Глава 3

Глава 3

~4 мин чтения

Том 1 Глава 3

Глава 3 Усадьба Львица.

У усадьбы Львица были высокие деревянные засаженные стены, расположенные в круге, чтобы защитить поднятый каменный замок посреди, много обывателей передвигались, входя и выходя из-за стены, стражи патрулировали повсюду, а атмосфера рынка казалась такой яркой и живой, в отличие от поместья его семьи.

Они вскоре прибыли к дому Львицы, который еще более великолепен из-за сегодняшнего события. Его высокие стены были украшены красным полотном с золотыми обрамлениями и изображением головы льва посередине.

В момент, когда отец и сын слезли с лошадей, их внимание привлек горделивый голос.

"Ну, ну, ну, если это не Амброзы", сказал бородатый толстяк в роскошном пальто.

"Добрый вечер, Фантумар," ответил Джеффри с легким поклоном.

Эмери был все еще ошеломлен знаменем замка и возможностью встретиться с принцессой, что ему не удалось должным образом приветствовать дворянина перед ним.

Фантумар щелкнул языком, увидев такое неуважение, и сказал: "Мальчик без манер. Ты должен научить его лучше, Амброз."

"Да. Простите. Я сделаю это", - сказал Джеффри.

За Фантумаром стоял еще один крупный парень, который, казалось, был того же возраста, что и Эмери, и выше его на голову.

"Он еще и вонючий, отец", - сказал свинья мальчик, прищурив нос.

"Не беспокойся о таком низкородеце, Эйб," - сказал Фантумар. - Пойдем, сынок, прежде чем их запах приклеится к нам."

Айб тогда усмехнулся и испустил гордый взгляд, прежде чем уйти со своим отцом.

Эмери притворялся равнодушным, глядя на дворян, за его спиной, однако, он сжимал кулаки все это время. Его и его отца оскорбляли, но он не мог сделать ничего, так как его отец всегда напоминал ему не вздумай создавать неприятности перед таким дворянином. В конце концов, дворянская знать Фантумар была второй по рангу в королевстве после семьи короля и была также правой рукой короля. Их статусы были мирами удалены, даже если обе семьи были дворянами. Эмери был достаточно умен, чтобы понять это.

Другие семьи не заставили себя ждать, некоторые приехали верхом на лошадях, но некоторые на каретах у входа в замок. Вскоре они входили в замок один за другим.

Зал был большим, и на стенах висели разноцветные ткани. На стенах было много трофеев, мечей и щитов, луков, копий и так далее, что показывало, насколько король любил охотиться. В середине комнаты был установлен большой стол, и пир из молока, баранины, хлеба, сыра, супа, овощей, эля и так далее. Музыка из труб и тарелок наполнила весь дворец, пока курвесы танцевали и развлекали гостей, перемешиваясь друг с другом.

Все дворяне прекратили свои дела и обратили внимание на того, кто кричал.

"Вся похвала Его Королевскому Величеству, Первому своего имени, Ужасному Охотнику, Его Превосходительству, Ричарду Львице и его дочери, Первой своего имени, Принцессе Гвеннет!"

Гости подняли свои кружки и приветствовали церемонию совершеннолетия принцессы. Начался пир; живая музыка разносилась по всему большому залу, пока король занял место на своем троне.

Принцесса Гвеннет стояла рядом с королем, и дворяне начали выстраиваться в очередь, чтобы поприветствовать короля и его дочь. Очередь соответствовала рангу дворян, поэтому Амброзы были последними, кто поприветствовал короля и принцессу.

Все дворяне перед Амброзами представили дорогие подарки. Драгоценности, ожерелья, обручи и так далее. Особенно Фантумар, когда сын, Эйб, представил сундук, полный золота и серебра. Другие дворяне задыхались от того, насколько драгоценный был подарок. К сожалению, подарки, представленные принцессе, казалось, ее не тронули. Это продолжалось до тех пор, пока не подошли Амброзы.

Эмери и Джеффри поклонились перед королем и принцессой. Эмери взглянул на принцессу, и ее глаза, казалось, засветились. Он шагнул вперед и взял сумку, болтавшуюся перед ним, но остановился.

Джеффри заметил колебание сына и сказал: "Мы извиняемся, что не можем предоставить подарок на этот раз, наше Королевское Величество и Королевская Принцесса. У нас был трудный год и у нас нет достойного подарка для Ваших Королевских Присутствий."

"Ффт, такой бедный отговор и позор", - прокомментировал Фантумар.

"Все в порядке, Фантумар", - сказал Ричард. Он поднял руку и добавил: "Ты прощен, встань и наслаждайся особым днем моей дочери. Мы здесь, в конце концов, чтобы отметить 16-й день рождения моей дочери."

"Вся похвала вам, мой король", - сказал Джеффри, еще раз поклонившись, прежде чем уйти с Эмери.

Они двинулись к длинному столу и сели в самом дальнем углу. Его отец, конечно, пришел в знак уважения к королю. Фактически, не так давно его отец был доверенным советником короля. Но это было прошлое, о котором его отец не желал говорить.

Пир начался, и все наслаждались едой, представленной королем. Принцесса Гвен отделилась от своего отца и решила поприветствовать дворян одного за другим.

Он начал есть свою трапезу с угрюмым лицом. Ему хотелось дать то, над чем он трудился месяцами, но, увидев, что предложили другие, он стыдился того, что собирался предложить. Деревянная фигурка принцессы, как смешной подарок.

Он поднял глаза и увидел, что принцесса общается с другими гостями. Но снова Эмери заметил, что ее взгляд скользнул в его направлении. Затем, наконец, казалось, она прервала свою беседу с другими дворянами и направилась туда, где сидели он и его отец. Источником этого материала является novelbin★ Сердце Эмери начало биться, когда красивая девушка направилась к нему со своей подругой. Но из угла появилась свинья со своей свитой и загородила ей путь.

"Добрый вечер, прекрасная принцесса", - сказал Эйб. Он поклонился, повернув свой толстый живот, и добавил: "Если можно так сказать, ваша красота так же чудесна, как звезды, светящиеся сквозь темноту ночи."

"Эйб, чем я могу вам помочь?" - сказала Гвен, игнорируя замечание мальчика.

Эмери урчал в своем сердце, когда этот мальчик появился. Похоже, он заметил, но не был уверен из-за своего неудовольствия мальчиком, но казалось, что улыбка и настроение принцессы испортились.

Понравилась глава?