~3 мин чтения
Том 1 Глава 1326
1324
Но, как бы он ни старался, успокоить и обнадежить своих подчиненных ему не удалось – оба генерал-лейтенанта по-прежнему пребывали в унынии. Насмотревшись на их кислые мины, Му Цзыфэн не выдержал и из последних сил рыкнул:
- Достаточно! Вы двое, марш к солдатам. Подбадривайте их, не вздумайте допустить упадка их морального духа! Нам только для полного счастья бунта не хватало.
Его помощники, вытянувшись по струнке, проскандировали «Сэрестьсэр!» и удалились. А мужчина, едва дождавшись, пока за ними задернется ткань, закрывающая вход в палатку, привалился к столу, едва не перевалившись через него, и изрыгнул целый водопад крови. Не только пятьдесят тысяч солдат пострадали в этой битве, он сам едва к праотцам не отправился. И сейчас все его внутренние органы – травмированные, ушибленные, смятые – активно пытались стать наружными.
Му Цзыфэну потребовалось немало времени, чтобы более-менее совладать со своим организмом и, обессиленным, рухнуть на кровать.
Две противоборствующих армии стояли лицом к лицу: одна горела пламенем энтузиазма и предвкушения легкой победы, вторая же тлела угольками тревоги и горя. Но сможет ли ситуация перемениться с приходом Су Ло?..
Девушка понятия не имела, что приказ Первого Старейшины будет исполнен настолько оперативно и что засланные им эксперты прибудут на поле битвы так быстро. Да ещё и тут же вольются в бойню, разметав вражеские войска наголо.
Стояла темная ночь, жалобно завывал ветер, куцый полумесяц то и дело скрывался наплывающими облаками. Су Ло окинула взглядом стройные ряды палаток и ухмыльнулась: миллионная армия Северного Мо растянулась на целый километр, и сейчас все солдаты праздновали безоговорочную победу, собравшись у костров. Все пили и веселились, и только члены отряда, охраняющего палаточный городок по наружному периметру, тяжко вздыхали и с завистью поглядывали на гужбанящих товарищей. Но служба есть служба!
Экс-Четвертая Мисс поглядела на разнесчастных вояк, ранг силы которых не превышал четвертый; поблагодарила небеса за то, что при желании может разметать их всех парочкой ударов – всё же не зря многие в этом мире изо всех сил карабкаются вверх по культивационной лестнице, обламывая ногти и зубы! – и, посчитав, что жизнь и так достаточно наказала этих бедолаг, телепортировалась прямиком в рандомную палатку. Открытую. И наткнулась на вояку, жарившего целую козу на костре.
Взгляд, искра, безумие – и прежде чем перепуганный солдат заорал во всю мощь легких «Призрак! Спасите!», кинжал Су Ло скользнул по его шее, совсем слегка, как пёрышком провела, и вьюноша был вынужден умолкнуть навсегда.
«Ну вот, подгорела», - мысленно посетовала девушка и, воровато оглянувшись по сторонам, затащила труп вглубь палатки. Сноровисто раздела, благо, юный солдат был тощ и невысок ростом, так что форма пришлась экс-Четвертой Мисс как раз впору, а затем запихала надруганное тело под чью-то кровать. Вот сюрприз кому-то будет!
Отряхнув руки и нахлобучив шлем чуть ли не по нос, она с чувством выполненного долга вышла наружу. С учетом коллективного опьянения и плохой видимости, шансы, что её личность кто-либо раскроет, невелики. Вот так, легким движением руки и кинжала, Су Ло пробралась в стан врага.
А с другой стороны палаточного городка застенчиво выглянувшую луну заслонила собой парящая фигура Предка Мо.
п.п: Минутка на правах рекламы :)
Моя хорошая знакомая, талантливый (на мой скромный взгляд) литературный редактор, подыскивает новое авторское произведение, дабы помочь вдохнуть в него жизнь и подготовить к публикации на всевозможных ресурсах. Помощь в исправлении орфографических, пунктуационных, стилистических, логических и т.д. ошибок, плотная совместная работа с автором. Предпочтительно сотрудничество с женщинами.
По всем вопросам пишите в ЛС здесь или в группе ВК - отвечу, на что смогу, и перенаправлю на личную страницу редактора.
Благодарю за внимание и надеюсь, что Вам понравилась новая глава Охоты.
С уважением, Ваш Google-переводчик :)
http://tl.rulate.ru/book/219/1680321