Глава 72

Глава 72

~11 мин чтения

Он был не только потрясен.

В его черных глазах была паника и ужас.

Она испугалась за него по какой-то неизвестной причине и почувствовала, что должна что-то сделать, но не знала, что.

Внезапно толпа начала аплодировать и аплодировала, возвращая их обоих в реальный мир.

Лорд Рэйвен был по-настоящему поражен, так как он был полностью растерян, а затем его глаза, как будто что-то внутри него умерло, быстро вернулись к нормальной жизни, прежде чем он отвел взгляд и повернулся к пастору.Им пора было подписать свидетельство о браке.

Вся причина, по которой пастор был призван, когда они могли пропустить всю эту часть, заключалась в том, что лорд, особенно в положении лорда Рэйвена, должен был зарегистрировать свой брак, чтобы тот был юридически подтверждён.Анжелика знала, что это настоящая печать, поскольку она подписывала свое имя на сертификате в честь лорда Рэйвена.

Когда это было сделано, она уже осталась почти без сил.

Она хотела вернуться домой.

Она не могла справиться с тем, что последовало за этим.— Теперь вы можете праздновать свой союз. — Пастор улыбнулся и ушел с дороги.Лорд Рэйвен взял ее за руку, словно торопясь и не глядя на нее, и повел ее вверх по лестнице к дому лорда Квинта.

Они пришли в большой зал, красиво украшенный такими же белыми цветами и лентами.

Середина зала была пуста для желающих танцевать и была окружена круглыми столами, покрытыми кремово-белыми скатертями, украшенными цветами и свечами.

У стен стояли большие столы с едой и напитками, а с потолка свисали большие люстры.

Все казалось хорошо подобранным.

Анжелика должна была поблагодарить лорда Квинта за все это.

Музыканты позади них начали играть на инструментах, а некоторые из гостей уже начали танцевать.— Поздравляю вас обоих. — Лорд Квинт подошел к ним, как только они подошли.— Благодарю вас, милорд. — Анжелика улыбнулась.

Между ним и лордом Рэйвеном произошел короткий обмен взглядами, прежде чем он сосредоточил свое внимание на ней.— У вас будет особый танец с мужем.

Разве я тогда не заслуживаю первого танца? — попросил он ее, протянув ей руку.Она подумала, что он слишком смел, но у него был игривый взгляд на лице, что мешало ей воспринимать его слишком серьезно.

Она посмотрела на лорда Рэйвена, и он кивнул ей.

Анжелика взяла лорда Квинта за руку, и он повел ее на танцпол, прежде чем они начали двигаться под музыку.— Спасибо, что так хорошо все устроили, господин мой, — сказала она.Он улыбнулся.

Его серебристые глаза сверкали таинственным озорством: «Мне понравилось этим заниматься».Она не могла не взглянуть на лорда Рэйвена.

Он казался напряженным, стоя рядом с лордом Валосом и другим лордом, чье имя она не знала, как будто делясь секретами.

Лорд Рэйвен был спокоен и только кивнул.

Как будто ему давали инструкции, и его руки слегка дрожали, прежде чем он спрятал их в карманы.— С лордом Рэйвеном все в порядке?Лорд Квинт проследил за ее взглядом.— Всё будет хорошо.

Он не любит большое сборище людей.

Я виноват в том, что думал только о том, чтобы сделать свадьбу открытой для многих. — Он вежливо улыбнулся.— О нет, мне нравится, — заверила Анжелика.

Он приложил столько усилий, что она не хотела, чтобы он чувствовал себя неловко. — Я рада.

Вы кажетесь близки к лорду Рэйвену. — Ей было любопытно узнать больше.

С другой стороны, все они находились рядом с ним сейчас, чтобы оказать ему поддержку, видимо, они должны быть ближе, чем она думала.— Да.

Все семеро из нас близки.Семь? В их числе был и король, как она догадалась.

Сходство и одинаковое чувство, которое она испытывала рядом с ними, было неоспоримым.

Она заинтересовалась, как они на самом деле связаны.— Я рада, что все вы здесь ради него, — сказала она.— Его Величества здесь нет.Здесь были все высшие благородные лорды. «Было бы проблемой, если бы Его Величество присутствовал?» — мысленно поинтересовалась она.Анжелика не знала, как она отреагирует на его присутствие, но когда-нибудь она хотела иметь возможность поблагодарить его за то, что он позаботился о ее брате.

За то, что все еще дает ему шанс и позволяет ему достичь своих целей.

Это было все, что имело значение для нее.— Я действительно пригласил Его Величество.

Он заставил бы исчезнуть все слухи и домыслы о своей позиции в отношении этого брака, если бы он присутствовал, и это было бы хорошо для вас и лорда Рэйвена, даже если бы это было не самое лучшее для него.

