Глава 7

Глава 7

~18 мин чтения

Том 1 Глава 7

Они свернули с национальной трассы, ведущей с юга на север, на подъездную трассу, направляясь в Титибу, когда машина добралась до поместья семьи Удаири, Райсиро удивился увиденному. И не только он, ни о Митсуки, Каоруко и Адзуса тоже.

— Большой.

— Просторный. Ещё и в западном стиле. Мне казалось, что раз это известная местная семья, у них должен быть особняк в японском стиле.

— Каменная стена вокруг тоже высокая. И ворота каменные. Выглядят тяжёлыми.

— Скорее всего это тонкие каменные пластины. Сама дверь деревянная. Будь она каменной, была бы слишком тяжёлой. Но всё равно это стоит дорого. Значит и в глубинке есть очень богатые люди.

Спокойной осталась только одна Нуесиро Акено.

Кстати, на трёх рядах они сидели следующим образом: на месте водителя сама Акено, рядом с ней Райсиро, во втором ряду Митсуки и Адзуса, а в третьем Каоруко.

Машина остановилась перед воротами особняка Удаири. Большие ворота открылись, но дальше начинались «лежачие полицейские», ограничивающие проезд. Потому Акено подъехала к ближайшему месту и остановилась.

Остановив машину, Акено отстегнула ремень и обратилась ко всем:

— Подождите немного.

После чего вышла из машины.

Они работали как служанки-воины, потому конечно же на девушке форма. И не только на ней, но и на остальных.

Здесь были и другие свободные места, но Хаинудзука сказал поставить машину туда. Девушка пошла к скучавшим у ворот охранникам. Те слышали от старшего дворецкого, что прибудут служанки-воины, потому не удивились. Но засмотрелись, когда увидели красотку в юбке на двадцать сантиментов выше колен и с катаной слева.

Подойдя, девушка представилась, назвала цель визита и попросила вызвать старшего дворецкого. Один из них связался с домом, и почти сразу же появился Хаинудзука Кёдо. Тот велел убрать заграждение, а Акено предложил заехать на машине.

— Стоянка как заедете направо. Выбирайте любое свободное место.

— Хорошо.

Дворецкий поклонился, а Акено развернулась.

Она быстро подошла ко всё ещё заведённой машине, скользнула на место водителя и переключилась на «D».

— Поехали, — сказала она и аккуратно нажала педаль газа. Машина медленно тронулась, и под любопытные взгляды охраны они проехали через ворота на территорию особняка.

2

Территория была просторной. Около двух тысяч квадратных метров. В саду был участок с абрикосом японским. А рядом со стоянкой росли деревья сакуры, потому в апреле здесь должно быть просто прекрасно.

Дом представлял из себя трёхэтажное каменное строение. Здание тянулось в обе стороны от парадного входа. Если смотреть с неба, оно напоминало продолговатую линию. Окна были в стиле арт-деко с металлическими ставнями. За зданием находился склон, это уже мало напоминало сад.

Большая часть мест на стоянке была свободной, и Акено остановилось на ближайшем. Она и Райсиро сразу же открыли передние двери, а другие девушки задние, и они вышли из машины. И конечно при всех были катаны.

— Добро пожаловать, — пришедший от ворот Хаинудзука поклонился, а Райсиро замахал рукой.

— Мы здесь наёмники, потому не надо нам кланяться. Теперь мы слуги вашего господина, — ответил парень, и четыре служанки-воина низко поклонились.

— Вот как, — мужчина прокашлялся и повернулся. — Позвольте вас проводить. Вначале я представлю вас моему господину.

Пять сотрудников ООО «SM Service» кивнули и пошли за ним.

3

Их привели в комнату в западной стиле площадью в двадцать дзё. В центре стоял длинный, сияющий алым — скорее всего покрытый лаком — стол, глава семьи Удаири сидел спиной к большому окну на главном месте.

Он и правда был на удивление молод. С виду около тридцати пяти.

Они попытались найти информацию в интернете, но там было написано о смене руководства, но подробного описания Йоситоси не было, как и информации о его дне рождения. Райсиро предполагал, что главе будет сорок или пятьдесят лет, потому и был удивлён.

— Добро пожаловать.

