~3 мин чтения
Том 1 Глава 742
забота только о внуке услышав слова Хань Сюэ, оба старых господина Е и Ся Цзиншу недовольно нахмурились.
Ся Цзиншу крепко обняла своего маленького внука, которого давно ждала. Когда он был беременен, она надеялась, что ребенок будет мальчиком. Однако это было не так. Теперь, когда у нее есть внук, она определенно не захочет оставлять своего внука на воспитание в семье Хан.
Старый Мистер Йе, однако, вышел прямо из палаты. В это время он достал свой мобильный телефон и позвонил своему сыну е Хао.
Через несколько секунд в трубке раздался хриплый и сухой голос е Хао:
«Папа, что случилось?” В его голосе явно слышалось нетерпение.»
«Где ты?” — Спросил старый Мистер Е.»
«Дома.” Е Хао ответил только двумя словами. На самом деле он все еще был на пути обратно в замок.»
Старый Мистер Йе нахмурился, немного подумал и сказал, «Я иду обедать вместе с твоей матерью. Вы просите повара приготовить его.”»
После этого старый Мистер Йе повесил трубку. Как бы он ни был умен, ему не хотелось ссориться с сыном по телефону. Конечно, он не пойдет в замок только для того, чтобы поесть.
По обыкновению, вечером замок был ярко освещен, из которого время от времени доносились разговоры слуг и наивный смех детей.
Старый господин Е и Ся Цзиншу прибыли в замок в семь вечера, оба с улыбками на лицах.
Сикси, игравшая у ворот, увидев дедушку и бабушку, возбужденно закричала там, еще дальше, чем в десяти метрах, «Бабуля… Дедушка…” Голоса маленьких детей были очень сладкими.»
Ксики протянула свои маленькие ручки и помахала им, приветствуя дедушку и бабушку. Она уже давно жила в саду Цинь. Заботясь о своих бабушке и дедушке, она была очень близка с ними.
Ся Цзиншу и Старый господин Е тоже видели свою внучку вдалеке. Их лица были покрыты улыбками, но жалко, они улыбались на этот раз не из-за своей внучки.
Когда они подошли к воротам, оба старика остановились. Ся Цзиншу протянула руку и погладила розовое личико внучки.
Но это было все. Если бы это было раньше, она бы обнимала и целовала свою внучку снова и снова, с любовью и нежностью, не поддающимися выражению.
Старый Мистер Йе даже не потянулся к своей внучке, казалось, он был погружен в радость рождения своего новорожденного внука.
«Дедушка…” Видя, что дедушка не замечает ее, она неправильно поджала свой маленький ротик, посмотрела на своего высокого дедушку и осторожно потянула его за брюки.»
В это время старый Мистер Йе посмотрел вниз на свою внучку, которую он всегда очень любил. Но в этот момент, как и его жена, он просто нежно погладил внучку по лицу, улыбнулся и сказал: «Добрая Сикси, дедушка занят. Ты пойдешь играть с тетей.”»
После этого, толкая коляску жены, он направился в гостиную.
Е Хао, находившегося в этот момент наверху, позвали вниз.
Он выглядел ненормально подавленным. Вокруг его глаз отчетливо проступала глубокая синева. Никто не знал, как долго он не выспался.
Такая изможденность даже издали выглядела жалкой.
Ся Цзиншу тоже нашла своего сына изможденным. Она сочувственно вздохнула, но не спросила, Что случилось с ним в последнее время, потому что было кое-что, что ее больше волновало.
Лицо старого Мистера Йе вытянулось, явно намекая на его несчастье.
«Почему бы тебе не поехать в больницу?” — Спросил он, и на его лице промелькнуло явное недовольство.»
Теперь ему было все равно, только когда он сможет по праву узнать своего внука.