~8 мин чтения
Том 1 Глава 9
До начала Церемонии Девяти Драконов оставалось совсем немного времени, а меня держал в заложниках человек, похожий на медведя.
Мужчина говорил со мной.
— На этот раз ты не убегаешь, а?
Если бы у кого-то и было прозвище «Великанская Гора», то это определенно был бы он.
Он казался ростом не менее 8 футов*, а его широкие плечи только делали его крупнее.
*П.П. 244см.
У него были белые волосы и несколько морщин на лице, по которым можно было предположить, сколько ему лет.
Однако он был мастером боевых искусств до того, как стал стариком.
Он был вторым старейшиной клана Гу, Гу Рюн.
— Ты всегда убегал, когда видел меня, так что же привело тебя сюда?
— Вы сказали, что разделите меня пополам, если я не приду… И как я могу пропустить Церемонию Девяти Драконов?
— Ох? Ты мне сейчас возражаешь.
Второй старейшина своими огромными руками взъерошил мне волосы.
Второй Старейшина всегда был одержим мной, наверное, из-за того, что я был единственным сыном клана Гу.
Из-за того, что он не контролировал свою силу, моя голова тряслась вместе с тем, как он взъерошивал мои волосы.
«Я чувствую, что меня стошнит…»
Когда я уже почти потерял сознание, появилась Гу Ёнсо. Она была моей спасительной благодатью.
Гу Ёнсо вздрогнула, когда посмотрела на меня, но тут же зафиксировала выражение лица и уважительно поприветствовала Второго Старейшину.
— Приветствую, второй старейшина.
— Ох! Моя Ёнсо пришла»
Второй старейшина отпустил меня, когда увидел Гу Ёнсо и достал якгва.
Мне кажется, я уже видел это раньше…
— У этого нарушителя спокойствия никогда не бывает дней, когда он милый. Ты, должно быть, устала, проделав весь этот путь сюда. Дедушка ничего не принес, так как торопился… Хочешь якгву?
Гу Ёнсо с легкой улыбкой отклонила предложение.
— Извините, я сейчас не очень хорошо себя чувствую…
— О, нет…! Я должен вызвать медиков!
— Ничего страшного, второй старейшина, я просто нервничаю из-за этого события. Я с удовольствием возьму якгву в следующий раз.
Гу Ёнсо почтительно поклонилась и ушла переодеваться.
— Она такая вежливая и уважительная, в отличие от кое-кого здесь.
— Могу ли я посетить доктора, поскольку я вот-вот упаду в обморок от того, что вы качали мою голову?
— Это легко вылечить, втирая в неё немного слюны, так что молчи.
… Что это за дискриминация?
Мне было немного грустно, потому что это было немного несправедливо, но я просто забыл об этом, потому что он был человеком с уникальной личностью.
— Второй старейшина, дайте мне якгву, если вы не собираетесь ее есть.
— Я тебе говорил, что тебе нужно меньше есть. Смешно, что сын клана Гу такой жадной до якгвы.
— Но вы как раз собирались отдать якгву дочери клана Гу. И какое отношение ребенок клана Гу имеет к якгве…
— Ёнсо заслуживает этого, поскольку она постоянно тренируется. С другой стороны, ты просто ешь, срёшь и спишь.
— Это не я буду есть якгву, так что все в порядке.
С учетом сказанного я получил якгву от Старейшины. Очевидно, я собирался отдать её Ви Соль-А.
Всякий раз, когда я вижу якгву, я теперь вспоминаю Ви Соль-А. Это из-за того, как я увидел, что она ей так нравится
?
Я видел, как Ви Сол-А и другие слуги подошли к нам, когда я получил якгва.
Когда слуги почтительно склонили головы в нашу сторону, Ви Соль-А имитировала это движение.
Второй Старейшина показал рукой, что в этом нет нужды.
Затем Ви Соль-А прыгнула ко мне.
— Юный господин! Снаружи так много людей!
— Конечно, это церемония.
— Они продают пельмени, шашлык из говядины и лапшу!
— … Разве ты только что не говорила о том, сколько там людей? Почему вдруг перешла на еду?
— Но пельмени…
Ви Соль-А внезапно замолчала и в шоке спряталась за моей спиной.
Я обернулся, задаваясь вопросом, что заставило ее сделать это, и увидел, что Второй Старейшина смотрит на нее сверху вниз.
Это было чертовски страшно, учитывая, что это был мужчина ростом 8 футов с мощными плечами.
Кроме того, родословная клана Гу, как известно, имела страшные и острые глаза, поэтому у нас никогда не было приятных выражений лица.
— … Второй старейшина, люди пугаются, когда вы просто стоите на месте и смотрите вот так.
— Хмм…
— Что случилось, сэр?
— Этот ребенок - твоя наложница?
— … О чем вы говорите? Посмотрите на ее одежду, сэр. Она служанка.
Слуги, служившие крови Гу, носили желтую одежду. То же самое с Ви Соль-А.