Удаири Йоситоси поднялся с роскошного кожаного кресла и беззаботно улыбнулся гостям. Райсиро и четыре телохранительницы в форме служанок подошли к нему, поздоровались и обменялись визитками.

— Как я и предполагал. Чёрно-белая форма служанок и японская катана смотрятся великолепно. Красавица в форме и с мечом неподражаема, — заговорил он, снова садясь в кресло. Если не считать Адзусу, остальные девушки были не такими сговорчивыми, потому лестные слова их не сильно радовали.

По левую руку от Йоситоси — ближе всего к нему и столу — находился широкоплечий мужчина в галстуке, производивший впечатления офисного работника, а позади них неподвижно стояли шесть охранников с катанами. Акено, Митсуки и Каоруко сразу поняли, насколько они сильны, но уровень их мастерства не представлял ничего особенного.

Мужчина, напоминавший офисного работника, был неспокоен, а вот сам Йоситоси совершенно расслаблен.

«Понятно, это цель, то есть свидетель, от которого хотят избавиться побочные семьи».

Обычно у него не было возможности просто находиться рядом с главой семьи Удаири, а тут его посадили за соседнее кресло, конечно мужчина нервничал. Йоситоси представил его:

— Это наш важный свидетель, Муромидо Тенга-доно.

Все разом нашли, что ответить. Пусть и не вслух.

«Имя точно не заслужил[1]!»

Муромидо Тенга с опаской посмотрел на служанок-воинов, но вот приподнялся и тихо обратился к Йоситоси:

— А они точно справятся?

«Я всё слышу».

«Слышу».

Райсиро и Митсуки тут же нашлось, что на это ответить.

— Не о чем переживать. Вы ведь и сами видели, насколько хороши эти служанки-воины.

— Д-да, ну, да, видел.

— Замечательно ведь, когда вас охраняют такие служанки, — Йоситоси весело улыбнулся, но на лице Тенги улыбки не было.

«Обычная реакция. Всё же от этого зависит его жизнь. А Удаири Йоситоси совершенно спокоен».

Когда он улыбался, его узкие глаза начинали напоминать ниточки. У Райсиро он ассоциировался с лисицей.

«Ну, глава известного рода Удаири не может быть простым человеком...» — оценив, Райсиро продолжил разговор с главой. Они стали говорить о том, как будут обороняться. В случае чего, они используют столовую в качестве комнаты управления.

— Тут всегда есть еда и напитки.

Райсиро и остальные перенесли в столовую устройства связи из машины.

4

Принеся устройства связи, они обустроились в столовой.

И вот в столовую пришёл Йоситоси в сопровождении старшего дворецкого Хаинудзуки.

— Главе ни к чему находиться в штабе, — сказал Райсиро.

— Я бы хотел насладиться чаем и сладостями в обществе служанок-воинов, — улыбнулся Йоситоси.

Понятно, тут на это можно постоянно рассчитывать.

Запись звонков производится на оборудовании оператора мобильной связи, потому Йоситоси попросил обойтись без мобильных телефонов, так что Райсиро и остальным пришлось взять свои устройства связи. Остальные компании тоже использовали беспроводную связь. Раз враг мог перехватить их переговоры, лучше приготовиться как полагается. За связь у них отвечала обладавшая лицензией радистки Каоруко.

Они взяли камеры ночного видения, и чтобы смотреть через них, установили компьютер. Следить тоже было обязанностью Каоруко. Ещё она перехватывала канал полиции Сайтамы, искала, вдруг что-то странное происходит.

— Работы полно ещё до нападения, — довольно весело сказал Райсиро.

— Рассчитываю на премию, — ответила Каоруко.

— Если работа пройдёт успешно, выдам летнюю премию. Можно ведь, Нуесиро-сан?

— Возражать не стану.

Слушая их, заговорили Митсуки и Адзуса.

— Отлично, постараемся.

— Да, постараемся.

— Если премия будет солидной, можно будет в Футю, Татикаве и Хаманако на тридцать-сорок процентов больше поставить!

— Не стоит. Если будешь каждый день играть в азартные игры, останешься ни с чем, Митсуки-сан.

— Только не надо про меня так говорить. Все забеги только по выходным проходят, тогда я и хожу.

