~11 мин чтения
Том 1 Глава 111
Глава 104. Этикет Королевского замка
Правый Глаз Богини - это магазин магических инструментов, расположенный на окраине дворянского района.
Далия зашла в магазин, когда он собирался закрываться на ночь.
Сегодня она договорилась о том, чтобы его владелец Озвальд обучил ее этикету для визита в Королевский замок.
Сейчас Вульф находится рядом с ней, а Ивано шел позади них.
Поскольку ей было велено сообщить Вульфу, когда она захочет посетить Правый Глаз Богини, Далия немедленно написала ему письмо, как только определилась с назначенным временем. Она добавила, что Ивано будет с ней на уроке, но он сразу же ответил, что хочет сопровождать ее, чтобы поприветствовать Озвальда.
К счастью, Озвальд указал время, когда магазин должен был вот-вот закрыться, так что это было вне рабочего времени Вульфа.
Тем не менее, Далия была удивлена тем, что Вульф пришел в полной форме своего подразделения.
Он сказал ей: "Ты должна изучать этикет Королевского замка, потому что ведешь дела с моим подразделением, поэтому позволь мне официально представлять его", но черная униформа и ткань, которая, похоже, не подходила для летней жары, заставили ее почувствовать жар, просто взглянув на него. Ей также было жаль, что ему приходится идти на такое ради ее компании.
Возможно, обеспокоенный одеждой Вульфа, по пути сюда Ивано также спросил его: "Это униформа для подавления?"
Они подошли к витрине магазина Правого Глаза Богини, которая была сделана из белого мрамора, такого блестящего, что в нем можно было увидеть свое отражение.
На большой колонне слева и справа от входа выделялись красивые цветы и скульптуры богинь. Протягивая руку к блестящей белой двери, Далия была немного ошеломлена ее роскошью.
Однако, прежде чем ее рука коснулась двери, навстречу им вышла женщина.
Увидев это, Вульф немедленно надел свои волшебные очки.
Далия была поражена его удивительной скоростью реакции.
- Добро пожаловать. Вы из компании Розетти?
- Да, спасибо, что пригласили меня сегодня.
- Мы ждали вас. Пожалуйста, входите.
У женщины, которая встретила их мягкой улыбкой, были более светлые рыжие волосы и зеленые глаза, немного ярче, чем у Далии.
Следуя за ней внутрь, они поднялись наверх.
- Добро пожаловать.
Одетый в черный костюм, Озвальд приветствовал их из-за белого стола.
Его седые волосы были зачесаны назад, а очки в серебряной оправе остались такими же, как и при их первой встрече.
Это место, вероятно, приемная для знати. Слишком роскошно, чтобы Далия чувствовала себя здесь уютно.
Мебель в этой комнате вся белая и богато украшена золотом. Тусклый золотой цвет выглядел элегантно, но она не хотела представлять себе их цену. Кроме того, синий ковер в комнате был таким ярким и чистым, что ей приходилось постоянно задаваться вопросом, действительно ли она должна наступать на него своими туфлями.
Рядом с Озвальдом сидели три женщины.
Все трое носили обручальные браслеты одинакового дизайна из серебра, украшенные множеством бриллиантов.
Вульф, Далия и Ивано встали по другую сторону и поклонились в ответ.
- Мои жены сказали, что хотели бы встретиться с вами один раз, так что...
Он небрежно произнес слово "жены", которое Далия никогда раньше не слышала.
"Как я и думала, они, должно быть, хотели однажды встретиться с Вульфом". Далия задалась вопросом, должна ли она сказать Вульфу, чтобы он снял очки здесь, но в этой ситуации было трудно что-либо сказать.
- Меня зовут Катерина Зола.
Первой их встретила улыбкой светловолосая зеленоглазая женщина средних лет. Должно быть, она первая жена.
Ее блестящее голубое платье очень хорошо сочеталось с золотым ожерельем. Судя по ее грациозным движениям, она, вероятно, аристократка.
- Я - Фиоре Зола.
За ней следовала рыжеволосая женщина со светло-зелеными глазами. Кажется, она была немного старше Далии.
Ее мягкое платье цвета слоновой кости очень ей шло. Когда она улыбнулась, уголки ее глаз немного опустились, так что, несмотря на то, что она старше ее, она производила милое впечатление. Это она приветствовал их у входа раньше.
- Я - Эльмелинда Зола.
Она, конечно, тоже была старше Далии, но этой женщине, кажется, за двадцать.
Такая же высокая, как Далия, она обладала черными волосами и зелеными глазами.
На ней было простое матовое черное платье, но идеальные пропорции делали ее еще более привлекательной. В предыдущей жизни Далия подумала бы, что это модель.
Все трое, несомненно, были очень красивы.
