёл тест, чтобы проверить тебя, будете ли вы стоять и смотреть, как кто-то пытается навредить дружественному людям виду демонов.

— О-о? Ну и что ты хочешь этим сказать? — Джи Бай сузил глаза, глядя на красноречивого Линь

Туо.

— Я хочу сказать, что не стоит думать, что ты делаешь что-то неправильно! Младший, это твоя добродетель - жалость к слабым и беззащитным. Это — положительная сторона тебя, как человека, имеющего сострадание, и воплощение духа рыцарства внутри твоей души! — сказав это, Линь Туо чересчур эмоционально раскинул руки.

— Дядя, тебе столько лет? Твоя семья знает, как ты себя ведёшь?

— Кхм! Простите... Немного увлёкся... — колкие слова Джи Бая не давали ему возможности расслабиться.

— И ещё, рыцарство? Серьёзно? Ты хочешь таким образом надо мной поиздеваться? Думаешь я не умею читать? В Рыцарском кредо нет указаний, побуждающих помогать демоническому роду, но зато есть пункты о том, как следует поступать с людьми, укрывающими демонов, и они стоят

рядом с пунктами о предательстве человечества и других тяжких преступлениях, — Джи Бай был очень подозрителен к подобным россказням мужчины и считал, что подобными речами он сам себя загоняет  в тупик.

— Младший, не стоит забывать, что помимо Рыцарского кредо, которому обязан следовать каждый рыцарь, у каждого рыцарского ордена так же существует своё духовное кредо.

— Сострадание к слабым и защита невинных — вот основные положения ордена Лунных Рыцарей! Ну как, заинтересовался? Хочешь узнать о нашем ордене больше?

Понравилась глава?