Глава 94

Глава 94

~4 мин чтения

Том 1 Глава 94

Глава 94: Теперь я счастлива? ч.2

Елена отдыхала в своей комнате, ожидая брата. Она боялась, что если заговорит с ним в другом месте, то он поднимет шум из-за доверия Карлайла, невзирая ни на чей взгляд вокруг них. Она проводила Дерека в его комнату и велела ему принять ванну, а потом пройти в её комнату и убедиться, что за ним никто не следит. Она заранее приготовила ему тёплый чай, зная, что он путешествовал из тёплой южной части страны в северную - холодную.

Прошло некоторое время, прежде чем Дерек появился у её двери, сбросив промокшую от дождя одежду. Она встала со своего места и поздоровалась с ним.

— Добро пожаловать, брат.

Дерек сел напротив Елены, его лицо всё ещё было суровым. Елена пододвинула ему теплый чай, и он нахмурился.

Ты так обращаешься со мной, потому что боишься, что я буду противиться твоим отношениям с наследным принцем?

— Нет, брат. Мне просто жаль, что ты проделал весь этот путь из-за меня.

— Не пойми меня превратно. Я пришёл не только из-за тебя. В столице скоро состоится соревнование по фехтованию на мечах, и я приехал сюда отчасти из-за этого.

Да, я знаю.

Елена слабо улыбнулась. Это казалось слабым оправданием, но поскольку Дерек сказал это, она должна была поверить ему. Он продолжал серьёзным тоном.

— Это правда, что ты даже подумываешь выйти за него замуж?

— Но почему... если он настроен на тебя, проси стать его вторым браком.

— Это невозможно.

— Почему же?

— Я буду его наследной принцессой.

Елена выразила своё намерение спокойно и ясно. Глаза Дерека невольно задрожали. Он никогда не думал, что его сестра так жаждет власти.

— Ты действительно хочешь стать наследной принцессой?

— Это лучше, чем быть наложницей. И у меня нет времени смотреть, как кто-то другой занимает эту должность. Брат.

Учитывая время, которое она провела после возвращения в прошлое, оставалось чуть меньше года до того, как Павелюк станет императором. У нее было мало времени, чтобы остановить его и защитить свою семью.

— Я не понимаю. Что, если ты станешь несчастной, как сказано в пророчестве?

— Этого никогда не случится.

— Как ты можешь быть в этом уверена?

Разочарование Дерека нарастало, но Елена продолжала с любезной улыбкой, которая не соответствовала настроению. Зрелище было настолько необычным, что даже он был вынужден колебаться.

— Брат, Мирабель, отец... как я могу быть несчастной, когда у меня есть вы все? Несчастьем для меня было бы не иметь своей семьи.

Хотя они были задеты холодностью ее отца не так давно, тем не менее все они были семьей. И даже когда отец не мог распознать ее чувства,в прошлой жизни она все еще проводила бесчисленные ночи в слезах, вспоминая его. Семья Елены принадлежала ей, нравится им это или нет. Неизвестно, какая сила повернула время вспять, но, должно быть, это знак от Бога, чтобы она защитила их.

Какое, чёрт возьми, отношение брак с наследным принцем имеет к семье?..

Пробормотал Дерек, как будто всё ещё не мог понять, но это было важно для Елены. Его жесткое выражение лица постепенно смягчилось.

— Он может тебе не понравиться. Но я выбрала этого мужчину, и я выбрала этот брак. Я хочу твоего благословения больше, чем чье-либо ещё.

— ...Ты пожалеешь об этом?

Дерек всё ещё сопротивлялся, но больше не протестовал, увидев решительное выражение лица Елены. Он спокойно посмотрел ей в лицо и тихо проговорил:

— Я хочу, чтобы ты была счастлива.

Горло Елены сжалось от слов брата. Внезапно она вспомнила, что видела его широкую спину, преграждающую путь врагам, вторгшимся в замок Блейз. Как будто Дерек передал это сообщение Елене. Я хочу, чтобы ты была счастлива.

Елена ответила искренней улыбкой.

— Теперь я счастлива, брат.

Дерек ничего не говорил о Карлайле после своего первого дня в столице. Она боялась , что он снова заговорит о пророчестве, но, к счастью, он этого не сделал.

Прошло несколько дней. Карлайл послал королевскую карету, чтобы доставить их во дворец, как и обещал. Снаружи карета была украшена чистым золотом, и Мирабель с трудом могла держать рот на замке.

Поразительно.

Две юные леди уже были во дворце и прогуливались по лабиринту садов, ведомые королевскими слугами, как и на балу.

— Посмотри на эти розовые цветы, сестра. Это невероятно. Они должны цвести только в Императорском дворце.

Да. Я никогда раньше не видела таких цветов.

Пока она прогуливалась, ей вдруг что-то пришло в голову.

Ой, я и забыла.

— Я собиралась вернуть ему пальто.

У Елены всё ещё было пальто, которое Карлайл подарил ей, когда они ехали верхом. В тот день, когда Карлайл посетил особняк Блейза, она уже пыталась вернуть его ему.

— Ваше Высочество. Если вы подождёте здесь минутку, я верну вам пальто, которое вы мне дали.

Нет. Я вернусь за ним в следующий раз. Храни его в безопасности до тех пор.

— А... да, понимаю.

Странно, но слова Карлайла, кажется, грызли её разум. Это было как ... как будто она слышала это где-то раньше. Она погрузилась в свои мысли, прежде чем поняла это.

— Где я слышала нечто подобное?

Она ломала голову над своей памятью, но ее словно затянуло густым туманом. Мирабель, шедшая рядом с ней, вдруг заговорила и указала на что-то пальцем.

— Сестра, эта статуя просто невероятна.

Елена перевела взгляд на статую, на которую указывала Мирабель. На ней была изображена фигура большого дракона с шаром, который, казалось, вот-вот взойдет на небеса. Работа казалась такой живой, что, увидев ее, трудно было забыть.

Внезапно, вспышка света прошла через ее голову. Это было очень старое, выцветшее воспоминание. Елена поспешно повернула голову и огляделась. Вдалеке виднелся Дворец фрезии, где проходил бал. Теперь она знала, почему это место было таким знакомым. Елена стояла как вкопанная, словно её ударила молния.

— ...Я помню.

Она вспомнила мальчика, который подарил ей кольцо из голубых бусин.

Оставь его. Я обязательно вернусь за ним.

Она не знала, как могла забыть эти голубые глаза, которые выглядели точно так же, как эта бусинка. Эти странные, горячие глаза уставились на неё.

Понравилась глава?