Тем не менее, она все еще не могла понять вкус Озвальда, так как все они выглядели по-разному.
После этого трое из компании Розетти приветствовали их. Далия замерла от напряжения, в то время как Ивано и Вульф стали странно неловкими. Они могли быть очарованы красотой жен Озвальда.
Тем не менее, после самопредставления и приветствия, они, наконец, присели.
- Тогда вы двое, пожалуйста, подождите меня дома. Пожалуйста, позаботься о магазине за меня, Эльмелинда.
- Хорошо, муж.
После того, как женщины поклонились им и с улыбкой покинули комнату, внезапно стало тихо.
До этого они тоже не болтали, но это, должно быть, было связано с присутствием его жен.
- Прошу прощения, что отнял у вас время. Теперь об общем этикете Королевского замка, вам нужно только узнать об их уникальных правилах и манерах, поэтому я думаю, что пяти учебных занятий будет достаточно, чтобы охватить все это. На этот раз я дам вам несколько заметок, во второй раз я хотел бы, чтобы мисс Далия занималась с Катериной, а мистер Меркаданте может заниматься со мной. Мы можем адаптировать уроки позже, так что давайте сначала приступим к этому.
- Большое вам спасибо.
- Тогда на сегодня, пожалуйста, возьмите это. Чтобы убедиться, что нет никаких недоразумений, пожалуйста, изучите это вместе с сэром Вульфредом.
С этими словами Озвальд поставил на стол тяжелую красную кожаную шкатулку. Внутри лежали три пачки бумаги толщиной с учебник по теории магии.
Количество бумаги и толщина пачек, лежащих перед ней - это не то, что она могла небрежно назвать "несколькими заметками".
- Каждая из них охватывает разные темы. Пожалуйста, не стесняйтесь отбрасывать те, которые вы уже знаете, и читать те, которые вы не знаете. Это похоже на подготовку к экзамену в академию. Количество может показаться большим, но на самом деле ничего особенного нет.
Конечно, на одном листе было не так много информации, но это не та сумма, на которую она могла начихать. Далия перевернула несколько страниц, и обнаружила много тем, о которых она никогда не слышала.
Подумав о том, что она должна все это запомнить, Далия почувствовала легкое головокружение.
Бросив взгляд в сторону, она увидела, что разум Ивано уже покинул его тело.
Решив, что Вульф, должно быть, уже обладает большей частью этих знаний по этикету, Далия повернулась, чтобы посмотреть на него, но у него также было трудное выражение лица.
Когда их глаза встретились, они посмотрели друг на друга с растерянным выражением.
-......Я никогда не знал, что есть так много того, чему я должен учиться. Я размышляю об этом прямо сейчас.
Она не могла не засмеяться над теми словами, которые вырвались у него.
- На данный момент, если вы будете много учиться, я думаю, что вы сможете избежать грубого поведения в замке. После того, как вы закончите с ними, есть еще кое-что, что вам нужно запомнить.
Озвальд не переставал ухмыляться им.
Поскольку он сказал "так много", возможно, требуемый уровень этикета может быть не таким высоким.
- Сегодня возьмите их с собой и постарайтесь запомнить. А теперь я хотел бы составить расписание нашего следующего урока. На самом деле, я бы хотел поужинать вместе со всеми, но у меня есть план после этого.
- Нет, спасибо, что уделили нам время.
В результате обсуждения Далия установила расписание следующего урока в соответствии с удобством Озвальда. Они решили провести его в тот день, когда Ивано сможет сопровождать ее.
Естественно, Вульф не мог составить план, так как не знал, когда ему придется отправиться в экспедицию.
К тому же, Вульф является только гарантом компании, а не сотрудником. Если возможно, она хотела, чтобы у него было время отдохнуть.
После того, как Ивано изложил расписание на бумаге, Озвальд перевел взгляд на Вульфа.
- Сэр Вульфред, ваши очки сделаны из Волшебного кристалла, правильно?
- Да, это так.
- Может быть, это одна из работ Карло?
- Тогда чья же это работа? Ах, это чисто мое любопытство как мастера магии. Пожалуйста, будьте уверены, что я никогда не расскажу другим о вещах клиента. Если вам трудно ответить, пожалуйста, позвольте мне извиниться.
- На самом деле.....
- Это сделала я.
Видя, что Вульф колеблется, Далия ответила вместо него.
Изделия из волшебного кристалла также продавались здесь, в магазине Озвальда.
Это редкий материал. Если она не сможет заполучить их в будущем, ей, возможно, придется проконсультироваться с Озвальдом. Вот почему лучше поговорить об этом сейчас.
- Значит, это работа мисс Далии. Они очень красивые. Это действительно замечательно, что вы стали достаточно хороши, чтобы обрабатывать Волшебные кристаллы.