— Этого вполне достаточно, чтобы так утверждать, Сиомидзака, — ответил Райсиро, и Митсуки тут же замахала руками. Йоситоси с улыбкой слушал их всё это время.

— А в патинко ты вообще каждый день ходишь.

— Н-н-н-не хочу. Только когда свободна, — отведя взгляд, возразила девушка, а Йоситоси рассмеялся.

— Все служанки-воины в «SM Service» довольно спокойны. А моя охрана всегда напряжена. Я думал, что это нормально.

— Да, это вполне нормально. Но вы тоже ведёте себя достаточно спокойно.

— Ха-ха-ха, терпеть приходится. Главе рода Удаири не дозволено демонстрировать слабости.

Даже если он терпит, делал он это вполне хорошо.

— И? Что? Есть что-то?

Каоруко, связывавшаяся с другими компаниями, убрала микрофон и повернулась. Её озадаченность не ускользнула от Акено:

— Что-то случилось, Каоруко?

— Вообще ничего.

— Что? — Акено вопросительно склонила голову. Райсиро такой ответ тоже заинтересовал, и он спросил:

— Ничего?

— Похоже вообще ни на кого не напали. Рядом даже признаков готовящегося нападения нет.

Парень задумался над смыслом сказанного.

— Может собираются напасть одновременно?

— Тогда бы поблизости уже видели подозрительных людей.

— ... Верно. Если бы собирались напасть разом, уже бы следили за объектами.

— Странно, что вообще никого обнаружить не вышло. Если бы планировалось нападение, то проходили бы переговоры, но ничего перехватить не вышло.

Райсиро какое-то время думал, но вот обратился к Акено:

— Нуесиро, что думаешь?

— У меня несколько догадок. Нападение могли перенести. Или у нападающих что-то случилось. Или наш расклад для них слишком не читаем.

— Не читаем? — спросил Йоситоси.

— Да, верно. То есть слишком мало информации.

— Это да. Но они должны были напасть. Нанятые мной детективы следили за большей частью наёмников. Они активизировались два дня назад. А значит должны напасть сегодня-завтра. Но раз ничего не происходит, и враг скрылся... — на лице Йоситоси впервые появилось беспокойство. — Хаинудзука, свяжись с представителем детективного агентства. Пусть проверят, чем занимаются наши враги.

— Да.

Находившийся сбоку слуга тихо поднялся, поклонился, переместился в угол комнаты и взял телефон. Чтобы выяснить действия врага у детективного агентства, можно было воспользоваться и мобильным телефоном.

Наблюдая за тем, как мужчина разговаривает, Райсиро вопросительно склонил голову и замычал.

— Хм, ничего не понятно. Подделки в Сайтаме, Каннагаве, Тибе и Яманаси, всего восемь точек. И враг нигде не показался... Они переживают из-за нашей задумки?.. Хм.

Думали только Райсиро и Акено, Митсуки, Каоруко и Адзуса оставались невозмутимы. Закончивший говорить Хаинудзука вернулся к Йоситоси.

— Господин.

— Что-то есть?

— Около пятидесяти человек собираются в русле реки Аракава у здания компании побочной ветви семьи.

— Собрались в одной точке? Вот почему они не напали ни на одну точку... Но зачем? Они остановили наступление? — Йоситоси вопросительно склонил голову, а Райсиро резко спросил:

— Где они собираются?

Господин кивнул, и Хаинудзука повернулся к парню и так же вежливо ответил:

— На границе столицы и Сайтамы, они зашли на территорию строительной компании и не выходят.

— Они точно собрались там и ничего не делают?

— Сейчас да. Но утром приехали подозрительные машины, наблюдатели следили за ними.

— Подозрительные машины?

— Три крытых самосвала. На случай, если туда загрузят нападающих, детективы должны были сесть им на хвост.

— И? — прищурился Райсиро. — Больше там никто не наблюдает?

— Нет. Остался один человек.

— Можете с ним связаться?

— Попробую позвонить.

Они сказали, что детективы вели слежку. Сложно передвигаться, используя спецсвязь. Потому звонить надо было на мобильный.

Хаинудзука снова отошёл на край столовой и позвонил. И Акено не упустила странный блеск в глазах Райсиро, наблюдавшего за дворецким.