— Вот как? Думаю, если это говоришь ты, значит, это правда.
Второй Старейшина ушел, потеряв интерес. Пришлось готовиться, так как скоро садилось солнце.
Я передал якгву Ви Сол-А.
— Ешь и веди себя хорошо.
— Хм? Я съела немного раньше…
— А что? Ты сказала, что тебе она нравится, тебе уже надоело?
— Нет… Мой дедушка сказал мне не есть больше пяти штук в день.
— …Когда ты успела съесть пять?
Я думал, что дал ей только одну в карете? Когда я посмотрел на слуг, я почувствовал, что они избегают моего взгляда.
«Так это были они…»
Скорее всего, они не давали ей моей порции закусок, так что они, вероятно, использовали свои собственные деньги, чтобы купить ей немного.
Я решил просто передать якгву ей и предоставить ей решать, есть ли ее сейчас или завтра. Сделав это, я поспешно ушел переодеваться.
Что ж, мне особо не пришлось готовиться - мне просто нужно было надеть красную одежду, символизирующую клан.
Когда солнце село, в конференц-зале начали сиять огни из разных мест.
В середине зала стоял Второй старейшина, а Гу Ёнсо и я стояли рядом с ним.
Все кровные родственники должны были участвовать в Дне Девяти Драконов, но младшая из семьи в настоящее время не была в клане, а старшая дочь была занята своей работой мечницы, поэтому были только я и Гу Ёнсо.
Лорд также должен был быть здесь, но ему было трудно покинуть клан, потому что он должен был разобраться с Истинными Вратами Демонов.
То же самое произошло с первым отрядом мечников клана Гу.
Таким образом, в церемонии участвовали только второй, третий и четвертый отряды мечников, так как пятый отряд был на задании.
Первая церемония этого года состояла из довольно небольшого количества участников по сравнению с другими временами.
«Хотя зал огромен, спасибо Небесному Рынку».
Конференц-зал был действительно слишком большим по сравнению с тем, сколько людей в нем сейчас находилось.
Огромный размер означал, что больше людей могло прийти и посмотреть, но это также означало, что вероятность катастрофы была выше.
Конечно, никто не был бы настолько глуп, чтобы устроить катастрофу с собравшимися здесь мечниками.
Сотни людей заполнили огромный зал, даже исключения меня, Второго Старейшину и Гу Ёнсо - они были мечниками из клана Гу.
Каждый из них был искусным мастером боевых искусств и излучал собственную ауру воина.
— Капитан каждого отряда мечников, шаг вперед.
Игривая внешность Второго Старейшины исчезла, и теперь он демонстрировал свое достоинство Старейшины клана.
Его слова эхом разносились по всему залу, когда он говорил, поскольку он усилил голос силой своей ки.
Услышав слова Второго Старейшины, лидер каждого отряда мечников выступил вперед.
— Заместитель второго отряда, Ву Ан-Сон! Я передаю привет старейшине клана Гу.
— Капитан третьего отряда, Ма Чхоль-Хюн, я передаю привет второму старейшине.
— Заместитель четвертого отряда, Хюк Джуюм, я передаю привет второму старейшине.
Вперед выступили один капитан и два заместителя отрядов мечников.
.
Вышел только один из лидеров среди групп, на всякий случай.
Конечно, они заранее планировали, кто выйдет вперед.
Второй старейшина кивнул, увидев группу мечников, и продолжил говорить.
— Для гражданских лиц и клана Гу…
Что бы он ни сказал после этого, я не обращал особого внимания.
Подводя итог, он в основном говорил спасибо за тяжелую работу, которую они проделали, спасибо за тяжелую работу, которую они проделают в будущем, и что они будут вознаграждены за свою тяжелую работу.
Наградами, которые получили мечники, были лекарства и деньги, как минимум вдвое превышающие сумму, которую они зарабатывали за месяц.
Однако, судя по тому, что я заметил, на мечников больше повлияли слова Старейшины, чем награды.
Чего я не мог понять.
Во время его выступления я и Гу Ёнсо просто стояли рядом со старейшиной. Это должно было показать, что родословная клана Гу признает их тяжелую работу.
Это был простой способ поднять боевой дух мечников.
— … Я благодарю вас за вашу тяжелую работу.
Когда речь Второго Старейшины остановилась, я остановил свои мысли и сосредоточился на том, что происходило передо мной.
После того, как Старейшина выразил свою благодарность, мечники и люди, наблюдавшие за этим, захлопали в ладоши.
Когда я посмотрел на небо, солнце уже село.
Первый день Церемонии Девяти Драконов подходил к концу.
«К счастью, ничего раздражающего не произошло».
Несмотря на то, что катастрофа маловероятна, особенно когда здесь были мечники клана Гу, я все же был осторожен.
Моя бедная голова не все помнила.
Я мог вспомнить некоторые важные события, но не каждое отдельное событие, которое произошло в этот момент времени.
Это могло быть потому, что я был молод и совершенно не сосредоточен на окружающем мире в это время в прошлом, поэтому я мало что мог вспомнить.