- Благодарю вас.
Далия с облегчением поблагодарила его. Сегодня, разговаривая с Озвальдом, она не могла избавиться от ощущения, что разговаривает со своим учителем в Академии.
- Мои извинения за дальнейшее любопытство, но сэр Вульфред, этот браслет……ах, я не возражаю, если вы не можете сказать мне, кто его сделал и как вы его получили, но он сделан из клыка Серебряного Волка, верно?
-...на самом деле это клык Скелла.
- Скелла.....?
Его тонкие серебристые глаза сузились, а улыбка исчезла.
- Простите мою грубость, но, мисс Далия, какова ваша магическая сила?
- Восемь единиц.
- Если вы были той, кто заколдовал этот браслет Скелла, то, пожалуйста, не повторяйте этого больше. В конце концов, даже одна ошибка может стоить вам жизни.
Первым подал голос Вульф.
- Что вы имеете в виду? - Поспешно спросил Ивано, который до этого только подслушивал.
Далия начала паниковать, когда выражение их лиц сразу стало резким.
- Я в порядке! Конечно, моей магической силы едва хватило, чтобы зачаровать его, но смерть - это...
- Нормальным симптомом истощения магической силы является только потеря сознания, но в случае клыка Скелла вы можете зачаровать его даже с недостаточной магической силой. Говорят, что жизнь чародея будет оборвана в зависимости от размера и количества магической силы, которой раньше обладал Скелл. На самом деле, были случаи, когда в нашей стране люди умирали во время его зачаровывания.
- Я этого не знала...
Лицо Далии побледнело.
Она могла не только пораниться, но и расстаться с жизнью в собственной спальне.
Чувствуя давление с обеих сторон, Далия была слишком напугана, чтобы смотреть на них.
- Разве Карло не рассказывал вам о Скелле?
- Да, я никогда ничего не слышала об этом раньше.
- Может быть, и о Волшебных кристаллах тоже?
- Мне сказали, что это редкий материал и его трудно обрабатывать. Что он обладает какой-то собственной магической силой, вот и все.
- Это неожиданно....
Озвальд не скрывал своего удивления.
- Возможно, Карло скончался до того, как смог научить вас... опасности использования редких материалов, таких как клык Скелла, как их использовать, эффективность зачаровывания, как увеличить магическую силу, составное чарование, он научил вас всему этому?
- Меня учили эффективности зачаровывания, но я никогда раньше не слышала об остальном.
- А как насчет других учеников?
- Я не знаю. Я не думаю, что у нас раньше были такие уроки. Э-э-э, я не могу это подтвердить, но…
- Это первый раз, когда я слышу подобное... Серьезно, он просто идиот.
- Мистер Озвальд?!
Она невольно выкрикнула его имя, потому что его тон внезапно стал странным.
- Прошу прощения. Я был немного ошеломлен.
После того, как Озвальд снова нацепил свою обычную улыбку, Вульф задал ему вопрос.
- Мистер Озвальд, возможно ли, чтобы вы научили этим вещам Далию?
- Сэр... Вульф, это было бы трудно. Техники магического ремесленника могут передаваться только в семье или школе, так что... - Ответила за него Далия.
Мастер-маг никогда не будет обучать какой-либо специальной технике или знаниям кого-либо, кроме своих прямых учеников или членов семьи.
Даже Озвальд не стал бы учить этому ее, ведь она всего лишь дочь его друга.
-...звучит интересно. Я накопил определенный опыт, поэтому уверен, что смогу многому научить мисс Далию. Я не знаю, сколько времени это займет, но с вами, кого я считал преемницей Карло, думаю, что могу поделиться своими знаниями.
Серебристые глаза Озвальда обратились к Далии.
Возможно, потому, что оба они - магические ремесленники, Озвальду показалось, что он смотрит на волшебный инструмент, который находится в середине производства.
- Мисс Далия, вы хотите получить мое обучение в качестве мастера магии? Плата за мои уроки составляет 50 золотых монет. Я не возражаю, если вы захотите заплатить в рассрочку после того, как я научу вас всему. Однако, как у мастера магии, у меня есть своя конфиденциальность. Вам придется остаться со мной наедине в моей мастерской. Если это вас затруднит, пожалуйста, не стесняйтесь отказать мне.
- Я буду на вашем попечении.
Сразу после того, как Озвальд закончил свою фразу, Далия уже опустила голову и согласилась.
- Мисс Далия.
- Это быстрый ответ. Вы такая же, как Карло.
Она пропустила мимо ушей панические голоса двух мужчин, и седовласый мастер улыбнулся ей.
- Президент Зола.
