Глава 64

Глава 64

~5 мин чтения

Том 1 Глава 64

— Откуда вдруг цветы?

С удивлением я уставилась на вернувшегося домой Юджина. Всему виной был букет цветов. Скорее всего его принесли не для меня, может у братца внезапно проснулась любовь к цветам?

— Лоэнгрин принес.

Мистер Лоэнгрин?

Юджин презрительно взглянул на букет, похоже ему не очень понравился такой жест со стороны дворецкого. Цветы походили на чей-то подарок. Но зачем ему принесли розы?

— Розы… Красивые. – после моих слов, Юджин внезапно позвал горничную, стоявшую рядом со мной.

— Поставьте их в комнате Хари.

— Как прикажете, герцог.

В моих глазах читался вопрос: "Ты собираешь отдать их мне?"

— Раз он мой, то распоряжаться с ним я могу так, как того хочу.

Ух, мистер Лоэнгрин бы очень расстроился, услышав такие слова.

Как я поняла, Юджин не особый любитель цветов, так что возможно меня использовали как предлог, чтобы избавиться от букета. Лучше не буду спрашивать о пионах, принесенных в прошлый раз.

— Я сама. Давай сюда.

Когда я протянула руки, его взгляд тут же переместился на левое запястье, на которой еще красовался небольшой ожег. Но решил промолчать.

— Я получила приглашение от мисс Белонтии.

Рука Юджина на мгновение остановилась. Не растерявшись, я забрала букет и продолжила: «Она сказала, что хотела как-нибудь встретиться с нами и поболтать.»

Собственно, я ожидала скорой встречи с Розабеллой Белонтией. Поскольку она была невестой Юджина, а я его младшей сестрой, пускай и не единокровной.

— Думаю стоит принять ее предложение.

Если бы она не прислала мне приглашение, то я бы сама запросила о встрече.

— Я решила, что тебе стоит знать.

— Хорошо.

Юджин уже говорил, что мне не нужно спрашивать разрешения каждый раз, а его спокойный ответ, дал мне подтверждение тех слов.

— Буду иметь в виду. Спасибо, что сказала.

Как-то Юджин холодновато отреагировал на новость. Было сложно понять был ли он рад нашему знакомству с его невестой или же нет. Хотя он явно не был инициатором нашей встречи с Розабеллой.

— Я скоро поеду с Луизой в бутик. Стоит приодеться для встречи с твоей невестой. – сказала я несколько игриво и засмеялась.

— Ты ей понравишься в любом случае, вне зависимости от наряда. Не забудь взять Итана с собой за покупками.

Эскорт, все еще стоявший позади меня, склонил голову, принимая волю герцога.

Стоя с букетом роз, я наблюдала, как Юджин первым поднялся наверх.

***

— Хари!

Через несколько дней я встретилась с Луизой.

— Я так по тебе соскучилась, сестренка!

Завидев меня, она тут же на радостях схватила меня за руку.

— Я по тебе тоже скучала! Как твои дела?..

Наконец воссоединившись, мы продолжили нашу беседу. Мы наполняли моменты радостями и продолжали держаться за руки, не беспокоясь о людях вокруг. Прохожие оглядываясь на девушек в ярких нарядах, идущих по бульвару.

Но нас ничего не волновало, мы были поглощены новостью нашего воссоединения, но кое-что заставило нас остановиться.

— Без тебя дома стало так скучно… – заныла Луиза.

— Как же я тебя понимаю. Зато мне так нашей встрече.

Хоть мы и разговаривали совсем недавно по шару, но такое общение сложно сравнить с личной встречей.

Я залилась смехом, поправляя шляпку Луизы, которая немножко съехала после нашего бурного приветствия. И тут она заметила персону позади меня.

— О, сестрица. Кто это с тобой?

Скорее всего она уже догадалась о статусе этого человека. Глаза Луизы широко распахнулись отчего из моих уст вырвался громкий смех.

— Прошу познакомиться, сэр Бишоп, мой эскорт.

