Глава 305

Глава 305

~5 мин чтения

Его голубые глаза затуманиваются слоем воды, маленькая фигурка сворачивается калачиком, выглядя невыразимо обиженной.Ди Мин Цзюэ наблюдает, как маленький мальчик перед ним начинает плакать, и его сердце неописуемо сдавлено и тревожно беспокойно.— Ты уже взрослый человек, почему ты плачешь?Он протягивает руку, неловко и грубо стирает слёзы с лица Сяо Бао.Затем он небрежно садится на стул сбоку, и садит Сяо Бао у себя на колени.— Ну, не плачь.

И не привязывайся к своей матери.

Если ты хочешь стать сильнее, я могу помочь тебе.Густые и длинные ресницы Сяо Бао похожи на вороньи перья, всё ещё влажные от слёз.Слегка дрожа, они поднимаются, открывая пару голубых глаз, которые точно такие же, как у Ди Мин Цзюэ.Он смотрит на человека, который держит его на коленях.Он чувствует, что этот обычно раздражающий развратник сегодня выглядит несколько иначе.Его объятия ужасно тёплые, и от них исходит тот же запах, что и от отца в том сне.— Зачем тебе помогать мне?Ди Мин Цзюэ хмурится, глядя на еду, разложенную на столе.Невкусно.

Как может ребёнок есть это?Он поднимает руку, и еда на столе исчезает.Он меняет её на несколько мисок вкусной, дымящейся тёплой еды.

Один лишь запах этой еды может разжечь аппетит.— Сначала поешь. — холодно говорит Ди Мин Цзюэ.Его тон кажется приказным, но впервые Сяо Бао не спорит с ним.Вместо этого он берёт миску и палочки для еды.Он сидит на руках у мужчины и использует палочки для еды, начиная кушать.

Вкусная пища попадает в желудок вместе с теплом.

Она согревает его тело.Одиночество, паника и отчаяние от того, что всего минуту назад они были одни в этой комнате, — в этот момент все они исчезают без следа.Ди Мин Цзюэ ждёт, пока он закончит есть, и только тогда говорит:— Я могу научить тебя боевым искусствам, даже дисциплине ума Сючжэнь, практикам, которые выходят за пределы континента Яньву.Сяо Бао ставит посуду и удовлетворённо рыгает.Его маленькое нефритово-белое личико краснеет от смущения.Однако он очень быстро напрягает своё лицо и спрашивает:— Что ты замышляешь?— Замышляю? Рано или поздно Муянь станет моей женой, а ты — моим сыном, будущим хозяином полярных владений.

Я хочу, естественно, сделать тебя сильнее.

Иначе, ты будешь недостойным меня.Лицо Сяо Бао внезапно краснеет, и он сердито говорит:— Мама не твоя!— Ты так много говоришь, потому что не хочешь учиться?Цвет лица Сяо Бао меняется.

Его длинные ресницы слегка дрожат, показывая смятение в его голове.В конце концов он сжимает крошечный кулачок, громко говоря:— Хорошо, я буду учиться у тебя.

Но я обязательно найду маму и заберу её обратно.Сказав это, он потряс своим маленьким кулачком:— Мама — моя! Никому не позволю забрать её!===Муянь остаётся одна в комнате, и обнаруживает, что дверь закрыта на замок.Что ещё более странно, так это этот замок.

Он не ломается с места, даже если она использует 100% своего культивирования.У Муянь нет другого выбора, кроме как вернуться в постель и заснуть.Рано утром следующего дня кто-то принёс ей туалетные принадлежности и завтрак.Только ей очень жаль, что повар на сегодняшний завтрак, кажется, совсем другой человек.Еда не такая вкусная, как на вчерашний ужин.Немного потянувшись, Муянь встаёт и выходит за дверь.Как только она выходит, пара рук преграждает ей путь.Перед её глазами стоит подросток в чёрной одежде, с красивым лицом, красными губами и белыми зубами, на его лице нет ни  малейшего выражения лица.Оно холоднее, чем у Ди Мин Цзюэ.— Мисс, хозяин сказал, что вы не можете уйти отсюда до поры до времени.Даже голос у него ледяной.

Сладко звучащий, но без каких-либо эмоций.

