~4 мин чтения
Том 12 Глава 284
Глава 278. Деревня кузнецов.
— Ичиносе знаком с Дайдзиро?
— Мы не настолько близки, чтобы считаться знакомыми, но мне нужно встретиться с ней. Ты знаешь, где она?
-…Уму, почему мы стоим здесь? Давай поговорим у меня. Ичиносе, у тебя есть навык кузнеца?
— В таком случае следуй за мной.
Докско вернул мне смартфон, прежде чем пригласить меня в деревню.
Я думал, что это деревня гномов, но тут жили и другие расы. Я видел людей и зверолюдей.
Конечно, большинство жителей были гномами. Тут большое количество гномов, что не встретишь в других городах.
У женщин-гномов не было бороды, как и говорила Ририана. Они просто казались невысокими женщинами, поэтому неудивительно, что некоторые ошибочно принимали их за полулюдей.
Хотя полулюди, вероятно, еще меньше.
— Хм, Докско-сан.
— Да. Что это?
— Есть ли полукровки между гномами и людьми?
— Их немного, но они есть. Кроме того, вежливая форма не нужна. В деревне нет никого, кто бы так говорил.
Казалось, это была вполне прямая деревня.
— Полукровок так мало, хотя людей так много?
— Ага. Независимо от того, женщины или мужчины гномы, они любят только тех, кто хорошо разбирается в спиртном. Если человек способен выпить целую бочку досуха, то его поприветствуют как зятя или невестку.
— Ну, это вполне ожидаемо. Выпить целую бочку почти невозможно.
Когда мы проходили через ближайшую столовую, там уже пахло алкоголем. Хотя все еще был полдень.
Я тоже не мог выпить целую бочку.
— Что за алкоголь пьют в этой деревне?
— В основном абсент.
Абсент? Его тоже продавали в Японии. Но я никогда не пробовал раньше.
Я помню только бейсбольную мангу с таким же названием.
-Наш абсент просто потрясающий. Он будет гореть, если поджечь, а его питье даст ощущение счастья до такой степени, что твоя мертвая жена появится перед тобой.
— Разве это не значит, что от него галлюцинации?
— Ну, я не никогда не женился.
— Значит, он вызывает галлюцинации?
Кстати, из-за галлюциногенного эффекта распространение и продажа абсента за пределами этой деревни были запрещены, и он производился, продавался и потреблялся только в этой деревне.
Абсент, в Японии, не имел такого побочного эффекта — я слышал, что в прошлом продажа абсента была запрещена в Западной Европе по той же причине.
Эти ребята делали такие нелепые вещи.
— Кстати, именно Дайдзиро научила нас методу приготовления абсента.
У этой женщины такой широкий круг знаний. Погоди-ка, разве она не была еще ребенком, когда пришла в этот мир?
Почему она знает, как делать алкоголь?
— Ну, я все же порекомендую человеку эль или вино. Как насчет этого? Может, пойдем выпьем?
— Нет, сначала я хочу поговорить.
— Да? Жаль.
Ответил Докско и пошел вперед.
Раньше у ворот я жалел, что рядом нет Хару, но теперь я только рад.
Если бы она была здесь, то, опьянело от запаха алкоголя.
— Мы пришли, это мой дом.
— Он большой.
Дом, к которому меня привели, был, вероятно, самым большим кирпичным зданием в деревне. Он был даже больше, чем причал, который мы сделали в Моем Мире. Вероятно, это была не только резиденция, но и мастерская. На крыше была большая труба, из которой поднимался черный дым.
— Ойя, с возвращением.
Женщина-гном, вышла чтобы приветствовать нас.
«Его жена?» подумал я про себя, но Докско только что упомянул, что он не женат.
— Кто этот человек?
— Ичиносе. Он гость, так что пусть воспользуется второй приемной в задней части.
— Хорошо, староста, пожалуйста сюда.
Докско кивнул и направился в дальний конец комнаты.
Когда я увидел его дом и даже раньше, когда я заметил, что профессия и уровень других гномов намного ниже, чем у Докско, я понял, что он не был обычный гном.
— Значит, Докско-деревенский староста?
— Ну, это просто титул. В конце концов, в этой деревне деревенский староста-это гном с самым высоким уровнем кузнечного дела.
Докско сказал это безразлично, нисколько не хвастаясь.
Затем меня провели в приемную… или мне так показалось.
— Это приемная?
Ладно, давай подытожим. Я перечислю вещи, необходимые для приемной.
Во-первых, чтобы дождаться хозяина дома, должен быть стул.
Во-вторых, там должен быть стол для десертов и напитков.
Другими словами, должно быть место, где гость может комфортно отдохнуть.
Итак, что же было у меня перед глазами?
-…Оно горит.
— Да, горит. А топливо — магические камни.
Печь яростно пылала.
Она горела так жарко, что если положить в нее шашлык, мясо бы сгорело и превратилось в угли за мгновение, и даже металлический шампур расплавился бы.
— Но это же мастерская?
— Это мастерская. Тут лучшая печь в деревне.
— Разве мы не направлялись в приемную?
— Это приемная. Разве ты не видишь?
Я еще раз оглядел комнату.
Стульев не было.
Там были столы, но на них лежали кузнечные инструменты, такие как молоты, клещи и наковальни.
— Ты не видишь?
Снова спросил Докско, и я крикнул в ответ.
Что это, приемная была мастерской?
Это немыслимое развитие событий, точно так же, как если бы кто-то заказал фирменное блюдо шеф-повара, а его подали залитым майонезом. Погоди, что за чушь я несу?
— Чтобы тебя приняли как гостя, ты должен сначала взяться за молот. Это гостеприимство гномов, часть 2! Впрочем, сегодня такое редко практикуется.
— Если это редко практикуется, то и мне не стоит!
— Тогда, может, ты хочешь пить, пока не напьешься? Первая приемная-это завод по производству саке.
— …Это место подойдет.
Я слышал о любви гномов к алкоголю, но не ожидайте того же от своих гостей.
Какого черта, эта деревня-не просто деревня алкоголиков, это еще и деревня кузнецов.