Но Его Величество не хотел причинять вам никакого дискомфорта и желает вам и вашему мужу всего наилучшего.Неудобство? Было ли это оттого, что она могла себя чувствовать неловко в его присутствии? Может быть, она пыталась найти правильный способ чувствовать, когда, возможно, его не было.

И если он был близок к лорду Рэйвену, то она не хотела быть причиной того, что он не посетил их свадьбу.

Она также знала, что однажды она все равно встретится с ним.— Было бы большой честью, если бы Его Величество украсил ваше бракосочетание своим присутствием, — сказала она.— Ну, кто знает? Еще есть время.

Возможно, он это сделает.Музыка закончилась, и лорд Квинт поблагодарил ее за танец, прежде чем отвести ее обратно туда, где стояли лорд Рэйвен и два других лорда.Поздравляю, госпожа моя, — сказал господин, чьего имени она еще не знала.

Все они были прекрасны, но у него был необычный вид.

Его волосы были настолько светлыми, что выглядели почти белыми с золотистым блеском, и его глаза дополняли его волосы.

Они были похожи на расплавленное золото, но мертвы.

Как и у лорда Рэйвена, подумала она.— Благодарю вас, господин... — она намеренно сделала паузу, чтобы узнать его имя.— Возможно, нам следует отказаться от формальностей.

Анжелика теперь часть нашей семьи, во всяком случае, — сказал господин Квинт.«Семьи?»— Я Лазарь.

Это Ахерон, а это Витале, — обратился к ней златоглазый господин.

Затем он оглянулся, как будто пытаясь найти кого-то. — Это Маццон и Блейз, — сказал он, указывая на других лордов, сидящих за столом с ее братом и говорящих с ним о чем-то.

По тому, как ее брат жадно слушал, она видела, что тема обсуждения представляла для него интерес.— Рэйвен — это просто Рэйвен, на случай, если он откажется сказать вам о нас. — Он пошутил и сумел заставить ее улыбнуться. — И... ну, все знают имя короля.Король? Ее взгляд последовал взглядом за ним, и она почувствовала, как меняется атмосфера в комнате.

Его Величество прибыл.

Он стоял у входа, выглядя так же элегантно и очаровательно, как обычно, с двумя охранниками рядом с ним.

Они держали в руках коробки, похожие на подарки.

О его прибытии не было объявлено, что шокировало тех, кто знал его в лицо, когда они просто обнаружили его стоящим там.Анжелика почувствовала, как ее сердце забилось, когда он повернулся к ним, игнорируя остальных.

Его охранники пошли туда, где они должны быть, пока он неуклонно шел через весь зал, пока не встал перед ними.

Его охранники наблюдали за ним издалека.— Ваше Величество, — поклонились мужчины, а Анжелика сделала реверанс.

Затем она подняла глаза и встретила его голубой взгляд.— Анжелика. — Сейчас у него не было такого холодного взгляда, как тогда, когда он забирал ее брата.

У него был взгляд, который она привыкла видеть.

Улыбка в грустных глазах.

Она не забыла, как он выглядел.

Как будто его лицо запечатлелось в ее сознании.— Я вижу, что ты завела себе упрямого мужа. — Его слова словно сняли тягостное напряжение. — Поздравляю со свадьбой. — Теперь он посмотрел на них обоих.— Спасибо, Ваше Величество, — ответила Анжелика.Они определенно были ближе, чем она думала, если он приехал сюда, зная, что люди будут судить его.

Где-то позади короля она заметила Хильду со всей семьей.

Их глаза встретились на короткое мгновение, прежде чем она отвернулась и сделала вид, что не видит ее.

Отец Хильды был придворным, поэтому неудивительно, что она здесь.

Тем не менее, она была неприятно удивлена.— Ваше Величество, вы пропустили решающую часть, — сказал Лазарь.— Обеты действительно важны.

Я надеюсь, что вы оба сдержите обещания, которые вы дали друг другу, — сказал король.

Его ответы были данью вежливости, но она все равно приняла это близко к сердцу.

Осмелится ли она надеяться на то же самое?— Анжелика...Анжелика была шокирована, внезапно услышав голос, зовущий ее.

Хильда решила выйти вперед с претенциозной улыбкой на лице.

Когда она подошла ближе, она посмотрела на короля и сделала вид, что удивлена: «О, Ваше Величество». — Она сделала реверанс, ведя себя как идеальная леди.

Затем она улыбнулась другим лордам и кивнула, прежде чем посмотреть на Анжелику.

У Анжелики не осталось сил, чтобы справиться с этим.

Теперь Хильда притворялась ее близкой подругой, чтобы приблизиться к королю или одному из других лордов.— Анжелика...— Леди Рэйвен! — Внезапно отрезал лорд Рэйвен. — Это леди Рэйвен.

Он исправил обращение Хильды к своей жене.

Он был не только потрясен.

