Глава 351

Глава 351

~4 мин чтения

Том 13 Глава 351

Глава 344. Местонахождение книги Милки

— Проклятие безумием? Это звучит довольно опасно, но что это за проклятие? — спросил я, глядя на Хару, но она тоже наклонила голову в немом вопросе.

Возможно, она обладал более ограниченными знаниями, чем Кэрол, но она читала книги в замке Повелителя Демонов, когда была маленькой, так что она тоже знала кое-что. Но если это было что-то, чего Хару никогда раньше не слышала, то, вероятно, это было незначительное проклятие.

Судзуки объяснил проклятие, чтобы ответить на мой вопрос.

— Проклятие безумием — это проклятие, как следует из названия. Услышав определенное слово, проклятый человек переключится на преступную работу Берсеркера и активирует свои уникальные навыки.

Это вынуждает тебя сменить работу?

Внезапно стать 1-м уровнем, безусловно, было бы энергозатратно, и было бы неприятно, если бы он активировался в середине битвы.

-. . Опасны ли уникальные навыки этой работы?

— Да. Берсеркер обладает двумя уникальными навыками, один из которых — безумие — обмен на впадение в состояние замешательства статус человека значительно повысится. Берсеркер 1-го уровня был бы так же силен, как Фехтовальщик 20-го уровня. У них было бы достаточно сил, чтобы задушить и убить обычного человека менее чем за 10 секунд.

— Это довольно трудно

— Это не просто трудно. Другим уникальным навыком Берсеркера является Убийство родственников — когда они убивают других представителей той же расы, они получают в 10 раз больше обычного опыта.

В десять раз — по сравнению с моей скоростью роста в 400 раз, в этом не было ничего особенного.

— Как и ожидалось, выравнивание прои3легко, когда убиваешь людей.

Горный бандит во Флоренции однажды сказал это.

Если берсеркер 1-го уровня впадет в безумие и убьет 10 человек, он получит опыт, равный убийству 100 человек.

Когда он выровняется, это скорее всего выйдет из-под контроля.

— Было бы не так много жертв, если бы оно активировалось в пустынном месте, но было бы хуже всего, если бы проклятие активировалось в толпе.

-. .У людей естественным образом развивается это проклятие?

— Нет. Человек, владеющий магией проклятия, должен выполнить ритуал, чтобы нанести его. В проклятии людей есть два недостатка — с этим классом проклятий неспособность наложить проклятие приведет к снижению их уровня до 1 или потере работы, и они могут даже потерять свою жизнь, если сделают это неправильно. Это опасное проклятие.

— Такое проклятие…

Неудивительно, что Хару не знала об этом.

Тем не менее, путаница?

У меня не было никакого сопротивления замешательству.

Если я когда-нибудь столкнусь с Берсеркером при поиске инвентаря, я должен быть уверен, что никогда не возьму его.

— Тем не менее, до тех пор, пока мы не сможем сказать, от кого эта прядь волос, мы не сможем найти местоположение обладателя. Вероятно, нам следует сообщить об этом солдатам, и они проведут расследование.

= Я оставляю это вам, барон-сама (Даншаку-сама).

— Да, я оставляю это на ваше усмотрение, баронетта-доно.

— Ооо, латинизация звучит довольно круто. Тогда как насчет барона (Даншаку-сама)?

— Всё же лучше барон.

— Понятно, тогда я оставляю это вам, барон-доно.

Мы кивнули друг другу.

Кэрол вернулась через некоторое время.

Я бы забеспокоился, если бы она вернулась чуть позже. Она вернулась в нужное время, как будто могла читать мои мысли.

— Так это архитектурный стиль родного города Ичино-сама? Архитектура полностью ориентирована на функциональность.

Кэрол похвалила строительство дома. Да, архитектурный стиль Японии фокусируется на функциональности и красоте. В конце концов, взгляды Кэрол были разными.

Ну, мой дом был особняком семейного типа, так что мне не удалось насладиться таким количеством функциональных архитектур красоты.

— Я сообщу о своих выводах. Я поискал персонал дока верфи и собрал информацию у клерков, но все, что они знали, было связано только с бухгалтерскими материалами.

— Значит, мы ничего не знаем о том, куда они направляются и прочие детали?

— Напротив, корабль использует магические камни в качестве топлива, но количества магических камней, купленных Дайдзиро-сама, было достаточно, чтобы поддерживать полет в течение двух недель. Перелететь на другой континент было бы невозможно. Летающий корабль направлялся в восточные города, так что… Судзуки — доно, у тебя есть карта этого континента?

— Ах, да, подожди минутку.

Судзуки принес карту и открыл ее.

— Место, где они смогут пополнить запасы за две недели. Магические камни можно добывать только в подземельях. Принимая во внимание расположение городов и подземелий в купленной книге Ичино-сама, есть семь мест, где можно приобрести большое количество магических камней. Кроме того, нужно учитывать географию, которая позволяет летающему кораблю приземляться, и страны, имеющие дружественные отношения с Цуаобалом.

Кэрол отметила три города.

Все они были портовыми городами в восточной части Южного континента. Эти три места были далеко друг от друга.

— Сузив круг до этих трех мест, мы можем направиться на восток и следовать в том направлении, где были свидетельства очевидцев о летающем корабле.

— Да, правильно. Конечно, если у Дайдзиро-сан есть личный большой запас магических камней в ее сумке с вещами, то она все еще может полететь на Восточный континент.

— Давайте не будем предполагать худшее. В конце концов, мы преследуем летающий корабль пешком. — сказал я и взглянул на остальных.

— Кэрол-тян потрясающе справится со своей ролью

— Это точно. В таком случае боевым фронтом будет Хару. Информационным фронтом будет Кэрол. Они оба важные люди для меня.

— Понятно… А как насчет Сакуры-сан?»э

— Хм -, может быть, Малина создает настроение?

В конце концов, она Уличная артистка.

И одна из моих целей.

Она хочет вернуться в Японию — после встречи с Хару и Кэрол я решил не возвращаться в Японию, но ее целью была еще одна возможность, которую я мог бы использовать.

На самом деле, я хотел свести Малину и Дайдзиро-сан вместе в Маллегори и попросить ее помочь вернуться в Японию. И эта цель все еще присутствовала даже сейчас.

— О, прости. Я приготовлю чай для Кэрол-тян. — сказал Судзуки с горькой улыбкой и ушел, чтобы приготовить чай для Кэрол.

Кэрол проводила Судзуки взглядом, прежде чем продолжить свой отчет.

— Также, относительно книги Милки-сан…

— Ты и об этом узнала?

— Э-да, Милки-сан, по-видимому, все еще в этом городе. Но я не смогла найти ее адрес.

— Как ты узнала, что она все еще в городе, если не можешь найти ее адрес?

— Потому что скоро состоится мероприятие по продаже книг, и она планирует выпустить там свои работы.

Мероприятие по продаже книг.

Услышав это, я понял истинную суть того события.

Это определенно было тем самым событием распродажи додзинси.

Понравилась глава?