~4 мин чтения
Том 2 Глава 332
История Рифтана. Глава 10. Веревка. Стул. Тишина.
У него не хватило смелости сказать ей, что он похоронил ее. Рифтан снова принялся стучать молотом, притворяясь занятым.
И стучал… стучал… и снова стучал… Когда он наконец решился повернуть девчушки нигде не было видно. Наверное, ей стало скучно, и она вернулась. Рифтан закусил губы. Не стоит позволять ей разгуливать одной.
Рифтан притворился, что собирает материалы со склада, и вышел из кузницы с пустыми мешками. Затем он схватил тачку рядом с кузницей, когда что-то незнакомое привлекло его внимание.
Его глаза непонимающе моргнули. У тачки лежала корона, сделанная из ярких летних цветов, сплетенных вместе. Он поднял ее, а затем огляделся вокруг. Девчушка пряталась за деревом, наблюдая за ним
Ты нарочно положила ее сюда?
Он поколебался и поставил ее обратно, затем поднял тележку за ручки. Рыжеволосая девочка вскочила и беспокойно затопала ногами. Рифтан подавил смешок и снова взял цветочную корону.
Рифтан оглянулся на девушку, ее глаза блестели от предвкушения.
... Ты пришла сюда только для того, чтобы найти меня и отдать это?
Он осторожно коснулся цветов на короне. В этот момент с порога кузницы донесся громкий крик.
- Чёртово отродье, какого черта ты там делаешь!
Испуганная сердитым голосом, девчушка развернулась и побежала в лес. Рифтан неприязненно посмотрел на кузницу.
- ... Я просто хотел принести больше угля.
- Тогда перестань ловить ртом мух! Ноги в руки и пошел!
Рифтан вздохнул и толкнул тележку в лес, следуя в том направлении, куда побежала девчушка.
Он должен был своими глазами убедиться, что она благополучно вернулась, иначе ему было бы не по себе. Он с тревогой смотрел на нее, что бежала средь пышных лесных древ. Затем он снова посмотрел вниз на цветочную корону, которую прихватил с собой.
Ты сделала это для меня?
Он не мог не рассмеяться при мысли о том, как она своими маленькими ручками плетет венок из цветов. Его усталость была забыта, и он энергично затолкал тележку.
Убедившись, что девчушка благополучно вернулась в пристройку, он вернулся в кузницу, где увидел, как кузнецы деловито стучат молотками. Один из них яростно посмотрел на него, как бы говоря ему поторопиться и заняться своими делами, и Рифтан подавил вздох.
Ему очень хотелось вернуться домой и положить венок в безопасное место, но до окончания работы в кузнице оставалось еще много времени. Вместо этого Рифтан спрятал подарок на складе, затем вернулся к печам и начал раздувать их мехами. Наконец, когда пришло время возвращаться домой после окончания дневной работы, все его тело было мокрым от пота.
Он грубо умылся водой из корыта и пошел на склад за цветочной короной. Через полдня цветы немного завяли. Посмотрев на них с сожалением, он вышел из кузницы и осторожно придержал венок одной рукой, чтобы не повредить лепестки.
Пройдя через лес цвета заката, он направился в заднюю часть пристройки, где перед его глазами развернулся сад, полный летних цветов. Однако маленькой девочки нигде не было видно. Возможно, ее наказали за то, что она тайно бродила в одиночестве.
Рифтан посмотрел на то место, где она часто сидела одна, и полез в свою одежду, вытаскивая свой больший похожий на подкову венец. Он подумал о том, чтобы оставить его на ее обычном месте, но снова оценив видок своего творчества, заколебался.
Если я куплю в деревне несколько маленьких бусин и украшу ими венец, на него будет более достойно смотреть.
Он быстро прошел мимо пристройки и вышел из ворот замка. Несмотря на то, что был более напряженный день, чем обычно, он чувствовал, что летит. Он осторожно спустился с холма, чтобы ни один лепесток не упал из-за ветра.
В их хижине было тихо - мать, вероятно, снова хандрила на холме. Его мать, которая всегда взбиралась на холм, либо смотрела вдаль, либо делала вид, что не знает его. Рифтан с горечью вздохнул, глядя на их трубу, из которой не поднималось ни единого облачка дыма. При мысли о холодной, неуютной тишине в доме у него сжалось в груди.
Он посмотрел на цветок, словно ища утешения, а затем открыл дверь и вошел в хижину. Странная вонь ударила ему в нос - он подумал, что дикие животные, должно быть, забрались внутрь и оставили свой обед позади. Рифтан нахмурился, открыв окно, чтобы впустить немного света, затем повернулся, чтобы зажечь огонь в печи, когда заметил темную фигуру, висящую в воздухе.
Он отступил назад и споткнулся о стул, который упал на пол. Цветочная корона, которую он так драгоценно нес, была раздавлена его рукой, но он же все никак не мог понять ситуацию. Он не понимал, что видит, и в замешательстве моргал глазами. Темные волосы, которые всегда блестели, как будто их облили дорогим маслом, несмотря на отсутствие какой-либо стрижки или ухода, теперь напоминали птичье гнездо, свисая на белое, как мука, лицо. Ему потребовалось некоторое время, чтобы понять, что лицо, на которое он смотрел, было лицом его матери. Рифтан отполз назад. Тугая веревка, которая, казалось, могла оборваться в любой момент, душила ее шею, а две бледные ноги, белые, как снег, болтались внизу.
Его голова кружилась, едва функционируя. Он выбежал из хижины, хрипло всхлипывая. Его сердце бешено колотилось в груди от ужаса. Пока он бежал к холмам, окрашенным красным закатом, он увидел фигуру своего отчима, пригоняющего корову с полей.