~5 мин чтения
Том 1 Глава 116
Глава 109. Очередная поездка в Королевский замок
Пришло время ехать в королевский замок.
Шел небольшой дождь, когда Далия направлялась в королевский замок, сидя в карете с Ивано и Лючией.
Сначала компания Розетти сделает очередную поставку, и поприветствует отряд подавления монстров, после чего за ними последуют глава торговой гильдии виконт Джедда и глава гильдии одежды виконт Фортунато.
На предварительном совещании Далия с облегчением узнала, что Фортунато позаботится о доставке приветственные подарков для рыцарей.
Прошло девять дней с тех пор, как Далия впервые побывала у Озвальда.
За это время она примерно четыре раза обучалась этикету королевского замка у первой жены Озвальда, Катерины.
Катерина, кажется, происходила из семьи виконтов, поэтому она также была знакома с рыцарским орденом.
Сначала Далия очень нервничала, но ее руководство было очень мягким. Она рассказывала не только об этикете, но и то, почему она это сделает, что делать, если она совершит ошибку, и даже как извиниться. Кроме того, она дала много советов по одежде и прическам, что было очень полезно.
Для Ивано инструкции Озвальда были очень важными.
"Я многое узнал о королевском замке и был во многом впечатлен", - серьезно сказал он.
Что касается карточек для запоминания этикета, которые получила Далия, то она изо всех сил запоминала их до того момента, как они начали являться ей во сне. Это первый раз, когда она запоминала столько информации, с тех времен, когда она была студенткой.
В конце концов ей удалось уложить все это в голове. Сработает это или нет - уже другая история.
Позавчера Вульф, пришедший в башню с пончиками, наконец запомнил его, и с отстраненным взглядом сказал, что размышляет о том, что до сих пор делал.
Даже Вульф, работающий в королевском замке, был потрясен.
В конце концов, Далия на мгновение подумала, что уровень Озвальда слишком высок.
- Эй, Далия... Почему я, простолюдинка, делающая перчатки и носки, глава фабрики пятипалых носков, направляюсь в королевский замок?
Рядом с Далией, которая просматривала карточки для окончательного запоминания, бесцветно улыбалась женщина с ярко-зелеными волосами.
Лючия, заместитель управляющего Мастерской Фано.
Лючия работала в семейной мастерской по изготовлению аксессуаров для одежды, но поскольку она делала прототипы пятипалых носков, она присоединилась к системе массового производства вместе с главой гильдии одежды.
И сегодня, месяц спустя, она стала одним из приглашенных в королевский замок, несмотря на то, что была простолюдинкой.
- Эм... большой успех?
В ответ на шёпот Далии глаза цвета травы её подруги медленно опустились.
- Когда я была занята и ошеломлена, я сказала мастеру Фортунато, что мечтаю когда-нибудь открыть собственную мастерскую, стать управляющей мастерской.
- Это сбывшаяся мечта…
- Разве это не прекрасно...
- Почему вы оба отводите взгляд?
Далия и Ивано одновременно опустили глаза. Они не хотел показывать этого.
- В "Мастерской магии одежды" много старших мастеров, так что это слишком сложно для меня!
- О, это...
Цех по производству пятипалых носков и сушильных стелек для обуви находился в "Мастерской магии одежды". Это довольно большое здание, рассчитаное на большое количество работников.
Было бы лучше, если бы отец Лючии взял на себя ответственность, но это было невозможно, потому что он был занят поручениями гильдии одежды. Ее дедушка сказал: "я уже на пенсии".
- Мужчины семьи Фано бескостны, - сказала Лючия.
Лючия ровесница Далии. Все-таки в "Мастерской магии одежды" не хватало сотрудников.
Однако всего за две недели система производства пятипалых носков и сушильных стелек для обуви была практически готова, а через месяц началась полномасштабная работа.
- Каждый раз, когда я иду в гильдию одежды, я слышу слухи о том, что я любовница мистера Фортунато, и это глупо! Мастер Фортунато и я такие же разные, как кракен и маленький кальмар.
- Если отбросить эту аналогию, у тебя тоже есть такие проблемы, мисс Лючия…
Темно-синие глаза Ивано были полны сочувствия.
