~3 мин чтения
Том 1 Глава 3
переводчик: Larbre Studio редактор: Larbre Studio
Было уже поздно.
Без праздничного шума толпы и фейерверков, мир успокоился, как только наступила ночь. Снег продолжал падать в тишине и добавлять к белому покрову на земле.
На вилле МО было очень тихо. Ли Цинь и обе служанки уже легли спать. Дом был погружен в темноту, за исключением главной спальни на втором этаже, где горел свет.
Хэ Сянь была очень занята в комнате. Она достала роскошный темно-синий пододеяльник из шкафа и заменила простыню и покрывало, которые использовались в течение десяти дней.
Ее муж, МО Исюань, был в некотором роде гермафобом, который презирал любую грязь или беспорядок, даже волосок на полу вызывал у него отвращение. Зная это, она лично убирала их спальню каждый день.
Застелив постель, она взяла из ванной полотенце и вытерла всю грязь с прикроватных тумбочек и прикроватного столика у дивана. Затем она внимательно осмотрела пол в спальне и ванной, пока не собрала последние волоски.
Дверь открылась.
Вошедший мужчина был одет в черный костюм, который очень хорошо сидел на нем и демонстрировал его длинные ноги и телосложение, сравнимое с манекеном. У него было хорошо очерченное лицо-чернильно – черные глаза, высокий нос и тонкие губы, слегка поджатые, – элегантное, но в то же время холодное, как снег.
«Гм…»
Он тихо кашлянул, прижав руку ко рту, но женщина все равно услышала его.
Хэ Сянь обернулся и посмотрел вверх, встретившись с ним взглядом, в котором не было видно никаких эмоций.
«Исюань…» Она тихонько позвала его и просияла улыбкой. Она протянула руку, чтобы снять с него черную куртку, как делала всегда, и по привычке смахнула грязь, которая могла случайно упасть на нее.
«На улице должно быть холодно,» она взяла его за руку – она была холоднее, чем у нее.
«Дай мне секунду. Я пойду приготовлю воду для горячей ванны, чтобы тебе было теплее.» Она сказала это с беспокойством, направляясь в ванную, но ее рука была задержана прежде, чем она смогла сделать второй шаг вперед.
Рука мужчины намного больше, ее рука в его руке. Она чувствовала, как тепло струится по их пальцам.
«Я голоден, Яньян,» — сказал человек с глубоким голосом и, наконец, с каким-то крошечным выражением лица.
«Я пойду приготовлю тебе лапшу. Только на минутку.»
Он Сянь потянулся к пульту дистанционного управления на ночном столике и немного повысил температуру в комнате, прежде чем она развернулась и побежала на кухню вниз.
Внезапно в комнате воцарилась тишина. Мужчина закрыл глаза, а затем открыл их с неуловимым намеком на беспокойство. Он обвел взглядом комнату, которая была ему как нельзя лучше знакома – чистая и организованная, как обычно, без единого волоска, как и три года назад.
Затем он перевел взгляд на лежащую на диване одежду с бирками. Это было пальто, идеально подходящее для такой погоды. Он взял пальто своими тонкими пальцами и развернул его, чтобы надеть на себя.
Вскоре ему стало гораздо теплее.
Знакомый сигнал сообщения нарушил тишину.
Мужчина достал из кармана телефон и просмотрел сообщение на экране.
Он снова засуетился и запер ее. Но он звучал снова, снова и снова. Пришло пять, шесть сообщений.
Он во второй раз достал телефон, поджал губы и быстро набрал что-то в ответ. Затем он просто выключил телефон и бросил его на диван.
Все было захвачено им Сянь, когда она вошла.
Она стояла с открытым ртом, и лицо ее становилось все бледнее.
Сколько раз это было? Почему у него до сих пор есть сообщения, находясь дома?