«Молодой господин что-то заметил».

Наконец Хаинудзука вернулся и доложил:

— Наблюдатель не отвечает. Я попросил из агентства с ним связаться, но он всё равно молчит.

Райсиро замычал и посмотрел на главу семьи:

— Господин, похоже нас провели.

— В каком смысле?

— Скорее всего грузовики были обманкой, чтобы выманить наблюдателей. Их специально накрыли, чтобы они казались более подозрительными, и все последовали за ними. Мы очистили место и выдали наблюдателей. Скорее всего того, кто там остался, схватил враг.

На лице Йоситоси появилась озадаченность.

— Разобравшись со слежкой, они скорее всего выехали на других машинах... Хотя это лишь вероятность.

— Раз такая вероятность есть, надо что-то делать. Но так как там ничего нет, проверить сложно.

Йоситоси посмотрел на слугу, а тот кивнул:

— Я обсужу всё с детективным агентством, — сказал мужчина, достал телефон и снова отошёл в угол.

Муромидо Тенга нервно посматривал на Хаинудзуку.

— Но если они отправились оттуда, хоть и тайком, то поехали ведь на фальшивую точку. Значит просто надо оставаться там же, и ничего не поменяется. Что они вообще пытаются сделать? — бормотал Йоситоси, а Райсиро переменился в лице. Он низким голосом обратился к главе. Голос звучал так, что тот с подозрением взглянул на него:

— Что такое, Кайто-сан?

— Подтверждается худшее, — с этими словами он посмотрел на мужчину. Глава стал серьёзным и кивнул.

— Возможно враг сосредотачивает все силы в одном месте.

— ... А?

— Иначе их бы не стали собирать, если они знают, куда всех отправить, то смысла возиться с подделками нет.

— Но побочные семьи не знают, где настоящий.

— Да, не должны. Но что если они как-то добыли информацию?

— И как? Думаете, её продал кто-то из приближённых?

— Не знаю. Может информацию передали другие фирмы или кто-то из наёмников. Однако искать утечку будем позже. Надо действовать, исходя из того, что информация просочилась.

— Понятно. И? Если она просочилась, что будет?

— Враг стянет все силы сюда.

— Что? — тут же отреагировал Муромидо Тенга. — Ч-что делать, господин?! Их же там пятьдесят или шестьдесят человек! — почти кричал он, но Йоситоси не паниковал:

— Понятно. Побочные семьи молодцы.

— Не время восхищаться! — у мужчины глаза кровью налились, он был готов схватить Йоситоси.

— Успокойтесь, Муромидо-сан.

— Будто я могу!

— Разве не для этого я нанял отличных охранников?

— Отличных... — Тенга с подозрением посмотрел на Акено, Митсуки, Каоруко и Адзусу. По лицу было видно, что он не уверен, что на девушек можно положиться.

— Если всё так плохо, как вы говорите, что нам делать? Может стоит убежать отсюда, Кайто-сан?

— Нет, это плохая идея.

— Почему?

— Мы не знаем силу врага. Не уверен, но скорее всего они уже рядом. Стоит думать, что за нами наблюдают. А значит высока вероятность, что на нас нападут во время бегства. Стоит выехать, и нам конец. Если оставим господина с его охраной, встретить всех остальных врагов будет явно не лучшей задумкой. К тому же.

— К тому же? — поинтересовался Йоситоси.

— Господин хочет поймать нападавших.

— Верно. Так бы я смог придушить побочные семьи.

— Если попытаемся сбежать, шанс нападения повысится, и тогда мы не выполним запрос заказчика.

— Понятно. И что тогда?

— Засядем здесь и будем ждать врага.

— Но число охранников здесь невелико. Мы предполагали, что сюда придёт десять-пятнадцать человек, максимум двадцать. А если побочные семьи отправят сюда всех, их по меньшей мере будет пятьдесят-шестьдесят, а в худшем случае восемьдесят. Разве нам хватит сил, чтобы принять бой?

— Тут в любом случае сражаться будет проще, чем на улице. Что думаешь, Нуесиро?

— Президент всё верно говорит. К счастью, у нас есть немного времени, потому мы можем приготовиться к контратаке.

Бледный Тенга сглотнул слюну:

— С-серьёзно? Точно всё в порядке будет, если мы здесь запрёмся?