- Мистер Меркаданте, я не возражаю, если вы захотите подождать в комнате рядом с мастерской, и как насчет того, чтобы кто-нибудь сопровождал ее? Конечно, моя жена тоже будет рядом.
-...Я не возражаю, если это так. Приношу свои извинения, но о вас ходит много слухов.
- Я понимаю, в конце концов, всегда есть много "необоснованных слухов”.
Ивано откинулся на спинку стула и посмотрел на Озвальда своими темно-синими глазами.
Он несколько раз встречался с Озвальдом в Торговой гильдии, но сейчас тот выглядел немного иначе. Его серебряные глаза сияли ярче, чем обычно, кажется, что он планировал что-то озорное.
- Неужели эти "беспочвенные слухи" никогда не трогали вас, президент Зола?
- Ах, вовсе нет. Это нормально - позволять этим людям разносить такие слухи сколько угодно, не так ли? В конце концов, они дают мне бесплатную рекламу.
- Я хотел бы, чтобы наша компания могла сказать то же самое, но…
- Все будет хорошо, эти вещи перестанут беспокоить вас в мгновение ока. Все, что вам нужно сделать, это продолжать приходить в Королевский замок. После того, как вы привыкнете к этому, остальное просто затягивает петлю.
На последней части Ивано на мгновение перестал дышать.
С самого детства Озвальда окружали слухи о его связях с великолепными женщинами.
Как и в случае с Вульфом, они не знали, насколько это правда, а насколько это были просто "беспочвенные слухи".
Однако Озвальд никогда не позволял этим слухам беспокоить его. Более того, с каждым посещением Королевского замка он приобретал некоторое влияние. В таком случае этот человек может сказать, что у него есть выбор: использовать эти слухи в своих интересах или полностью закрыть их.
На самом деле они не хотели знать подробности того, как он обычно затыкает болтунам рот.
- Кстати, мистер Меркаданте, ради будущего я рекомендую вам как можно скорее найти себе щенка.
- Да. Если вы хорошо его выдрессируете, он может стать преданной собакой. Ну, однажды я допустил ошибку и сам был укушен одним из них.
Возможно, он говорит, что они должны нанимать молодых людей и готовить их к тому, чтобы они были лояльными сотрудниками.
Под словами про укус, вероятно, стоял тот случай, когда жена Озвальда сбежала с его самым доверенным сотрудником.
Поскольку это случилось с Озвальдом, "дрессировка", должно быть, действительно трудное дело.
Тема внезапно перешла на собак, так что двое других были немного ошеломлены.
- Ну, сегодня я узнал кое-что хорошее. Я подумаю об этом, чтобы уменьшить толщину моего живота.
Озвальд и Ивано дружно засмеялись.
Однако единственный, кто смеялся искренне - это, вероятно, Далия.
- Тогда, мисс Далия, могу я объяснить условия моих занятий наедине в соседней комнате?
- ...мужчина и одинокая женщина наедине в одной комнате - это немного беспокоит.
Прекрасно понимая, что он не имеет права так говорить, Вульф все же высказал это вслух.
- Если сэр Вульф беспокоится, тогда давай поговорим об этом в следующий раз. В то же время, я не возражаю подписать контракт в храме, что я не причиню вреда мисс Далии.
Ивано и Вульф напряглись при словах Озвальда.
- Нет, все в порядке! Я доверяю мистеру Озвальду, так что... ах.
-........ Далия?
- Э-э-э, так что не о чем беспокоиться. Со мной все будет в порядке......
Немного запаниковав, Далия вспомнила инцидент в Торговой гильдии.
"Я доверяю мистеру Фортунато, поэтому я оставлю все вам".
Слова, которые она использовала так небрежно, могли означать совершенно другое для дворян.
"Когда благородная леди говорит это, это означает, что человек достоин быть ее рыцарем, выражение уважения".
"Когда это говорит одинокая благородная леди мужчине, это самая популярная форма приглашения для них провести свою первую ночь вместе".
"Пожалуйста, не обращай внимания". - Пока Далия отчаянно молилась об этом, Озвальд встал, не меняя выражения лица.
- Пожалуйста, не волнуйтесь. Я использую магический инструмент для предотвращения подслушивания, но оставлю дверь открытой. Я одолжу мисс Далию в соседнюю комнату примерно на 15 минут.
Мужчина почувствовал облегчение, услышав это. Был ли это Вульф или Ивано.
Озвальд, который в этот момент походил на чернобурого лиса, открыл дверь и пропустил Далию вперед.
Когда она вошла в соседнюю комнату, он обернулся.
-...пожалуйста, во что бы то ни стало, предоставьте это мне.
Этот тихий шепот, вероятно, слышал только Вульф.
Озвальд знал это, и на его лице появилась дразнящая улыбка.