~3 мин чтения
Том 1 Глава 334
Переводчик: Larbre Studio Редактор: Larbre Studio
Ли Цинь вздохнула, глядя на ребенка, который становился все выше.
В конце концов, этот дом совсем не был похож на дом. Теперь она только надеялась, что его сын как можно скорее найдет себе жену, которая родит ей толстого мальчика. Иначе она не успокоится даже после смерти, не увидев своего внука.
Недавно она начала верить в привидения и богов и каждую неделю ходила в храм в Йе-Сити, чтобы жечь благовония и поклоняться Будде. Она всегда чувствовала, что в последние годы все было плохо для семьи МО. Сначала ее муж МО Сюмин умер от болезни, потом его сын неудачно женился, потом у нее снова случился сердечный приступ, и вдобавок ее сын женился на такой сучке, как Ся Ювэй, которая родила бастарда. Все страдания этой семьи символизировали несчастья и невзгоды.
Подойдя к храму, Ли Цинь с помощью у Сяоминя осторожно подошел к Богу. Она сложила руки вместе и что-то пробормотала, словно прося у Бога благословения.
Затем она достала из сумочки 20 000 юаней и пожертвовала их храму в качестве денег на благовония.
Тот, кто отвечал за храм, был стариком, которому было почти семьдесят лет. Увидев, что кто-то жертвует так много денег, он взволнованно держал Ли Цинь за руки, неоднократно выражая благодарность.
В наши дни многие молодые люди больше не испытывали благоговения перед богами, поэтому все меньше и меньше людей приходило в храм, чтобы нарисовать жезлы для гадания и поклониться богам. Их храм был самым знаменитым и самым духовным в городе Е, а потому несколько популярным.
«Пожалуйста. Я должен это сделать, — Ли Цинь кивнул старику. Их семья Мо была богата, так что ее совершенно не волновали эти 20 000 юаней. Кроме того, она пришла сюда просить Божьего благословения. Она надеялась, что Бог поможет семье МО развиваться гладко, без каких-либо проблем или неудач, и поможет ее сыну хорошо работать и оставаться в безопасности.»
Ли Цинь попросила у Сяоминь помочь ей сжечь несколько палочек Джосса, а затем сжечь много бумажных денег. За это время ей стало лучше, что, по ее мнению, должно было быть как-то связано с ее постоянными еженедельными поклонениями богам. Должно быть, это Бог защищает ее.
Так что в будущем она будет приходить сюда почаще, чтобы жечь благовония.
«Ну что ж, Сяоминь, пошли. Мы снова приедем сюда на следующей неделе”, — Ли Цинь попросила у Сяоминь помочь ей удержаться. Водитель ждал снаружи. В конце концов, им пора было возвращаться после столь долгого отсутствия.»
Она отошла всего на несколько шагов, и тут сзади раздался голос старика:
«Практикуется в гадании и гадании, помогает разобраться в сомнениях. Бесплатно для предопределенных людей.”»
Ли Цинь был ошеломлен. Оглянувшись, она увидела, что это был старик лет семидесяти, державший в руке флаг с надписью: «гадание”. Старик казался слепым, глаза его были слегка прикрыты, и из-за них виднелись какие-то белые пятна.»
Человек, отвечающий за храм, подошел и сказал Ли Циню: «Мадам, это предсказательница нашего храма. Многие люди приходят сюда, чтобы попросить его практиковать гадание. Как вы думаете, у вас есть такая потребность?”»
Ли Цинь попросила у Сяоминь помочь ей повернуться. Раньше она верила в предсказания судьбы. Она и раньше обращалась к так называемым гадалкам, которые, однако, ничего не могли предсказать и просто несли чепуху. Все они говорили что-то лестное, но совсем не точное. Был ли этот человек настоящим гадателем?
Ли Цинь был настроен несколько скептически.
У Сяоминь, сидевший рядом с ней, был очень любопытен. Она никогда не пробовала гадать, просто думала, что это интересно.
«Мадам, как насчет того, чтобы позволить ему сделать гадание? В любом случае, это не так уж много стоит. Видите ли, всего 50 юаней один раз.” — Сказал Ву Сяоминь, немного взволнованный. Она собиралась попросить гадалку предсказать что-нибудь о ней позже, чтобы узнать, когда ей повезет в любовных делах и она встретит своего мистера правильного.»
Ли Цинь кивнул и сказал, «Ладно, давай попробуем.”»
Сказав это, она села перед гадалкой.