— Если здесь не отобьёмся, нигде не отобьёмся.

— Н-но... Может стоит сбежать и обратиться к правоохранителям...

— Есть поблизости полицейский участок, господин? — Акено спросила у Йоситоси, а тот улыбнулась:

— О, а неплохо. «Господин». Мне нравится, как это прозвучало.

— Удаири-сама, не время для этого! — закричал Тенга.

— Знаю, — остановил его мужчина и ответил на вопрос Акено:

— Есть будка, но участок находится в Титибу.

— Значит они нападут до того, как мы доберёмся.

— Т-тогда будка...

— Думаете, нам помогут пара офицеров против шестидесяти или семидесяти нападающих?

— Т-тогда надо позвонить в полицию, пусть высылают отряд.

— И как вы им это объясните?

— К-как?

— «Возможно на нас нападут, можете выслать антитеррористический отряд?» А полиция ответит: «Да, конечно, высылаем», — думаете, так будет?

Тенга сказал «да» и кивнул.

— Пока что-то не случится, полиция даже не подумает шевелиться.

— Но если использовать имя семью Удаири.

— Хм, даже не знаю. Может тогда они и послушаются, но их отряд противодействия терроризму относится к штабу префектуры, вряд ли они успеют. В Титибу нет отряда, способного противостоять врагам, численностью больше пяти десятков, — высказался Йоситоси, и Тенге оставалось лишь замолчать.

У полиции есть огнестрельное оружие, но враг собирается брать особняк, потому они возьмут щиты и бронежилеты. Даже если прибудут пять или десять полицейских, сомнительно, что их огневая мощь принесёт пользу. Им нужна даже не от пуль защита, а от лезвий. Хотя у них тут девушки в форме служанок. Не им про оборону говорить.

— Нуесиро, наверное стоит что-то ещё надеть на случай сражения, — сказал Райсиро, а Акено обратилась к Йоситоси:

— Вы не возражаете, господин?

— Моё мнение можете не спрашивать. Главное, чтобы вам было проще.

— Тогда мы воспользуемся свободной комнатой... — заговорил парень, но Акено его прервала:

— Неохота раздеваться, потому так наденем. Наденем кольчуги поверх формы. Всё поняли, Митсуки, Каоруко, Адзуса?

— Есть.

— Да.

Митсуки и Каоруко кивнули.

— А? Поверх надеть? — глаза Адзусы округлились, после чего она стала рассматривать форму.

— Врагов много, так что лучше надеть. Раны, нанесённые мечом, не так просто зажать.

— Я понимаю.

— Будет ужасно, если они поранят твою прекрасную грудь, Адзуса, — сказала Акено, и Райсиро с Йоситоси на автомате отреагировали. Оба бросили взгляды на верхнюю часть тела девушки, а потом отвели.

— Не говори лишнего!

— Твоя груди и правда имеет отличную форму, ещё и большая, — тут и Митсуки подоспела.

— Говорю же, хватит такое говорить! — теперь уже Адзуса кричала на неё, а тут и Каоруко присоединилась:

— Подтянутая и упругая, я завидую.

— Ну, Каоруко и правда есть чему позавидовать.

— Наглая Митсуки просто до смерти бесит. Все чудики, наделённые сиськами, должны умереть.

Митсуки и Каоруко зло уставились друг на друга, а между ними встал Райсиро:

— Ну-ка, сейчас не до ссор. Скоро на нас могут напасть, так что надо скорее готовиться.

Акено согласилась с его словами.

— Давайте определимся, как именно мы будем обороняться.

Акено посмотрела на Райсиро и кивнула, а он осмотрел всех.

— Определимся с основными моментами. Решения на месте вы уже будете принимать сами.

5

— Для начала надо убедиться, действительно ли враг бросил сюда все силы, — сказал Райсиро, а Акено тут же отреагировала:

— И как нам это проверить?

Парень указал на развёрнутую на столе карту.

