Глава 226

Глава 226

~6 мин чтения

Том 8 Глава 226

[0226] С маленькими привидениями всегда сложно. Часть 8

— Хватит уже!

Эти слова адресовались Ши Шэн.

Прямо сейчас хостес продолжала парить вокруг Фэн Цзиня, а плачущая мадам — лежать на его руках, соответственно, Ан Су логично предположила, что именно эта девушка-привидение хотела навредить женщине. Глазки призрака крутанулись в сторону главной героини. При виде подобной реакции та почувствовала себя совершенно сбитой с толку.

«Это привидение, похоже, малость отличается от других… Все прочие призраки, что мне доводилось видеть, или испытывали нехватку конечностей, или проявляли чрезвычайную свирепость, или выглядели попросту сильно обиженными жизнью. Они абсолютно отличались от той, кто… эм, может спокойно вращать на меня глазками»

. Внезапно она нашла это привидение даже милым.

Пока главную героиню по-прежнему занимали собственные мысли, она внезапно ощутила толчок, следующую за ним потерю равновесия и падение на один из горшков с бонсаем, что тянулись вдоль коридора. Истеричная мадам, продолжая кричать, куда-то сбежала, и слугам оставалось лишь пуститься вдогонку, выкрикивая её имя, точнее, должность. Вскоре из действующих лиц остались только старый дворецкий, Фэн Цзинь, Ши Шэн и Ан Су.

Старик стоял на кухне с выражением беспомощности опытного испытателя превратностей жизни, отпечатавшихся на его лице. Тёмные глаза пожилого мужчины наполнились слезами. Экзорцист аккуратно расправил складки своей одежды, оставшиеся после борьбы с безумной женщиной, и вошёл, наконец, на кухню.

— Мистер Фэн, — быстро смахнул слёзы дворецкий, заметив его появление, — пожалуйста, не принимайте это близко к сердцу. Я искренне прошу прощения за поведение Мадам.

— Всё нормально, — бросил Фэн Цзинь, оглядываясь вокруг, — могу я здесь осмотреться?

— Почему нет, конечно! — энергично закивал старик, — по правде говоря, это уже не первый раз, когда у Мадам срывает крышу. Она всегда бушует при виде призраков и иже с ними. Не знаю, случилось ли с ней что-то нечистое.

Звуки их дискуссии медленно затихали в глубине кухни. Ши Шэн просто оставалась на своей точке, глядя сверху вниз на госпожу главную героиню, что сейчас неуклюже растянулась на декоративном деревце.

— Тупица, — открылись губки привидения.

Ан Су захотелось плакать.

«Почему все вокруг называют меня тупой?»

Выкарабкавшись из бонсайной ловушки, она с заиканием спросила:

— Это т-ты… ты сейчас её напугала?

— Мне не настолько скучно, — провальсировала хостес на кухню, вставив своё слово.

Девушка чувствовала лёгкое ошеломление.

«Почему этот голос кажется таким знакомым? Могу поклясться, я уже слышала его раньше, но никак не могу припомнить, где…»

— Стоп! В таком случае, ты знаешь, кто её напугал? Здесь вправду есть привидения? — увязалась следом Ан Су и понизила голос, чтобы не напугать находившихся на кухне.

— А я, по-твоему, кто? — вновь крутанула в неё глазками Ши Шэн.

«И то правда…» —

не нашлась с ответом она.

Замолчав, девушка смиренно следовала за привидением. Кухонные помещения пребывали очень спокойны и совершенно пусты. Единственным присутствующим оказался странно одетый человек, стоявший у секции нарезки овощей. На столе лежали несколько кусков мяса, из которых ещё сочилась кровь. По всей видимости, их только что вырезали из тела какого-то существа, кем бы оно ни было.

Ан Су почувствовала спазмы в желудке и начала бороться с рвотными позывами. Она видела, как привидение подкатило к тому человеку сбоку. Он поднял голову и, похоже, посмотрел прямо на неё, а затем вновь погрузился в изучение кровавых кусков плоти.

«Он тоже способен её видеть?»

Редко использующемуся по назначению мозгу главной героини наконец добавилось работы. Прежде она видела, как то привидение кружилось рядом с женщиной в истерике, соответственно, предположила, что оно хотело её напугать. Но тогда женщина не являлась единственным человеком в коридоре, этот мужчина тоже стоял рядом с ней.

— Подумать только, что вы здесь делаете, юная леди? Мои глубочайшие извинения, надеюсь, вы не напуганы? Я вмиг подготовлю для вас комнату, — сразу же приблизился к Ан Су старик, как только заметил её внедрение на территорию кухни, и быстро блокировал обзор кровавой сцены на столе.

— Всё в порядке, дядюшка дворецкий, — покачала она головой, — я уже очень благодарна вам за то, что позволили остаться здесь на ночь.

— Полноте. Позвольте проводить вас в вашу комнату! — ответил он с натянутой улыбкой.

Похоже, старик не желал более продолжать разговор, так что она закрыла рот и перестала осыпать его вопросами. Перед уходом она бросила последний взгляд в направлении Ши Шэн.

Фэн Цзинь доложил старику, что расследование ситуации с особняком займёт пару дней, и ему необходима комната. Его подопечное привидение всегда проводило ночь в боковой спальне квартиры, поскольку в свою комнату он его не пускал, но здесь, очевидно, он так поступить не мог. В момент входа в выделенные ему апартаменты Ши Шэн тут же украла единственную кровать:

— Постель моя.

