~3 мин чтения
Том 1 Глава 64
Переводчик: Larbre Studio Редактор: Larbre Studio
«Откуда мне было знать, что ребенок родится более чем на десять дней раньше срока?” Ли Цинь пристально посмотрела на сына, но улыбка на ее лице так и не погасла, как будто ее губы больше не могли встретиться. «Кроме того, дедушка Вэй Вэй был госпитализирован из-за болезни, и она была такой сыновней внучкой, что мне было бы неуместно удерживать ее от отъезда. Это все твоя вина. Вы всегда были так заняты и не заботились должным образом о Вэй Вэй, поэтому она была вынуждена навещать своих родственников одна.”»»
Ли Цинь продолжала бранить своего сына. В этот момент ее невестка, которая только что родила ей драгоценного внука, была важнее ее собственного сына.
Машина мчалась до самого города Нинцзе. Это было всего в 500 километрах и не считалось очень далеко, но города часто страдали от пробок, поэтому они прибыли в Женскую больницу в городе Нинцзе только после шестичасовой езды.
Это была дорогая частная больница, поэтому врачи были очень квалифицированными, и число родов, которые они принимали здесь, было не меньше, чем в крупных государственных больницах.
Ли Цинь ворвался в больницу, как только они приехали, и все это время бежал. Ее беспокойство испугало служанку у Сяоминь.
В VIP-палате больницы.
Ся Ювэй была одета в больничный халат и слабо лежала на больничной койке, ее губы были бледны. Она провела в родах больше восьми часов и очень устала. Она повернулась, чтобы посмотреть на свою мать, Чэнь Юэру, и ребенка на руках у матери. Ребенок был крошечный и весил очень мало. Ребенок был завернут в детское одеяльце, и в свете лампы его кожа казалась слегка раскрасневшейся. Его крошечные глазки были плотно закрыты, как будто он спал.
Ся Ювэй не могла оторвать взгляда от своего ребенка. К сожалению, в ее глазах не было и следа материнской любви, которую обычно можно было увидеть у женщин, только что родивших.
«Мама, почему этот ребенок такой уродливый?” Ся Ювэй надул губы и сделал едкое замечание. Она посмотрела на ребенка так, словно он был совершенно неприветлив.»
Он был так уродлив, а его кожа была морщинистой, как у старика. Хуже всего было то, что его нос был плоским, а губы — толстыми, как у больного. Во всяком случае, она решила, что он уродлив, и невзлюбила его с первого взгляда.
Чэнь Юэру поспешно погладила дочь по плечу, «Ладно, перестань говорить такие вещи. Все новорожденные выглядят именно так. Нравится он тебе или нет, но этот ребенок-твой сын.”»
Они разговаривали тихим шепотом, и в соседнем коридоре к ним приближалась свита семьи МО.
Ли Цинь взволнованно вскрикнула, как только она ворвалась в комнату.
«Айя…если это не мать Ювэя, то ты, должно быть, очень устала. — она посмотрела на крошечного младенца на руках у Чэнь Юэру и широко улыбнулась.»
Она поспешно протянула руку, чтобы взять крошечного младенца из рук Чэнь Юэру, и осторожно взяла его на руки, как будто держала драгоценное сокровище.
Она подошла к Ювэю и счастливо улыбнулась, глядя на Ся Ювэя с обожанием во взгляде.
«Вэй-Вэй, ты через многое прошла. Я не знал, что ты родишь сегодня, и если бы я знал об этом, я бы сам сопровождал тебя, когда ты впервые вернулась в город Нинцзе.” — Извиняющимся тоном спросила она.»
Ся Ювэй лишь улыбнулся, плотно сжав губы.
«Послушай, я принес тебе подарок. Вы действительно внесли значительный вклад в семью МО.” Ли Цинь порылась в своей сумке и достала изящную серебряную шкатулку для драгоценностей.»
Она специально выбрала ожерелье, которое стоило 450 000 долларов.
Ся Ювэй приняла подарок и выразила свою благодарность свекрови. Однако она не сразу открыла коробку, а вместо этого посмотрела на высокую фигуру у двери.