Глава 284

Глава 284

~4 мин чтения

Том 12 Глава 284

Глава 278. Деревня кузнецов.

— Ичиносе знаком с Дайдзиро?

— Мы не настолько близки, чтобы считаться знакомыми, но мне нужно встретиться с ней. Ты знаешь, где она?

-…Уму, почему мы стоим здесь? Давай поговорим у меня. Ичиносе, у тебя есть навык кузнеца?

— В таком случае следуй за мной.

Докско вернул мне смартфон, прежде чем пригласить меня в деревню.

Я думал, что это деревня гномов, но тут жили и другие расы. Я видел людей и зверолюдей.

Конечно, большинство жителей были гномами. Тут большое количество гномов, что не встретишь в других городах.

У женщин-гномов не было бороды, как и говорила Ририана. Они просто казались невысокими женщинами, поэтому неудивительно, что некоторые ошибочно принимали их за полулюдей.

Хотя полулюди, вероятно, еще меньше.

— Хм, Докско-сан.

— Да. Что это?

— Есть ли полукровки между гномами и людьми?

— Их немного, но они есть. Кроме того, вежливая форма не нужна. В деревне нет никого, кто бы так говорил.

Казалось, это была вполне прямая деревня.

— Полукровок так мало, хотя людей так много?

— Ага. Независимо от того, женщины или мужчины гномы, они любят только тех, кто хорошо разбирается в спиртном. Если человек способен выпить целую бочку досуха, то его поприветствуют как зятя или невестку.

— Ну, это вполне ожидаемо. Выпить целую бочку почти невозможно.

Когда мы проходили через ближайшую столовую, там уже пахло алкоголем. Хотя все еще был полдень.

Я тоже не мог выпить целую бочку.

— Что за алкоголь пьют в этой деревне?

— В основном абсент.

Абсент? Его тоже продавали в Японии. Но я никогда не пробовал раньше.

Я помню только бейсбольную мангу с таким же названием.

-Наш абсент просто потрясающий. Он будет гореть, если поджечь, а его питье даст ощущение счастья до такой степени, что твоя мертвая жена появится перед тобой.

— Разве это не значит, что от него галлюцинации?

— Ну, я не никогда не женился.

— Значит, он вызывает галлюцинации?

Кстати, из-за галлюциногенного эффекта распространение и продажа абсента за пределами этой деревни были запрещены, и он производился, продавался и потреблялся только в этой деревне.

Абсент, в Японии, не имел такого побочного эффекта — я слышал, что в прошлом продажа абсента была запрещена в Западной Европе по той же причине.

Эти ребята делали такие нелепые вещи.

— Кстати, именно Дайдзиро научила нас методу приготовления абсента.

У этой женщины такой широкий круг знаний. Погоди-ка, разве она не была еще ребенком, когда пришла в этот мир?

Почему она знает, как делать алкоголь?

— Ну, я все же порекомендую человеку эль или вино. Как насчет этого? Может, пойдем выпьем?

— Нет, сначала я хочу поговорить.

— Да? Жаль.

Ответил Докско и пошел вперед.

Раньше у ворот я жалел, что рядом нет Хару, но теперь я только рад.

Если бы она была здесь, то, опьянело от запаха алкоголя.

— Мы пришли, это мой дом.

— Он большой.

Дом, к которому меня привели, был, вероятно, самым большим кирпичным зданием в деревне. Он был даже больше, чем причал, который мы сделали в Моем Мире. Вероятно, это была не только резиденция, но и мастерская. На крыше была большая труба, из которой поднимался черный дым.

— Ойя, с возвращением.

Женщина-гном, вышла чтобы приветствовать нас.

«Его жена?» подумал я про себя, но Докско только что упомянул, что он не женат.

— Кто этот человек?

— Ичиносе. Он гость, так что пусть воспользуется второй приемной в задней части.

— Хорошо, староста, пожалуйста сюда.

Докско кивнул и направился в дальний конец комнаты.

Когда я увидел его дом и даже раньше, когда я заметил, что профессия и уровень других гномов намного ниже, чем у Докско, я понял, что он не был обычный гном.

— Значит, Докско-деревенский староста?

— Ну, это просто титул. В конце концов, в этой деревне деревенский староста-это гном с самым высоким уровнем кузнечного дела.

Докско сказал это безразлично, нисколько не хвастаясь.

Затем меня провели в приемную… или мне так показалось.

— Это приемная?

Ладно, давай подытожим. Я перечислю вещи, необходимые для приемной.

Во-первых, чтобы дождаться хозяина дома, должен быть стул.

Во-вторых, там должен быть стол для десертов и напитков.

Другими словами, должно быть место, где гость может комфортно отдохнуть.

Итак, что же было у меня перед глазами?

-…Оно горит.

— Да, горит. А топливо — магические камни.

Печь яростно пылала.

Она горела так жарко, что если положить в нее шашлык, мясо бы сгорело и превратилось в угли за мгновение, и даже металлический шампур расплавился бы.

— Но это же мастерская?

— Это мастерская. Тут лучшая печь в деревне.

— Разве мы не направлялись в приемную?

— Это приемная. Разве ты не видишь?

Я еще раз оглядел комнату.

Стульев не было.

Там были столы, но на них лежали кузнечные инструменты, такие как молоты, клещи и наковальни.

— Ты не видишь?

Снова спросил Докско, и я крикнул в ответ.

Что это, приемная была мастерской?

Это немыслимое развитие событий, точно так же, как если бы кто-то заказал фирменное блюдо шеф-повара, а его подали залитым майонезом. Погоди, что за чушь я несу?

— Чтобы тебя приняли как гостя, ты должен сначала взяться за молот. Это гостеприимство гномов, часть 2! Впрочем, сегодня такое редко практикуется.

— Если это редко практикуется, то и мне не стоит!

— Тогда, может, ты хочешь пить, пока не напьешься? Первая приемная-это завод по производству саке.

— …Это место подойдет.

Я слышал о любви гномов к алкоголю, но не ожидайте того же от своих гостей.

Какого черта, эта деревня-не просто деревня алкоголиков, это еще и деревня кузнецов.

Понравилась глава?