— Из Токио сюда ведёт скоростная магистраль Канетсу и двести девяносто девятая национальная трасса. Где бы ни ехали, им придётся выехать на сто пятидесятую. А значит надо отправить туда человека, чтобы он высматривал кого-то подозрительного. На национальной трассе днём много машин. Для нападения они используют крытый самосвал или туристический автобус, и они вряд ли станут нападать днём, чтобы не привлекать внимание. Вряд ли они на каких-то прилегающих дорогах. Тогда уже бы напали. И нам некогда было заниматься подготовкой.

— Понятно.

Йоситоси спросил:

— А какими должны быть подозрительные машины?

— Крытые фургоны и автобусы, все, куда может залезть много людей. Пятьдесят человек в одну машину точно не погрузишь, их должно быть две или три точно.

— Раз враг нападёт с наступлением темноты, надо бежать сейчас... — начал говорить Тенга, но Райсиро прервал его:

— Враг думает, что мы можем знать о том, что мы в курсе того, что они используют все силы. Сейчас они не будут себе ни в чём отказывать и используют всё, что имеют. Особняк должен быть под наблюдением. Если поймут, что мы попытаемся сбежать, нападут. Они все силы на это приложат, — Тенга побледнел, но Райсиро продолжал так же спокойно. — Им будет плевать, кто в машине. Избавиться от выезжающих машин, напасть на особняк и убить всех, кто внутри. Думаю, враг будет придерживаться этих принципов. Всё ясно?

Бросив взгляд на замолчавшего и бледного мужчину, Райсиро осмотрел столовую, используемую в качестве штаба. Помимо SM Service здесь были три личных охранника Удаири Йоситоси. Очевидно, что врагов намного больше. Потому и им придётся взять на себя определённые роли.

Акено, Митсуки, Каоруко и Адзуса надели кольчуги поверх формы. И зрелище это было довольно необычное.

Кольчуги они на всякий случай захватили в офисе. Они не слишком помогали против стрел, но были достаточно эффективны против режущих ударов. Но не помогали против колющих ударов, так что с копьями стоит быть осторожнее. Однако они будут сражаться в особняке, к тому же сойдутся в ближнем бою в узких коридорах, потому вряд ли враги используют копья.

Так считали Райсиро и Акено. И Митсуки и Каоруко были согласны.

Убедившись, что никто не возражает, Райсиро продолжил:

— Как уже говорил, скорее всего враги нападут ночью. Они не знают, что мы ожидаем их прихода всеми силами, потому никуда не торопятся. Незаметно подкрадутся, окружат, чтобы никто не выскользнул, нападут всеми силами и убьют до того, как приедет полиция. Так они думает, верно, Нуесиро?

— Полагаю, что так.

Райсиро умел отлично анализировать, но реального боевого опыта у него почти не было. В таких случаях приходилось полагаться на более опытных Акено и Митсуки. Мнения он спрашивал, чтобы другие не подумали, что он молодой выскочка без опыта.

— Уже скоро ночь. Времени у нас почти не осталось. Надо скорее готовиться к нападению. Определимся с местами ожидания, — отсмотрев всех, продолжал парень. — Врагов очень много. Возможно они будут нападать отдельными группами. Я бы хотел распределить с каждой стороны Нуесиро, Сиомидзаку, Васидзу и Сеираин. А здесь останемся я и охрана господина...

— Нет, молодой господин.

— Что такое, Нуесиро?

— Мне кажется, что лучше оборонять главный вход.

— М? Да?

— Да. Здесь есть лишь парадный и задний входы. Если закроем ставни на окнах, с помощью мечей и копий через них не пробьёшься. Враги изначально должны были это понимать. А значит они проникнут через главный вход. Натянем там стальную проволоку.

— А, понятно.

— Прорвавшиеся там глупцы... Враги сами себя порежут и решат не продолжать.

— Ясно, тогда вход за тобой, Нуесиро. А южная сторона с воротами за тобой, Сиомидзака, не против?

Девушка рассмеялась и погладила левой рукой ножны катаны.

— Иного мне и не надо.

— Как распределим остальные позиции? — спросил Райсиро у Акено.

— Каоруко пусть будет на севере, а Адзуса на западе. Восточную сторону мы оставим на охрану особняка... Как вам такой план?

На западе были бамбуковые заросли, а на севере возвышенность и лес. Основной упор враг сделает на юге, но если они захотят подкрасться и напасть внезапно, то отправят людей с других сторон. Возможно наступательных отрядом будет несколько, на юге будет демонстрация, а так они будут пробиваться с других направлений.

