~4 мин чтения
Том 1 Глава 2
Глава 2 Эмери.
Два дня назад
Так! Так!
Внимание Эмери было на высшем уровне, когда он тщательно прикреплял последнюю вырезанную деревянную фигурку на вершину коробки, которую он сделал. Он провел месяцы, изучая и работая со своим семейным ученым, чтобы подарить это кому-то очень важному для него.
Коробка щелкнула, и глаза Эмери расширились. Должна была ли она щелкнуть или нет, он не знал. Он поднял маленькую коробку и огляделся. Ничего не казалось упавшим. Затем он слегка наклонил коробку, с другой рукой готовой поймать деревянную фигурку в случае падения, но она не упала. Медленно он опустил край коробки, и фигурка опустилась внутрь, пока коробка не закрылась; он открыл ее снова, и фигура поднялась изнутри.
"Уф, сработало!" сказал Эмери, вытирая пот с лба. Он задул зажженную свечу рядом с собой, которая уронила много воска на стол. Ему не хватило времени, чтобы осознать, как поздно вечером он закончил вырезание маленькой фигурки. Когда он думал о человеке, который получит этот подарок, он уснул с большой улыбкой на лице.
Эмери поспал всего несколько часов, но проснулся вовремя следующим утром. Он встал, потянулся. Его тело и разум все еще умоляли его спать еще, но когда он увидел маленькую коробку, которую он сделал накануне, стоящую на столе, он улыбнулся, потому что сегодня был особенный день. Церемония совершеннолетия.
По коридору он наткнулся на своего отца, Джеффри, главу знати Амброз.
"Ты в порядке, мой мальчик? Ты выглядишь, как будто еще спишь", спросил Джеффри.
"Я... Эмм, да", сказал Эмери, почесывая голову.
"Я знаю, что ты в восторге от церемонии совершеннолетия принцессы, но тебе нужно думать о своем теле. Тебе также нужно потренироваться позже, и нам нужно уйти к полудню", сказал Джеффри, пытаясь почесать голову Эмери.
Эмери отшвырнул шершавые руки отца и нахмурился: "Я больше не маленький мальчик, отец. Не волнуйся, я буду тренироваться."
"Ха-ха, как скажешь, ты все равно останешься моим маленьким мальчиком", сказал Джеффри, обнимая Эмери.
Эмери боролся, но не имел силы освободиться из объятий отца; у него не было другого выбора, кроме как сердито посмотреть на морщинистое лицо своего отца.
"Теперь пойди, мой ребенок", сказал Джеффри, отпуская Эмери.
Каждое утро Эмери проводил несколько часов занимаясь мечом с одним из рыцарей семьи, хотя он и унаследовал слабое телосложение своей покойной матери. Тем не менее это не останавливало Эмери от желания тренироваться. Он хотел быть рыцарем и сделать своего отца гордым.
Эмери размахивал в пустом воздухе своими тонкими руками. После нескольких ударов, однако, он уже тяжело дышал и упал на землю истощенным. Ему действительно не удавалось бороться с тем, что судьба ему подарила, годы он делал это, но было мало или совсем нет улучшений.
"Молодой господин."
"Пора к уроку", сказал ученый.
"Хорошо."
Ученик и учитель направились в библиотеку поместья. Комната была наполнена свитками, пергаментами, даже некоторыми травами для котла поблизости. Здесь Эмери продолжил свои исследования, просматривая свитки, а ученый объяснял их. Ему на самом деле было гораздо легче учиться из этих свитков, чем сражаться на мечах.
В последнее время он занимался изучением свитков о ремесленничестве и архитектурном строительстве, что он нашел интересным. Но свиток о травах и приготовлении зелий от его покойной матери был его самой любимой темой.
В своем детстве, помимо тренировок и учебы, ему нравилось проводить время в лесу. Ему часто нравилось находить растения и травы, о которых писала его мать, и экспериментировать с ними потом. Эмери также нашел лес своим безопасным местом. Возможно, это было из-за того, как его отец рассказывал истории о его покойной матери и насколько они были похожи, что он находил лес расслабляющим.
Ему также никогда не было страшно диких зверей; он чувствовал, что создания леса больше похожи на друзей, в отличие от тех дворянских детей, которые по какой-то причине любили издеваться над ним. Однако его отец однажды увидел, как он гладил волка, и прогнал его. После этого последовали дни порицаний о том, насколько опасным является лес, со стороны отца. Тем не менее Эмери изредка прокрадывался в лес, чтобы расслабиться и насладиться природой.
Когда полдень наступил, Эмери поднялся с возбуждением в сердце, он перекусил быстро и, умывшись, надел лучшую одежду, которую у него была. Это была кожаная мундирная жилетка из кожи коровы с белой льняной одеждой внутри.
Он не хотел ее носить, потому что она слегка пахла, но у него не было выбора? Это была самая красивая одежда, которую у него была; все остальные одежды у него были оборванными. Ему не было ничего подобного тем другим высокоранговым дворянам с их модной, хорошо пахнущей одеждой.
Хотя семья Амброз была самой низкой в ранге дворян, занимая 5-е место среди своих сверстников, Эмери никогда не жаловался, так как у него была хорошая семья, хороший дом и еда на столе.
Быстрыми шагами он взял деревянную коробку, положил ее в сумку, прежде чем выйти на улицу к конюшне. Конюшенный мальчик уже приготовил коричневых коней, на которых они с отцом поедут вместе.
"Все готово", - сказал Эмери, еще раз проверив свою сумку.
Эмери не мог дождаться, чтобы приехать в поместье семьи Львица, самой высокоранговой дворянской семьи в королевстве, и увидеть принцессу Гвен еще раз.