«Зачем вообще призраку спать на постели?» —

не нашёлся с ответом мужчина.

Сначала он хотел вышвырнуть её вон, но затем вспомнил, что по дому рыщет какая-то неведомая опасность, и молча сдался от претензий на кровать, неся покрывало к дивану. Задумчиво потирая подбородок, хостес прилегла на отвоёванную постель:

— Тот старик назвал её «мадам».

Фэн Цзинь оказался застигнутым врасплох подобным внезапным поворотом, и повернулся, чтобы на неё посмотреть. Ши Шэн перевернулась на спину.

— В спальне больного есть изображение умершего человека. Покойница выглядит в точности, как та женщина.

Мужчина подскочил и подошёл к кровати, уставившись на собеседницу с высоты своего роста:

— Хочешь сказать, с той женщиной что-то ненормально?

Та в ответ моргнула:

— Она появляется полуголой посреди ночи на кухне рядом с кучкой кровоточащей человеческой плоти. Ты сам не думаешь, что здесь что-то ненормально?

— Откуда тебе знать, что это человеческое мясо?

«Не помню, чтоб я ей это говорил»

Губки Ши Шэн свернулись в восхитительную улыбку, но её тон содержал странные нотки:

— Запах человеческой крови отличается от крови животных.

Фэн Цзинь наклонился ниже, положив руки по обе стороны от её головы. Его хмурые глаза полнились слабыми проблесками пронизывающей холодности:

— Нин Ин, к тебе вернулась память?

Хостес не испытывала особого удобства от столь невыгодного положения, так что села и посмотрела на мужчину:

— Тогда как ты объяснишь свои внезапные личностные перемены? — смотря ей прямо в глаза, вложил он смертоносный акцент в следующую фразу, — не лги мне, Нин Ин.

— Зачем мне тебе лгать? И даже если бы наврала, ты всё равно не позволяешь к себе прикасаться, — закатила глазки Ши Шэн.

ачем вообще она всё время пытается ко мне прикоснуться?»

— К тому же, личность невозможно разгадать полностью. Существует куча людей, чья личность меняется в ночное время. Ты собираешься допрашивать о причинах перемен каждого из них лично?

«Не будь Я в данный момент “сотрудницей” Фэн Цзиня, до подобной чуши дело бы просто не дошло»

Мужчина ещё несколько секунд оставался в той же позе, а затем медленно выпрямился и вернулся на диван. Ши Шэн вновь услышала его речь, когда он уже лёг:

— Тот кусок плоти вырезан заживо, он ещё не успел остыть.

Остаток ночи прошёл без приключений, а следующим днём на особняк обрушился сильнейший ливень. Из-за непогоды Ан Су не могла выйти наружу и вынужденно продлила своё пребывание здесь.

Когда поутру дворецкий доставил завтрак, Фэн Цзинь попытался ненавязчиво поинтересоваться о вчерашней женщине. Старик отчаянно извивался, уходя от ответа: совершенно ясно, что той темы он всячески пытался избежать. Под конец он нашёл какой-то предлог и ретировался восвояси. Его капризное поведение прозрачно наводило на подозрения, даже если на самом деле там ничего не происходило.

Закончив с завтраком, экзорцист решил вновь наведаться к прикованному к постели человеку средних лет.

Больной носил имя Ци Мо, известный в тех краях предприниматель. За месяц до настоящих событий он начал ощущать стеснение в груди. Обращался по этому поводу в больницу, но после всех проверок врачи ссылались лишь на утомление из-за переработки. В результате Ци Мо со своей мадам отправились в этот особняк, чтобы отдохнуть здесь от городской суеты. Однако, его состояние не только не показывало признаки улучшения, но напротив, становилось только хуже. Они меняли больницы и приглашали частных врачей, но ни один из них не мог установить каких-то признаков заболевания. В течение этого времени здоровье Ци Мо пошатнулось до такой степени, что он уже не мог вставать с постели без посторонней помощи, и в итоге вылилось в текущее положение дел. Теперь он даже не реагировал на внешние раздражители, подобно людям в вегетативном состоянии.

Где-то посреди отчаяния старый дворецкий вспомнил, что отец Ци Мо однажды упоминал некий клан экзорцистов. Следовательно, причиной его обращения к клану Фэн стало отсутствие других идей, ибо прежде он перепробовал уже всё. Фэн Цзинь не жил в наследном имении, и, по логичному предположению, это дело могло заинтересовать его в последнюю очередь. Однако ввиду неясных факторов именно он в конце концов и взялся за расследование.

Проверив состояние больного, мужчина вышел и вновь осмотрел особняк. Его ленивые манеры тут и там вызывали дискуссии среди стаек слуг. Последние события не на шутку перепугали всех обитателей дома. Их мадам постоянно заявляла, что видит призраков, а дом окружала угрожающая атмосфера. Не будь их жалование настолько велико, они бы не оставались здесь более ни дня.

Послесловие автора:

Голосуйте, пожалуйста. Все специальные заказы комментариев для осеннего ивента уже розданы, но некоторые опции по-прежнему остаются открытыми ~

Понравилась глава?