Если они займут все четыре стороны, придётся сражаться с десятками врагов. Если противник зайдёт с двух направлений, то это получится по тридцать человек.

— Встречать на западе будет не слишком тяжело? — спросил Райсиро у Акено.

— Да. Если они все придут с запада, направьте Каоруко. Но тогда север лишится защиты, — тут она замолчала и бесстрашно улыбнулась. — В любом случае враг придёт через парадную дверь.

— Ладно, так и решим. Значит ты встречаешь на западе?

— Да. Не о чем переживать.

— Удаири-сан, сколько у вас охраны помимо той, что на воротах?

Мужчина посмотрел на дворецкого, а тут кивнул и ответил:

— На воротах пятеро, и ещё десять.

— Итого пятнадцать.

— Мы предполагали, что нападающих будет от десяти до пятнадцати.

— Точно. Ну, уже ничего не поделаешь. Хаинудзука-сан, оставьте двоих на главных воротах, трое пусть будут здесь, а ещё десять идут на восток.

— Двоих на главные ворота?

— Как тебе, Сиомидзака?

— Не возражаю.

— Ну да. Если враг всеми силами пойдёт через ворота, я отправлю на помощь Васидзу и Сеираин, — сказал Райсиро, и на лице дворецкого появилось удивление:

— Хоть вы и говорите, что пришлёте подкрепление, когда мы обнаружим врага, пройдёт уже пять или десять минут. Справятся ли они с пятьюдесятью врагами?

— Пять-десять минут продержусь.

— Какая надёжная служанка, — довольно кивнул Йоситоси. И тут подняли руки двое охранников, принимавших участие в собрании.

— Какая решительность. Хаинудзука-сама, я тоже пойду к воротам.

— О, и я тоже. У нас получится продержаться пять или десять минут.

Митсуки про себя цокнула.

«Только не надо очки перед главой семьи Удаири пытаться заработать. Видно, что вы собираетесь скинуть всё на меня».

— Как поступим, господин?

— Решай ты, Хаинудзука.

— Тогда пусть Минова-доно и Накаго-доно отправляются к воротам.

— Да!

Хаинудзука вызвал ещё одного человека:

— Йосинари-доно, обеспечьте безопасность господина.

— Как прикажете.

— Я тоже остаюсь здесь, но нужен ещё один, да, Итсуки-доно, вы останетесь. Остальные идут защищать восточную сторону. Командовать будет Мимасака-доно. Как вам Кайто-доно?

— Меня устраивает.

Мужчина повернулся в сторону Райсиро и спросил:

— На этом размещение наших людей закончено. Может есть пожелания?

— Всё отлично. Теперь что касается наблюдения за национальной дорогой.

Йоситоси спросил, достаточно ли будет простого наблюдения.

— Да, только так, чтобы не заметили. По-хорошему стоит отправить всех слуг, но если за нами следят, могут подумать, что это свидетель пытается сбежать. Тогда надо отправить двух-трёх человек.

— Хаинудзука, выбери людей.

— Да, господин.

— У выхода есть риск быть замеченными. Лучше наблюдать с расстояния, — сообщил Райсиро.

— Понятно.

— Я останусь в штабе, буду охранять Удаири-сана и Муромидо-сана.

— Молодой господин, точно всё в порядке будет? — спросила Акено, а парень лишь пожал плечами:

— Покуда ты вход защищаешь, вряд ли враг пробьётся сюда.

— Всё так. Но если пробьётся, значит я погибла в бою, ну, чему быть, того не миновать.

— Только не надо уже странные предсказания делать, — сказал ей парень. — Но врагов и правда много. Даже если ты задержишь их у главного входа, несколько могут прорваться. Ну, с ними мы справимся.

«Хм, молодой президент из опыта имеет лишь тот, что получил в Хаконе, но он достаточно спокоен», — Адзуса была удивлена и впечатлена спокойствием Райсиро.

Но на деле он очень нервничал. Просто мог этого не показывать. И кроме того, он верил в Акено с Митсуки. И в Каоруко с Адзусой тоже. Потому хоть и нервничал, но не стал демонстрировать этого.