— Потрясающий, он полностью в моем вкусе – сказала она, подняв палец вверх.

— Сэр Бишоп, как тебя зовут? Какой можно с вами связаться?

Боже, Луиза, откуда в тебе столько смелости? Я долгое время задавалась вопросом: откуда она научилась так знакомиться с людьми? Дело в Бекки, ее няне? Или Марианне, ее лучшей подруге?

Но Итан откровенно ответил на вопрос Луизы: «Не могу отвечать на какие-либо вопросы, находясь на службе».

Итан был подобен сладкой тыкве. Однако Луиза не обиделась на такое отношение, напротив, в ее глазах читалось изумление.

(англ. прим.: сладкая тыква — напористый / решительный)

— Вау, да ты точно мой типаж. — отрапортовала Луиза, снова подняв большой палец вверх. Видимо ей и правда вполне нравился Итан.

Допустим лицо и правда подходит под ее стандарты. Но что касается кроткого нрава? Впервые слышу.

— Нужно будет почаще встречаться с вами. – прошептала мне на ушко подруга.

— Перестань уже, пойдем.

Сегодня мы собирались сходить в бутик Королевы Арабеллы. Именно здесь в прошлой жизни мне подгоняли мокрое от слез свадебное платье.

То время всплывает в памяти, только в сопровождении с грустью, ведь то платье было выиграно на соревнованиях!

Люди в бутике тепло приветствовали нас: «О, пришли наши драгоценные гости. Пожалуйста, проходите.»

Прежде всего, Аль Азур был известной семьей в Арланте, помимо Эрнста и Бастье, которым принадлежала Королева Арабелла. В день открытия бутика, я забронировала примерочную.

Но, как по мне, сейчас сюда записаться гораздо проще, чем в будущем. В будущем мне приходилось ждать одежду больше месяца.

— Такой стиль я обычно не ношу, но этот выглядит довольно неплохо. Сколько ты планируешь купить

— Думаю пока двух или трех пар будет достаточно? А ты, что думаешь?

— Думаю мне тоже хватит. Нужно будет обязательно показать это место Марианне.

Мы с Луизой посмотрели на одежду в шкафах. Собрались заказать одежду на пошив, а не брать готовые изделия, поэтому я отлучилась обсудить детали работы с мадам, владелицей Королевы Арабеллы. Так как сюда мы приехали в первые, нужно было потратить время на снятие мерок.

— Прошу, не торопитесь. Если что-нибудь приглянется, обязательно сообщите.

Наш поход отнял у нас много сил, поэтому мы присели на диван и попили чай.

— Что вы несете? С какой стати я должна «подождать»?

Снаружи началась какая-то перебранка.

— Да вы знаете кто я такая?

Звучал довольно грубый женский голос. Мы с Луизой переглянулись, а затем уставились на дверь комнаты, за которой происходила перепалка.

— Кто там черт возьми может быть, что меня даже не пускают?

Честно говоря, такие ситуации происходили довольно часта, когда некоторого дворянина просят подождать, тот начинает устраивать какой-то балаган. Неужели так сложно смириться?

Каким-то образом до меня все же дошло, кто прерывает наше времяпрепровождение.

— Кто? Эрнст?

Тон человека снаружи стал чрезмерно удивленным. Мой поток мыслей был прерван внезапным вопросом.

— Мне ее остановить? – тихо спросил Итан. Похоже он тоже заметил волнение за дверью.

Я покачала головой: «Пожалуйста, подожди пока».

Ее манера выдавала аристократическое происхождение, но охраннику пока все же удавалось с ней справиться. И возможно она приходила уже не первый раз.

Вход в комнату был огражден лишь занавеской.

— Вам правда не стоит!..

— О чем вы, что не должна?

В ту же секунду красная ткань была забрана. И перед нами предстала главная героиня происходящего. Светловолосая девушка молча вперила в нас свой гневный взгляд.

***

Критика приветствуется, но учтите, что переводчик чувствителен к ней=)

Понравилась глава?