В его черных глазах была паника и ужас.

Она испугалась за него по какой-то неизвестной причине и почувствовала, что должна что-то сделать, но не знала, что.

Внезапно толпа начала аплодировать и аплодировала, возвращая их обоих в реальный мир.

Лорд Рэйвен был по-настоящему поражен, так как он был полностью растерян, а затем его глаза, как будто что-то внутри него умерло, быстро вернулись к нормальной жизни, прежде чем он отвел взгляд и повернулся к пастору.

Им пора было подписать свидетельство о браке.

Вся причина, по которой пастор был призван, когда они могли пропустить всю эту часть, заключалась в том, что лорд, особенно в положении лорда Рэйвена, должен был зарегистрировать свой брак, чтобы тот был юридически подтверждён.

Анжелика знала, что это настоящая печать, поскольку она подписывала свое имя на сертификате в честь лорда Рэйвена.

Когда это было сделано, она уже осталась почти без сил.

Она хотела вернуться домой.

Она не могла справиться с тем, что последовало за этим.

— Теперь вы можете праздновать свой союз. — Пастор улыбнулся и ушел с дороги.

Лорд Рэйвен взял ее за руку, словно торопясь и не глядя на нее, и повел ее вверх по лестнице к дому лорда Квинта.

Они пришли в большой зал, красиво украшенный такими же белыми цветами и лентами.

Середина зала была пуста для желающих танцевать и была окружена круглыми столами, покрытыми кремово-белыми скатертями, украшенными цветами и свечами.

У стен стояли большие столы с едой и напитками, а с потолка свисали большие люстры.

Все казалось хорошо подобранным.

Анжелика должна была поблагодарить лорда Квинта за все это.

Музыканты позади них начали играть на инструментах, а некоторые из гостей уже начали танцевать.

— Поздравляю вас обоих. — Лорд Квинт подошел к ним, как только они подошли.

— Благодарю вас, милорд. — Анжелика улыбнулась.

Между ним и лордом Рэйвеном произошел короткий обмен взглядами, прежде чем он сосредоточил свое внимание на ней.

— У вас будет особый танец с мужем.

Разве я тогда не заслуживаю первого танца? — попросил он ее, протянув ей руку.

Она подумала, что он слишком смел, но у него был игривый взгляд на лице, что мешало ей воспринимать его слишком серьезно.

Она посмотрела на лорда Рэйвена, и он кивнул ей.

Анжелика взяла лорда Квинта за руку, и он повел ее на танцпол, прежде чем они начали двигаться под музыку.

— Спасибо, что так хорошо все устроили, господин мой, — сказала она.

Он улыбнулся.

Его серебристые глаза сверкали таинственным озорством: «Мне понравилось этим заниматься».

Она не могла не взглянуть на лорда Рэйвена.

Он казался напряженным, стоя рядом с лордом Валосом и другим лордом, чье имя она не знала, как будто делясь секретами.

Лорд Рэйвен был спокоен и только кивнул.

Как будто ему давали инструкции, и его руки слегка дрожали, прежде чем он спрятал их в карманы.

— С лордом Рэйвеном все в порядке?

Лорд Квинт проследил за ее взглядом.

— Всё будет хорошо.

Он не любит большое сборище людей.

Я виноват в том, что думал только о том, чтобы сделать свадьбу открытой для многих. — Он вежливо улыбнулся.

— О нет, мне нравится, — заверила Анжелика.

Он приложил столько усилий, что она не хотела, чтобы он чувствовал себя неловко. — Я рада.

Вы кажетесь близки к лорду Рэйвену. — Ей было любопытно узнать больше.

С другой стороны, все они находились рядом с ним сейчас, чтобы оказать ему поддержку, видимо, они должны быть ближе, чем она думала.

Все семеро из нас близки.

Семь? В их числе был и король, как она догадалась.

Сходство и одинаковое чувство, которое она испытывала рядом с ними, было неоспоримым.

Она заинтересовалась, как они на самом деле связаны.

— Я рада, что все вы здесь ради него, — сказала она.

— Его Величества здесь нет.

Здесь были все высшие благородные лорды. «Было бы проблемой, если бы Его Величество присутствовал?» — мысленно поинтересовалась она.

Анжелика не знала, как она отреагирует на его присутствие, но когда-нибудь она хотела иметь возможность поблагодарить его за то, что он позаботился о ее брате.

За то, что все еще дает ему шанс и позволяет ему достичь своих целей.

Это было все, что имело значение для нее.

— Я действительно пригласил Его Величество.

Он заставил бы исчезнуть все слухи и домыслы о своей позиции в отношении этого брака, если бы он присутствовал, и это было бы хорошо для вас и лорда Рэйвена, даже если бы это было не самое лучшее для него.

Но Его Величество не хотел причинять вам никакого дискомфорта и желает вам и вашему мужу всего наилучшего.