К тому же он в совершенстве владел Тенсин Мумёрю. Если не брать в расчёт, что при виде крови ему становилось плохо, так противникам он ни в чём не уступал.

«Но когда начнётся настоящее сражение и польётся кровь, тогда всё и будет понятно».

Райсиро поднялся со стула.

— Ускорь подготовку, Нуесиро-сан.

— Как пожелаете.

6

Райсиро, хозяин дома и Тенга использовали в качестве штаба столовую.

Оборонявшая вход Акено намотала на столбы проволоку. Столбы были каменными, потому можно было не переживать, что проволока им повредит. Чёрный ход забаррикадировала местная охрана. Ставни на всех окнах опустили, так что теперь враг мог попасть внутрь только через главный вход, который защищала Акено. Однако баррикада представляла из себя нагромождение мебели, долго пробиваться врагу не придётся.

— Может стоит ещё укрепить баррикаду? — поинтересовался Тенга, а Райсиро попытался его успокоить, говоря мягче:

— У нас нет столько времени. Солнце уже заходит. Если враг нападёт, то в течение часа. Если они сосредоточат все силы на главном входе, то же сделаем и мы. Если враг зайдёт с четырёх сторон, значит мы будем сокращать их численность с каждой отдельной стороны, мы в любом случае не в убытке. Мы уже знаем, когда они будут, и сколько их.

— Но мы будем просто ждать прихода врага?

— Не просто. А делая всё возможное.

— И-и что вы делаете?

— Нуесиро натягивает проволоку, Васидзу разбросала по полу макибиси, Сеираин срезала деревья и выставила, заточив. Если враг вломится, то понесёт потери.

К бледному лицу Тенги стал возвращаться румянец.

— Вот как. Они все угодят туда.

— Нет, сомнительно, что все попадут в ловушки.

— То есть ничего не выйдет?!

— Нет, нет, кто-то туда точно попадёт, и это уже отлично.

— А-а что остальные?

— А остальными мы запачкаем мечи.

— Хи-и.

Тенга положил голову на стол, сложил руки на затылке и задрожал. Сидевшему рядом Йоситоси оставалось лишь усмехнуться. Находясь рядом с Тенгой, он и себя подвергал опасности, но страха или беспокойства не выказывал. Райсиро был впечатлён его храбростью.

«Не просто наследник крупной семьи. Он хорош, раз стал главой так рано, он как бельмо на глазу для стариков из побочных семей».

Райсиро подумал, что корыстные старикашки в любую эпоху остаются такими же мерзкими. И в то же время он испытывал симпатию к Удаири Йоситоси, бросившему им вызов.

«Я всё ещё молодой и наивный. Но я тоже хочу сражаться. С корыстью и привычками этого бизнеса. Но ещё больше мне хочется перехитрить тех, кто строит мерзкие планы».

Пока Райсиро думал об этом, в столовой появилась Акено, отвечавшая за вход.

— Молодой господин. Я натянула проволоку. Теперь там опасно, потому не выходите.

Райсиро повернулся к Йоситоси:

— Вот так, Удаири-доно. Сообщите всем, — попросил он.

— Хаинудзука.

— Как пожелаете, господин, — мужчина поклонился и вышел. — Мы раздали катаны всем. Если они не сломаются и не затупятся, мы должны справиться.

Японские мечи были для этого достаточно крепкими, но когда рубишь людей, это сказывается на лезвии. От крови и жира мечи начинают рубить хуже. Потому перед боем надо было подготовить побольше оружия. К счастью, в доме семье Удаири было достаточно катан и копий, правда они были не для сражений, а для красоты и ценились как произведения искусства, правда сейчас было не до скупердяйства, потому Йоситоси велел открыть склад и раздать всем оружие.

Это было полчаса назад.

На улице наступили сумерки. Ещё немного, солнце сядет и будет темно.

«Они придут, как только стемнеет. Или всё же немного выждут? Хотя возможно они не придут сюда всеми силами. Нам же легче, если я ошибся».

Если всё так, и на них нападут всеми силами, то это случится уже скоро. Райсиро дрожал от предвкушения.

Примечания переводчика:

1. Я прямо цельно не скажу, что написание что-то значит, но у него есть иероглифы, которые имеют значительный смысл.

Понравилась глава?