Его голубые глаза затуманиваются слоем воды, маленькая фигурка сворачивается калачиком, выглядя невыразимо обиженной.

Ди Мин Цзюэ наблюдает, как маленький мальчик перед ним начинает плакать, и его сердце неописуемо сдавлено и тревожно беспокойно.

— Ты уже взрослый человек, почему ты плачешь?

Он протягивает руку, неловко и грубо стирает слёзы с лица Сяо Бао.

Затем он небрежно садится на стул сбоку, и садит Сяо Бао у себя на колени.

— Ну, не плачь.

И не привязывайся к своей матери.

Если ты хочешь стать сильнее, я могу помочь тебе.

Густые и длинные ресницы Сяо Бао похожи на вороньи перья, всё ещё влажные от слёз.

Слегка дрожа, они поднимаются, открывая пару голубых глаз, которые точно такие же, как у Ди Мин Цзюэ.

Он смотрит на человека, который держит его на коленях.

Он чувствует, что этот обычно раздражающий развратник сегодня выглядит несколько иначе.

Его объятия ужасно тёплые, и от них исходит тот же запах, что и от отца в том сне.

— Зачем тебе помогать мне?

Ди Мин Цзюэ хмурится, глядя на еду, разложенную на столе.

Как может ребёнок есть это?

Он поднимает руку, и еда на столе исчезает.

Он меняет её на несколько мисок вкусной, дымящейся тёплой еды.

Один лишь запах этой еды может разжечь аппетит.

— Сначала поешь. — холодно говорит Ди Мин Цзюэ.

Его тон кажется приказным, но впервые Сяо Бао не спорит с ним.

Вместо этого он берёт миску и палочки для еды.

Он сидит на руках у мужчины и использует палочки для еды, начиная кушать.

Вкусная пища попадает в желудок вместе с теплом.

Она согревает его тело.

Одиночество, паника и отчаяние от того, что всего минуту назад они были одни в этой комнате, — в этот момент все они исчезают без следа.

Ди Мин Цзюэ ждёт, пока он закончит есть, и только тогда говорит:

— Я могу научить тебя боевым искусствам, даже дисциплине ума Сючжэнь, практикам, которые выходят за пределы континента Яньву.

Сяо Бао ставит посуду и удовлетворённо рыгает.

Его маленькое нефритово-белое личико краснеет от смущения.

Однако он очень быстро напрягает своё лицо и спрашивает:

— Что ты замышляешь?

— Замышляю? Рано или поздно Муянь станет моей женой, а ты — моим сыном, будущим хозяином полярных владений.

Я хочу, естественно, сделать тебя сильнее.

Иначе, ты будешь недостойным меня.

Лицо Сяо Бао внезапно краснеет, и он сердито говорит:

— Мама не твоя!

— Ты так много говоришь, потому что не хочешь учиться?

Цвет лица Сяо Бао меняется.

Его длинные ресницы слегка дрожат, показывая смятение в его голове.

В конце концов он сжимает крошечный кулачок, громко говоря:

— Хорошо, я буду учиться у тебя.

Но я обязательно найду маму и заберу её обратно.

Сказав это, он потряс своим маленьким кулачком:

— Мама — моя! Никому не позволю забрать её!

Муянь остаётся одна в комнате, и обнаруживает, что дверь закрыта на замок.

Что ещё более странно, так это этот замок.

Он не ломается с места, даже если она использует 100% своего культивирования.

У Муянь нет другого выбора, кроме как вернуться в постель и заснуть.

Рано утром следующего дня кто-то принёс ей туалетные принадлежности и завтрак.

Только ей очень жаль, что повар на сегодняшний завтрак, кажется, совсем другой человек.

Еда не такая вкусная, как на вчерашний ужин.

Немного потянувшись, Муянь встаёт и выходит за дверь.

Как только она выходит, пара рук преграждает ей путь.

Перед её глазами стоит подросток в чёрной одежде, с красивым лицом, красными губами и белыми зубами, на его лице нет ни  малейшего выражения лица.

Оно холоднее, чем у Ди Мин Цзюэ.

— Мисс, хозяин сказал, что вы не можете уйти отсюда до поры до времени.

Даже голос у него ледяной.

Сладко звучащий, но без каких-либо эмоций.

Понравилась глава?