Или это могло быть потому, что я стер большую часть своих воспоминаний, чтобы помнить только счастливые.
Несмотря на это,
«Я не думаю, что на этой Церемонии Девяти Драконов что-то произойдёт».
Я помню «инцидент», который должен был произойти зимой, но я не помню, чтобы что-то происходило на весенней Церемонии Девяти Драконов.
Когда аплодисменты прекратились, я ушел вместе с проводниками Небесного Рынка.
* * * *
После наступления темноты состоялся фестиваль мечников клана Гу.
Было много еды и напитков, приготовленных на Небесном рынке, так как это был фестиваль.
Лидеры и заместители каждого отряда мечников сначала отказались от выпивки, так как они должны были действовать в соответствии со своими позициями, но Второй старейшина сказал, что сегодня они могут выпить.
При этом мечники праздновали еще громче, чем когда их наградили лекарствами и деньгами.
— Какой беспорядок.
Они тоже были людьми, поэтому для них было естественным стремиться к выпивке и жирной пище, просто они обычно были ограничены.
Теперь, когда Второй Старейшина снял это ограничение, атмосфера резко накалилась, и все стало грязным.
Когда я встал, планируя выйти из рынка, чтобы подышать свежим воздухом, Муён последовал за мной, как будто ждал меня.
— Хм? Почему ты следуешь за мной, а не пьешь с ними?
— Как сопровождающий может пить? Фестиваль предназначен для мечников, а не для меня, так что я в порядке.
— Хм. Ты все равно разве не из мечников?
Муён остановился на моих словах.
Мастера боевых искусств, которые сопровождали клан Гу, также были частью мечников. Это означало, что Муён также был связан с ними.
— Эм… я…
— Ну, как угодно. Хочешь осмотреть улицы?
Я сменил тему, поскольку он, казалось, изо всех сил пытался сплести ответ, не говоря уже о том, что мне не было достаточно любопытно для того, чтобы спрашивать дальше, и это не было моим делом.
— Легендарный павильон, очевидно, был большим, но, честно говоря, личное наблюдение за масштабами этого места все еще внушает благоговейный трепет.
Эти улицы были намного оживленнее, чем улицы клана Гу, с включением света после наступления темноты.
Может ли улица такого калибра соперничать с улицами Аньхоя или Шаньси?
Мне было жаль Муёна, который следовал за мной, готовый защитить меня в случае опасности, но я не мог не наслаждаться этим.
Когда я бесцельно бродил по улицам, наблюдая, как мирно ходят люди, я не мог не чувствовать умиротворения и спокойствия.
Как будто катастрофы, постигшей мою предыдущую жизнь, еще не было.
— Мне купить пельменей?
Мне это напомнило о постоянных разговорах Ви Соль-А о пельменях.
— Для этой слуги, верно?
Муён сразу же упомянул Ви Соль-А, когда я пробормотал о покупке пельменей.
— Не только ей. Остальные тоже будут счастливы, если я куплю им немного.
С таким же успехом можно купить и другим слугам. Муён посмотрел на меня с довольным и гордым выражением лица.
— Юный господин определенно отличается от слухов. Говорят, что не стоит судить о человеке по его слухам. Мне еще многому предстоит научиться.
— О чем ты? Я просто покупаю пельмени. Подожди, как долго ты был моим сопровождающим?..
— Чуть меньше 15 дней.
…Наверное, он стал моим сопровождающим незадолго до моего возрождения. Понятно, почему он это сказал.
Я не знал, считать ли это его удачей.
Похоже, Муён вскоре сменился другим сопровождающим, так как мне было нечего вспомнить о Муёне.
— Юный господин, я думаю, что они продают там пельмени.
Когда я повернулся в том направлении, на которое указывал Муён, запах свежеприготовленных пельменей донесся до нас, от чего у меня потекли слюнки, несмотря на отсутствие чувства голода.
— Это место выглядит хорошо, пойдем туда.
Я не колебался.
Когда я шел к магазину пельменей,
— Мадам, вам опасно так бродить.
— Ты слишком много волнуешься, это День Девяти Драконов. Что могло случиться с таким количеством мечников клана Гу здесь?
Я увидел знакомое лицо.
— Вот почему я беспокоюсь… Что, если вы столкнётесь с юным господином Гу…
— Этого не может быть. Здесь так много людей.
Чёрт. Она не должна была этого говорить…
Как только она это сказала, наши взгляды встретились.
Увидев меня, она замерла, как скала.
Сопровождающая позади нее тоже был поражена.
Волосы девушки спускались до плеч, а глаза были такими же темными, как обсидиан.
У нее также было черное кольцо на пальце.
Было трудно разглядеть символ на ее кольце, но я знал, что символизирует это кольцо, потому что я уже знал, кто она такая.
Клан Пэн провинции Хэбэй.
Девушка, владевшая катаной, происходит из одного из Четырех Благородных Кланов. Она юная леди клана Пэн.
И моя бывшая невеста.