Лючия одинокая женщина. Подобные слухи кажутся тяжелыми для Ивано, у которого есть дочь.
- Да. Каждый раз мне говорят: "У тебя плохое зрение? Тебе следует сходить к врачу или в храм", и приходится отшучиваться. Далия, у тебя тоже были проблемы, когда ты основала компанию?
- Немного. Я стараюсь не обращать внимания на слухи.
- Серьезно, этим людям просто нечего делать. Это место уже мое, и я его не отдам, потому что оно выгодно!
В этом вся Лючия.
Она широко улыбнулась, ее ярко-зеленые глаза блестели.
- Когда стала управляющим мастерской, то за два месяца заработала как за прошлый год. Хехе... Если стараться изо всех сил, в течение четырех лет, похоже, я смогу построить мастерскую по пошиву одежды.
Судя по всему, зарплата управляющего мастерской была неплохой.
Для Лючии, которая много работала, чтобы накопить деньги на собственную мастерскую по пошиву одежды, это было бы большим преимуществом.
Однако у Далии также возникли некоторые опасения.
- Постарайся не перетрудиться, Лючия.
- Да. Все в порядке, Далия. Я не умру, пока не наполню королевскую столицу милой одеждой.
Лючия расхохоталась, дважды хлопнув Далию по плечу и погладив ее в противоположном направлении.
Заклинание, которое было популярно в начальной школе, чтобы избавиться от беспокойства перед экзаменами и поднять баллы.
Прежде чем Далия это осознала, на ее лице появилось обеспокоенное выражение, и казалось, что Лючия поняла это.
- Лючия, твой сегодняшний наряд тоже милый, он так тебе идет.
На Лючии было длинное цельное платье цвета травы, подчеркивающее ее фигуру и жакет того же цвета.
Подол жакета и крой юбки закруглены и украшены лентами. Ее волосы были заплетены и собраны, а также украшены лентой цвета травы. Это выглядело классно и мило.
- Спасибо. Я подумала о том, что случайно могу показаться грубой, поэтому посоветовалась с мистером Фортунато. Меня учили люди, которые работают в Королевском замке и за его пределами в гильдии одежды, но в конце концов мне даже стали сниться правила этикета...
- Мне приснились карточки для запоминания и лектор...
Похоже, Ивано тоже пришлось нелегко.
Повозка замедлила ход, и все трое тихо засмеялись. Должно быть, они въезжали в замок.
Когда они вышли из кареты, мужчин и женщин разделили для осмотра.
На этот раз с Далией была Лючия, поэтому она не волновалась так сильно, как в прошлый раз.
Однако, ей не очень-то хотелось встречаться с членами отряда подавления монстров, с которыми она познакомилась в прошлый раз.
Тогда Далия повысила голос, когда они говорили о грибке. Стыдно вспоминать.
Все, что она могла сделать, это молиться, чтобы сегодня ее больше не попросили выступить и не поднимали неловких тем.
Женщина-рыцарь быстро проверила их и сказала, что человек из отряда подавления монстров уже ждет.
Когда девушки и Ивано вышли на улицу, там стоял крупный мужчина с голубыми волосами.
- Я Гризельда Ланца, вице-капитан отряда подавления монстров. Я пришел проводить вас.
Их встретили вежливым приветствием и улыбкой, но на мгновение молчание затянулось. Никто не ожидал, что придет вице-капитан.
- Извините. Я Ивано Меркаданте, член компании Розетти.
Ивано сделал первый шаг. Затем Далия и Лючия также назвали свои имена.
К счастью, когда ее приветствует рыцарь, если она незамужняя женщина, это не будет грубо, даже если человек выше статусом поприветствует ее первым. Если бы не записки Озвальда, Далия бы поспешила извиниться.
- Подразделение подавления монстров - это не место, где нужно вести себя так официально.
- Спасибо за вашу заботу.
Даже если Гризельда так говорит, Далия не знала, нормально ли нарушать этикет и насколько это разрешено.
Каким-то образом ей удалось изобразить приветливую улыбку и пересесть в другую карету.