Неудобство? Было ли это оттого, что она могла себя чувствовать неловко в его присутствии? Может быть, она пыталась найти правильный способ чувствовать, когда, возможно, его не было.

И если он был близок к лорду Рэйвену, то она не хотела быть причиной того, что он не посетил их свадьбу.

Она также знала, что однажды она все равно встретится с ним.

— Было бы большой честью, если бы Его Величество украсил ваше бракосочетание своим присутствием, — сказала она.

— Ну, кто знает? Еще есть время.

Возможно, он это сделает.

Музыка закончилась, и лорд Квинт поблагодарил ее за танец, прежде чем отвести ее обратно туда, где стояли лорд Рэйвен и два других лорда.

Поздравляю, госпожа моя, — сказал господин, чьего имени она еще не знала.

Все они были прекрасны, но у него был необычный вид.

Его волосы были настолько светлыми, что выглядели почти белыми с золотистым блеском, и его глаза дополняли его волосы.

Они были похожи на расплавленное золото, но мертвы.

Как и у лорда Рэйвена, подумала она.

— Благодарю вас, господин... — она намеренно сделала паузу, чтобы узнать его имя.

— Возможно, нам следует отказаться от формальностей.

Анжелика теперь часть нашей семьи, во всяком случае, — сказал господин Квинт.

— Я Лазарь.

Это Ахерон, а это Витале, — обратился к ней златоглазый господин.

Затем он оглянулся, как будто пытаясь найти кого-то. — Это Маццон и Блейз, — сказал он, указывая на других лордов, сидящих за столом с ее братом и говорящих с ним о чем-то.

По тому, как ее брат жадно слушал, она видела, что тема обсуждения представляла для него интерес.

— Рэйвен — это просто Рэйвен, на случай, если он откажется сказать вам о нас. — Он пошутил и сумел заставить ее улыбнуться. — И... ну, все знают имя короля.

Король? Ее взгляд последовал взглядом за ним, и она почувствовала, как меняется атмосфера в комнате.

Его Величество прибыл.

Он стоял у входа, выглядя так же элегантно и очаровательно, как обычно, с двумя охранниками рядом с ним.

Они держали в руках коробки, похожие на подарки.

О его прибытии не было объявлено, что шокировало тех, кто знал его в лицо, когда они просто обнаружили его стоящим там.

Анжелика почувствовала, как ее сердце забилось, когда он повернулся к ним, игнорируя остальных.

Его охранники пошли туда, где они должны быть, пока он неуклонно шел через весь зал, пока не встал перед ними.

Его охранники наблюдали за ним издалека.

— Ваше Величество, — поклонились мужчины, а Анжелика сделала реверанс.

Затем она подняла глаза и встретила его голубой взгляд.

— Анжелика. — Сейчас у него не было такого холодного взгляда, как тогда, когда он забирал ее брата.

У него был взгляд, который она привыкла видеть.

Улыбка в грустных глазах.

Она не забыла, как он выглядел.

Как будто его лицо запечатлелось в ее сознании.

— Я вижу, что ты завела себе упрямого мужа. — Его слова словно сняли тягостное напряжение. — Поздравляю со свадьбой. — Теперь он посмотрел на них обоих.

— Спасибо, Ваше Величество, — ответила Анжелика.

Они определенно были ближе, чем она думала, если он приехал сюда, зная, что люди будут судить его.

Где-то позади короля она заметила Хильду со всей семьей.

Их глаза встретились на короткое мгновение, прежде чем она отвернулась и сделала вид, что не видит ее.

Отец Хильды был придворным, поэтому неудивительно, что она здесь.

Тем не менее, она была неприятно удивлена.

— Ваше Величество, вы пропустили решающую часть, — сказал Лазарь.

— Обеты действительно важны.

Я надеюсь, что вы оба сдержите обещания, которые вы дали друг другу, — сказал король.

Его ответы были данью вежливости, но она все равно приняла это близко к сердцу.

Осмелится ли она надеяться на то же самое?

— Анжелика...

Анжелика была шокирована, внезапно услышав голос, зовущий ее.

Хильда решила выйти вперед с претенциозной улыбкой на лице.

Когда она подошла ближе, она посмотрела на короля и сделала вид, что удивлена: «О, Ваше Величество». — Она сделала реверанс, ведя себя как идеальная леди.

Затем она улыбнулась другим лордам и кивнула, прежде чем посмотреть на Анжелику.

У Анжелики не осталось сил, чтобы справиться с этим.

Теперь Хильда притворялась ее близкой подругой, чтобы приблизиться к королю или одному из других лордов.

— Анжелика...

— Леди Рэйвен! — Внезапно отрезал лорд Рэйвен. — Это леди Рэйвен.

Он исправил обращение Хильды к своей жене.

Понравилась глава?